Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Waterpik WP112 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cura della Persona Waterpik Water Flosser ® Model WP-100 Series Munddusche Waterpik® Modells WP-100 Serie Hydropulseur Waterpik®...
Página 2
• Always unplug product after using. Contact Waterpik International, Inc. or • Do not handle plug with wet hands. your local distributor which can be found at www.waterpik.com/intl.
Página 3
• Closely instruct and • Do not drop or insert any foreign object into any opening or hose. supervise children 8 • Keep electrical cord away from heated years and above and surfaces. individuals with special • Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used needs in the proper or where oxygen is being administered.
Página 4
TABLE OF CONTENTS Product Description Getting Started Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik® Water Flosser Limited Two-Year Warranty...
Página 5
D. Toothbrush Tip* - General Use E. Classic Jet Tip** *Replace Every 3 months **Replace Every 6 months - General Use Replacement tips can be purchased from your F. Tongue Cleaner** local distributor, which can be found at - Fresher Breath www.waterpik.com/intl.
Página 6
GETTING STARTED Powering the Unit Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is controlled by Fill a wall switch, be sure it is turned on. Preparing the Reservoir Remove reservoir and cover from base. Fill the reservoir with lukewarm water.
Página 7
When Finished Turn the unit OFF (O). Empty any liquid left in the reservoir. Unplug the unit. NOTE: If you used mouthwash or other solution besides water, see “Using Mouthwash and Other Solutions” section. NOTE: NOT ALL TIPS INCLUDED WITH ALL MODELS. TIP USAGE Pik Pocket™...
Página 8
CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK® WATER FLOSSER Using Mouthwash and Other Solutions Your Waterpik® Water Flosser can be used to deliver mouthwash and antibacterial solutions. After using any special solution, rinse unit to prevent clogging by partially filling reservoir with warm water and running unit with tip pointed into sink until unit is empty.
Página 9
For all your warranty and accessory needs, please email InternationalService@Waterpik.com. Please do not ship product to Waterpik International, Inc. offices, this will delay service. Refer to the serial and model numbers in all correspondence. These numbers are located on the back of the handle and bottom of the reservoir respectively.
Página 10
Wasser gefallen ist. Wenden Sie sich an • Den Stecker nie mit feuchten Händen Waterpik International, Inc. oder Ihren anfassen. Vertriebshändler vor Ort, den Sie unter • Nicht in Wasser oder sonstige www.waterpik.com/intl finden können.
Página 11
• Unterweisen und • Keine Fremdkörper in eine der Öffnungen oder den Schlauch fallen beaufsichtigen Sie lassen oder einführen. Kinder ab 8 Jahren und • Halten Sie das Kabel fern von beheizten älter sowie Personen Oberflächen. mit besonderen • Nicht im Freien nutzen oder dort, wo Bedürfnissen genau, Aerosol-Produkte (Sprays) verwendet werden oder wo Sauerstoff verabreicht...
Página 12
INHALTSVERZEICHNIS Produktbeschreibung Inbetriebnahme Reinigung und Problemlösung bei Ihrem Waterpik® Water Flosser Begrenzte Garantie von zwei Jahren...
Página 13
Allgemeiner Gebrauch D. Zahnbürstenaufsatz* - Allgemeiner Gebrauch *Alle 3 Monate ersetzen **Alle 6 Monate ersetzen E. Düsenaufsätze Classic** Ersatz-Aufsätze sind vom Vertriebshändler in - Allgemeiner Gebrauch Ihrem Land erhältlich (die Anschrift finden Sie unter www.waterpik.com/intl). F. Zungenreiniger** - Frischerer Atem...
Página 14
INBETRIEBNAHME Stromversorgung der Einheit Stecken Sie das Kabel in eine Steckdose. Falls die Steckdose durch einen Wandschalter gesteuert wird, stellen Sie sicher, dass Füllen dieser eingeschaltet ist. Vorbereitung des Wassertanks Wassertank und Deckel von der Basis abnehmen. Den Wassertank mit lauwarmem Wasser füllen. Den Wassertank wieder auf die Basis setzen und fest nach unten drücken.
Página 15
Nach Beendigung Schalten Sie die Einheit AUS (O). Verbleibendes Wasser im Wassertank ausschütten. Den Netzstecker der Einheit ziehen. HINWEIS: Falls Sie außer Wasser auch Mundwasser und andere Lösungen verwenden, siehe Abschnitt „Verwendung von Mundwasser und sonstigen Lösungen“. HINWEIS: Nicht alle Spitzen sind bei allen Modellen enthalten.
Página 16
REINIGUNG UND PROBLEMLÖSUNG BEI IHREM WATERPIK® WATER FLOSSER Verwendung von Mundwasser und sonstigen Lösungen Ihre Waterpik® Munddusche kann mit Mundwasser und antibakteriellen Lösungen verwendet werden. Nach der Verwendung einer speziellen Lösung die Einheit mit Wasser ausspülen, um ein Verstopfen zu vermeiden. Dazu den Wassertank teilweise mit warmem Wasser befüllen und die...
Página 17
Garantie und Zubehör wenden Sie sich bitte per E-Mail an InternationalService@Waterpik.com. Bitte senden Sie das Produkt nicht an die Büros von Waterpik International, Inc., denn das würde den Kundendienst verzögern. Beziehen Sie sich bei jeder Korrespondenz auf die Serien- und Modellnummer. Diese Nummern befinden sich jeweils auf der Rückseite des Handgriffs...
Página 18
été l’utilisation. endommagé ou s’il est tombé dans • Ne manipulez pas la prise avec les mains l’eau. Contactez Waterpik International, mouillées. Inc. ou votre distributeur local qui peut • Ce produit ne doit jamais être placé...
Página 19
• Encadrez et supervisez • N’insérez aucun objet étranger dans une ouverture ou un tuyau. de près les enfants • Conservez le cordon électrique loin de de 8 ans et plus et les surfaces chauffées. • Ne l’utilisez pas à l’extérieur ou lorsque personnes ayant des des produits en aérosol (spray) sont besoins spéciaux pour...
Página 20
TABLE DES MATIÈRES Description du produit Comment démarrer Nettoyage et dépannage de l’hydropulseur Waterpik® Garantie limitée de deux ans...
Página 21
- Utilisation générale *Remplacer tous les 3 mois **Remplacer tous les 6 mois Des embouts de remplacement peuvent être achetés E. Embout Jet classique** chez votre distributeur local se trouvant à - Utilisation générale www.waterpik.com/intl. F. Embout gratte-langue** - Haleine plus fraîche...
Página 22
COMMENT DÉMARRER Mise sous tension de l’unité Branchez le câble sur une prise électrique. Si la sortie est Remplir contrôlée par un commutateur mural, assurez-vous qu’il est allumé. Préparation du réservoir Retirez le réservoir et le couvercle de la base. Remplissez le réservoir avec de l’eau tiède.
Página 23
REMARQUE : Si vous avez utilisé un rince-bouche ou d’autres solutions en plus de l’eau, consultez la section « Utilisation de rince-bouche et d’autres solutions ». REMARQUE : tous les embouts ne sont pas compris avec tous les modèles. UTILISATION DE L’EMBOUT Embout Pik Pocket ™...
Página 24
NETTOYAGE ET DÉPANNAGE DE L’HYDROPULSEUR WATERPIK® Utilisation de rince-bouche et d’autres solutions Votre hydropulseur Waterpik® peut être utilisé comme rince- bouche et solution antibactérienne. Après avoir utilisé une solution spéciale, rincez l’unité afin d’éviter le colmatage en remplissant partiellement le réservoir avec de l’eau chaude.
Página 25
à InternationalService@Waterpik.com. Veuillez ne pas expédier le produit aux bureaux de Waterpik International, Inc., ceci retardera le service. Veuillez indiquer les numéros de série et de modèle dans toute correspondance. Ces numéros sont situés à...
Página 26
• Staccare sempre la spina del prodotto caduto o è stato danneggiato o se è dopo l’uso. caduto in acqua. Contattare Waterpik International, Inc. o il vostro distributore • Non toccare la spina con le mani locale che potete trovare su bagnate.
Página 27
• Istruire correttamente • Non far cadere o inserire oggetti estranei in alcuna apertura o tubo. sull’uso di questo • Tenere il cavo elettrico lontano da prodotto i bambini sopra superfici calde. gli 8 anni e le persone • Non usare all’aperto o dove vengono utilizzati prodotti aerosol (spray) o dove con particolari difficoltà...
Página 28
INDICE Descrizione del prodotto Per iniziare Pulizia dell’idropulsore Waterpik® e risoluzione dei problemi Garanzia limitata di due anni...
Página 29
*Sostituire ogni 3 mesi **Sostituire ogni 6 mes E. Beccucci standard a getto** Le testine di ricambio possono essere acquistate - Uso generale presso il distributore di zona (indirizzi disponibili sul F. Punta pulitore della lingua** sito www.waterpik.com/intl). - Alito più fresco...
Página 30
PER INIZIARE Accensione dell’unità Inserire la spina nella presa elettrica. Se la presa è controllata da un interruttore a parete, accertarsi che sia acceso. Riemp- imento Riempimento del serbatoio Rimuovere il serbatoio e coprirlo dalla base. Riempire il serbatoio con acqua tiepida. Ricollocare il serbatoio sopra la base e premere verso il basso.
Página 31
Al termine Spegnere l’unità OFF (O). Svuotare l’eventuale liquido rimasto nel serbatoio. Disconnettere l’unità. NOTA: Se è stato usato un collutorio o altra soluzione oltre l’acqua, vedere la sezione “Utilizzo di collutorio e altre soluzioni”. NOTA: non tutti i punte sono forniti con tutti i modelli. USO DEI PUNTE Beccuccio Pik Pocket™...
Página 32
PULIZIA DELL’IDROPULSORE WATERPIK® E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Utilizzo di collutorio e altre soluzioni L’idropulsore Waterpik® può essere utilizzato per fornire collutori e soluzioni antibatteriche. Dopo l’utilizzo di una soluzione speciale, lavare l’unità per evitare l’intasamento facendo riempire parzialmente il serbatoio con acqua tiepida e attivando l’unità...
Página 33
Per tutte le esigenze di garanzia e accessori, inviare un’e-mail all’indirizzo InternationalService@Waterpik.com. Si prega di non spedire il prodotto agli uffici Waterpik International, Inc., in quanto ciò ritarderebbe il servizio. In ogni comunicazione, fare riferimento ai numeri di serie e di modello. Questi numeri si trovano rispettivamente sul retro del manico e nella parte inferiore del serbatoio.
Página 34
• Desenchufe siempre el producto tras dañado, o si ha caído al agua. Póngase el uso. en contacto con Waterpik International, Inc. o su distribuidor local que puede • No manipule el enchufe con las manos encontrarse en www.waterpik.com/intl.
Página 35
• Instruya y supervise • No deje caer ni inserte ningún objeto externo en ninguna abertura o tubo. estrictamente a niños de • Mantenga el cable eléctrico alejado de 8 años y más e individuos las superficies calientes. con necesidades •...
Página 36
ÍNDICE Descripción del producto Introducción Cómo limpiar y reparar el irrigador bucal inalámbrico Waterpik® Garantía limitada de dos años...
Página 37
E. Boquillas estándar de irrigación** *Sustituir cada 3 meses **Sustituir cada 6 meses - Uso general Se pueden adquirir boquillas de en las farmacias F. Limpiador lingual** o parafarmacias, o en su distribuidor local, que puede localizar en www.waterpik.com/intl. - Aliento más fresco...
Página 38
INTRODUCCIÓN Alimentación de la unidad Enchufe el cable en una toma eléctrica. Si la salida está controlada por un interruptor de pared, asegúrese de que esté activada. Llenar Preparación del depósito Retire el depósito y la cubierta de la base. Llene el depósito con agua tibia.
Página 39
NOTA: Si ha utilizado enjuague bucal u otra solución además de agua, vea la sección “Utilización de enjuague bucal y otras soluciones”. NOTA: No se incluyen todas los puntas o cabezales en todos los modelos USO DE LAS BOQUILLAS Boquilla Pik Pocket™ La boquilla Pik Pocket™...
Página 40
CÓMO LIMPIAR Y REPARAR EL IRRIGADOR BUCAL INALÁMBRICO WATERPIK® Utilización de enjuague bucal y otras soluciones Su irrigador bucal Waterpik® puede utilizarse para proporcionar enjuague bucal y soluciones antibacterianas. Tras utilizar alguna solución especial, enjuague la unidad para evitar que se atasque llenando parcialmente el depósito con agua caliente y haciendo...
Página 41
InternationalService@Waterpik.com. Por favor, no envíe el producto a las oficinas de Waterpik International, Inc.; esto retardará el servicio. Indique los números de serie y de modelo en toda la correspondencia. Estos números se encuentran en la parte trasera del mango y la parte interior del depósito,...
Página 42
• Het product niet met natte handen te is gevallen. Neem contact op met gebruiken. Waterpik International Inc. of met uw • Het product niet in water of een andere lokale distributeur. Adressen vindt u op vloeistof onder te dompelen of te laten www.waterpik.com/intl.
Página 43
• Instrueer en begeleid • Geen vreemde voorwerpen in de opening of waterslang te stoppen of kinderen van 8 jaar en laten vallen. ouder en personen met • Het snoer uit de buurt van warme oppervlakken te houden. een beperking bij het •...
Página 44
INHOUDSTABEL Productbeschrijving Van start gaan Reinigen en problemen oplossen van uw Waterpik® Water Flosser Twee jaar beperkte garantie...
Página 45
D. Tandenborsteltip* - Algemeen gebruik E. Classic Jet-tips** *Elke 3 maanden vervangen - Algemeen gebruik **Elke 6 maanden vervangen F. Tongreiniger** Vervangingstips/accessoires kunnen gekocht - Frissere adem worden bij uw plaatselijke verdeler die kan worden gevonden op www.waterpik.com/intl.
Página 46
VAN START GAAN Het product aanzetten Steek de stekker in een stopcontact. Controleer of een Vullen eventueel aan-knopje voor het stopcontact ook is ingeschakeld. Het reservoir voorbereiden Haal het reservoir los van de basis. Vul het reservoir met handwarm water. Zet het reservoir weer op de basis en druk hem stevig vast.
Página 47
Als u klaar bent Zet het apparaat weer UIT (O). Giet overgebleven vloeistof in het reservoir weg. Haal de stekker uit het stopcontact. OPMERKING: Gebruikt u mondwater of een andere oplossing anders dan water, lees dan het deel “Mondwater of andere oplossingen gebruiken”.
Página 48
REINIGEN EN PROBLEMEN OPLOSSEN VAN UW WATERPIK® WATER FLOSSER Mondwater en andere oplossingen gebruiken U kunt de Waterpik® Water Flosser ook gebruiken met mondwater en antibacteriële oplossingen. Spoel het apparaat na het gebruik van een speciale oplossing goed door om verstopping te voorkomen.
Página 49
Voor al uw garantie- en accessoire-aangelegenheden kunt u een e-mail sturen naar InternationalService@Waterpik.com. Verzend uw product niet naar het kantoor van Waterpik International, Inc.; dit zal de service vertragen. Vermeld het serie- en modelnummer in alle correspondentie. Deze nummers staan vermeld op de achterzijde van de handgreep respectievelijk de onderzijde van het reservoir.
Página 50
• Desligue sempre o produto depois de o ou se estiver danificado ou se tiver utilizar. caído na água. Contacte a Waterpik International, Inc. ou o distribuidor local • Não manuseie a ficha com as mãos que pode encontrar em húmidas.
Página 51
• Acompanhe e • Não deixe cair ou insira qualquer objeto estranho em qualquer abertura ou tubo supervisione atentamente flexível. as crianças de 8 anos • Mantenha o cabo elétrico afastado das e com idade superior superfícies aquecidas. e os indivíduos com •...
Página 52
ÍNDICE Descrição do produto Introdução Limpeza e resolução de problemas do Irrigador dentário Waterpik® Garantia limitada de dois anos...
Página 53
D. Ponta da escova de dentes* - Utilização geral E. Pontas de pulverização *Substituir trimestralmente *Substituir semestralmente clássicas** As pontas de substituição podem ser compradas ao - Utilização geral distribuidor local, que pode encontrar em F. Limpador de língua** www.waterpik.com/intl. - Hálito mais fresco...
Página 54
INTRODUÇÃO Alimentação da unidade Ligue o cabo a uma tomada elétrica. Se a saída for controlada Encher por um comutador de parede, certifique-se de que está ligado. Preparação do reservatório Retire o reservatório e a tampa da base. Encha o reservatório com água morna.
Página 55
Ao terminar Coloque a unidade na posição OFF (Desligado) (O). Remova qualquer líquido remanescente no reservatório. Desligue a unidade. NOTA: Se tiver utilizado algum antissético bucal ou outra solução para além de água, consulte a secção “Utilização de antisséticos bucais e outras soluções”. NOTA: Nem todas as pontas estão incluídas em todos os modelos.
Página 56
LIMPEZA E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DO IRRIGADOR DENTÁRIO WATERPIK® Utilização de antisséticos bucais ou de outras soluções O irrigador dentário Waterpik® pode ser utilizado para fornecer antisséticos bocais e soluções antibacterianas. Após utilizar qualquer solução especial, lave a unidade para evitar o entupimento, enchendo parcialmente o reservatório com água...
Página 57
InternationalService@Waterpik.com. Não envie o produto para os escritórios da Waterpik International, Inc., pois tal ação irá atrasar a assistência. Indique os números de série e de modelo em toda a correspondência. Estes números estão localizados na parte posterior da pega e na parte inferior do reservatório,...
Página 58
функционирует исправно, если вы розетки после использования. уронили или повредили его, либо оно • Не прикасайтесь к вилке влажными упало в воду. Обратитесь в Waterpik руками. International, Inc. либо к местному • Не опускайте и не роняйте устройство дистрибьютору, адрес которого...
Página 59
наличии открытых ран на языке или в полости рта. СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ. • Если ваш терапевт или кардиолог рекомендует вам Ирригаторы полости рта Waterpik принимать антибиотики перед предназначены для массажа тканей десен, стоматологическими процедурами, удаления зубного налета и улучшения необходимо проконсультироваться...
Página 60
СОДЕРЖАНИЕ Описание изделия Перед началом использования Очистка, поиск и устранение неисправностей ирригатора Waterpik® Ограниченная гарантия на два года...
Página 61
- общее использование E. Классическая струйная насадка** *Подлежит замене каждые 3 месяца - общее использование **Подлежит замене каждые 6 месяцев F. Насадка для чистки языка** Запасные насадки можно приобрести у вашего местного - освежает дыхание дистрибьютора, адрес которого можно найти на www.waterpik.com/intl.
Página 62
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Питание устройства Подключите шнур к розетке. Если розетка управляется Наполнение настенным выключателем, убедитесь, что он включен. Подготовка резервуара Снимите резервуар и крышку с основания. Наполните резервуар умеренно теплой водой. Поставьте резервуар обратно на основание и сильно прижмите. Установка...
Página 63
ПРИМЕЧАНИЕ. При использовании ополаскивателя или другого раствора вместо воды, см. раздел «Использование ополаскивателя и других растворов». ПРИМЕЧАНИЕ: не все насадки входят в комплект каждой модели. ПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКАМИ Периодонтическая насадка Pik Pocket™ Периодонтическая насадка Pik Pocket™ разработана специально для глубокой чистки периодонтических карманов водой...
Página 64
ОЧИСТКА, ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ИРРИГАТОРА WATERPIK® Использование ополаскивателя и других растворов Ирригатор Waterpik® может использоваться для подачи ополаскивателя и антибактериальных растворов. После использования любого специального раствора прополощите устройство для предотвращения загрязнения – для этого частично наполните резервуар теплой водой, включите...
Página 65
обслуживания. По всем вопросам, связанным с гарантией и аксессуарами, пожалуйста, обращайтесь по адресу: InternationalService@Waterpik.com. Не отправляйте изделие в офисы Waterpik International, Inc., так как это приведет к задержке обслуживания. В письмах указывайте номер серии и номер модели. Эти номера находятся на задней части ручки и на...
Página 66
Church & Dwight Co., Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA 844-821-4873 www.waterpik.com Waterpik, International, Inc., a subsidiary of Church & Dwight Co., Inc. Castle Court, 41 London Road Reigate, Surrey RH2 9RJ United Kingdom...