Olivetti ECR 7190 Guía Rápida
Ocultar thumbs Ver también para ECR 7190:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
7190
ELECTRONIC CASH REGISTER
QUICK GUIDE - GUIDE RAPIDE - KURZANLEITUNG - GUÍA RÁPIDA
SNELGIDS - GUIA RÁPIDO - BRUGERVERJLEDNING - SNABBGUIDE
This manual describes basic setups and operation methods.
For more detail, please download the User's Manual from: http://www.olivetti.com
Thank you very much for purchasing this OLIVETTI electronic Cash Register. START-UP is QUICK and EASY!
Ce manuel décrit les configurations de base et les méthodes opérationnelles.
Pour plus de détails, télécharger le Manuel d'Utilisateur sur : http://www.olivetti.com
Merci beaucoup d'avoir choisi cette Caisse Enregistreuse électronique OLIVETTI. Le DÉMARRAGE est RAPIDE et SIMPLE!!
Dieses Handbuch beschreibt die Grundeinstellungen und die Operations methoden.
Für weitere Details, das Benutzerhandbuch von http://www.olivetti.com herunterladen.
Vielen Dank, dass Sie sich für diese elektronische Registrierkasse von OLIVETTI entschieden haben.
Die INBETRIEBNAHME ist SCHNELL und EINFACH!
Este manual describe las configuraciones básicas y modos de funcionamiento.
Para más información descargue el Manual del Usuario de http://www.olivetti.com
Gracias por comprar esta Caja Registradora electrónica OLIVETTI. ¡INICIO RÁPIDO Y FÁCIL!
In deze gebruiksaanwijzing wordt uitleg gegeven over de basisinstellingen en de bedieningsmethoden.
Voor meer informatie de gebruiksaanwijzing downloaden vanaf: http://www.olivetti.com
Bedankt voor het kopen van deze elektronische kassa van OLIVETTI. Het OPSTARTEN verloopt SNEL en GEMAKKELIJK!
Este manual descreve as configurações básicas e os métodos de operação.
Para mais detalhes, por favor, descarregue o Manual do Utilizador em: http://www.olivetti.com
Muito obrigado por preferir esta Caixa Registradora Electrónica OLIVETTI. START-UP é rápido e fácil!
Denne vejledning beskriver grundlæggende opsætninger og fremgangsmåder.
For yderligere oplysninger downloade brugervejledningen fra http://www.olivetti.com
Mange tak fordi du købte dette OLIVETTI elektroniske kasseapparat. Det er NEMT OG HURTIGT at KOMME IGANG!
Denna bruksanvisning beskriver grundläggande inställningar och driftmetoder.
För mer information ladda ned bruksanvisningen från: http://www.olivetti.com
Tack för ditt köp av ett elektroniskt kassaregister från OLIVETTI. UPPSTARTEN är SNABB och ENKEL!
PUBLICATION ISSUED BY:
PUBBLICATION EMISES PAR:
NEUHEITEN HERAUSGEGEBEN:
PUBBLICATION EMITIDO POR:
PUBBLICATION UITGEGEVEN DOOR:
PUBBLICATION EMITIDO POR:
PUBBLICATION UDSTEDT AF:
PUBBLICATION UTFÄRDAT AV:
Copyright © 2018, Olivetti
Olivetti S.p.A.
All rights reserved
www.olivetti.com
Code: 590803

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olivetti ECR 7190

  • Página 1 Denne vejledning beskriver grundlæggende opsætninger og fremgangsmåder. For yderligere oplysninger downloade brugervejledningen fra http://www.olivetti.com Mange tak fordi du købte dette OLIVETTI elektroniske kasseapparat. Det er NEMT OG HURTIGT at KOMME IGANG! Denna bruksanvisning beskriver grundläggande inställningar och driftmetoder. För mer information ladda ned bruksanvisningen från: http://www.olivetti.com Tack för ditt köp av ett elektroniskt kassaregister från OLIVETTI.
  • Página 2 PACKAGING - COMPOSITION - VERPACKUNG - COMPOSICIÓN - VERPAKKING - COMPOSIÇÃO - EMBALLAGE – FÖRPACKNINGAR Switch Commutateur d Steuerschalter Interruptor do controlo 6. Bouton de couverture imprimante 6. Druckerabdeckungs-Taste Printer cover button Botón de cobertura de la impresora 7. Cordon d'alimentation Kassenbon Schakelaar Interruptor d...
  • Página 3 INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES - INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE - BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN - INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA - INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING - INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA - INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER - SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA LOADING THERMAL PAPER - INSTALLATION DU PAPIER THERMIQUE - EINLEGEN VON THERMOPAPIER - CARGA DEL PAPEL TÉRMICO - THERMISCH PAPIER PLAATSEN - COLOCAR PAPEL TÉRMICO - ISÆTNING AF TERMOPAPIR - LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER...
  • Página 4: Keypad Functions

    KEY FUNCTIONS - TOUCHES DE FONCTION – FUNKTIONSTASTE - TECLAS DE FUNCION FUNCTIETOETS - TECLAS DE FUNÇÃO – FUNKTIONSTAST - FUNKTIONSKNAPP 10 11 12 20 21 16 18 19 Keypad Functions - Advances the receipt or journal paper one line - Allows price entries for Departments 8-14.
  • Página 5: Fonctions Du Clavier Numérique

    10 11 12 20 21 16 18 19 Fonctions du clavier numérique - Cette touche fait avancer les tickets ou le journal - Cette touche permet de saisir le prix des secteurs 8-14. d'une ligne ; si cette touche est maintenue enfoncée, le Appuyez sur cette touche avant de saisir les touches du secteur applicable.
  • Página 6 10 11 12 20 21 16 18 19 Tastenfunktionen - bewegt den Kassenbon- oder Berichtsstreifen um - macht Preiseingaben für Warengruppen 8-14 eine Zeile, oder kontinuierlich, wenn die Taste gedrückt möglich. Diese Taste vor der Eingabe der passenden gehalten wird. Warengruppenschlüssel drücken.
  • Página 7: Funciones De Teclado

    10 11 12 20 21 16 18 19 Funciones de teclado - Hace avanzar una línea el papel del comprobante - Permite la introducción de precios para los departamentos o el diario. Si se mantiene presionada, hace avanzar el del 8 al 14. Presione esta tecla antes de introducir las claves papel continuadamente.
  • Página 8: Functies Van Het Toetsenblok

    10 11 12 20 21 16 18 19 Functies van het toetsenblok - Hiermee kunt u het papier voor kassabon of - Hiermee kunnen prijzen voor de Omzetgroepen 8-14 journaaloverzicht één regel doorvoeren; houd deze toets worden ingevoerd. Druk op deze toets voordat u op de ingedrukt om het papier meer dan één regel door te voeren.
  • Página 9: Funções Do Teclado

    10 11 12 20 21 16 18 19 Funções do Teclado - Avança o recibo ou o papel do registo uma linha - Permite entradas de preço nos Departamentos 8-14. de cada vez; avança o papel continuamente quando a Prima está tecla antes de usar as teclas de departamento tecla é...
  • Página 10 10 11 12 20 21 16 18 19 Tastaturfunktioner - Fremfører kassebon- eller journalpapiret en linje - Tillader prisindtastninger for varegrupperne 8-14. Tryk af gangen; fremfører kontinuerligt, når tasten holdes nede. denne taste inden indtastning af gældende varegruppetaster. - [Void] Sletter den sidst indtastede vare, og bruges 13.
  • Página 11 10 11 12 20 21 16 18 19 Tangetbordsfunktioner - Avancerar kvittot eller journalpappret en rad; när - Möjliggör inknappning av priser för varugrupperna 8- tangenten hålls nertryckt avanceras pappret fortlöpande. 14. Tryck på den här tangenten innan de tillämpliga varugrupperna knappas in.
  • Página 12: Error Conditions

    QUICK START - DEMARRAGE RAPIDE – SCHNELLSTART - INICIO RÁPIDO - SNELLE START - COMEÇO RÁPIDO - HURTIG START - SNABBSTART 4. Type a [unit price] to assign to a specific item and then assign Before beginning to program the cash register or to perform sales transactions, insert the batteries to save this it to a department by pressing the related department information if a power failure occurs or if the cash register...
  • Página 13: Conditions D'erreur

    4. Taper un [prix unitaire] pour assigner à un article spécial et Avant de commencer à programmer la caisse enregistreuse ou ensuite l'assigner à un secteur en appuyant sur les clés d'effectuer des transactions de ventes, introduire les batteries pour sauvegarder les informations, en cas de coupure de relatives .
  • Página 14 4. FüreinenbestimmtenArtikeleinen[Festpreis]eingebenundihndann Bevor Sie mit dem Programmieren der Kasse oder mit Verkaufstransaktionen beginnen, die Batterien einsetzen, durch Drücken einer Taste von einer Warengruppe damit diese Informationen bei Stromausfall oder Ziehen des Netzsteckers gesichert sind. zuordnen. Für die Warengruppen 8 bis 14 benutzen.
  • Página 15: Situaciones De Error

    Antes de empezar a programar la caja registradora o a Teclee un [precio unitario] para asignarlo a un artículo concreto y realizar transacciones de venta, introduzca las pilas para después asígnelo aun departamento pulsando la tecla correspondiente mantener esta información en caso de caída de tensión o en .
  • Página 16 4. Typ een [stukprijs] die u toekent aan een specifiek artikel en druk dan Plaats de batterijen voordat u met het programmeren van het kasregister begint of verkooptransacties uitvoert, zodat opdebijbehorendeomzetgroep-toetsvan .Gebruik deze informatie bewaard blijft in geval van een stroomuitval omzetgroepen van 8 tot 14.
  • Página 17: Condições De Erro

    4. Digite um [preço unitário] a atribuir a um item específico e Antes de começar a programar a caixa registadora ou a depois atribua-o a um departamento premindo a tecla necessária realizar transacções de vendas, insira as pilhas para gravar esta informação caso ocorra uma falha de corrente ou se a .
  • Página 18: Indstilling Af Klokkeslæt

    4. Indtast en [enhedspris] for at tildele den en bestemt vare, ved Inden De begynder med at programmere kasseapparatet eller med at udføre salgstransaktioner, sæt batterierne i for at trykke på de tilsvarende taster. Brug tasten at redde informationer i tilfælde af en strømafbrydelse, eller for varegrupperne fra 8 til 14.
  • Página 19 4. Knappa in ett [enhetspris] för tilldelning till en specifik artikel Innan du börjar programmera kassaregistret eller utför och tilldela det sedan till en varugrupp genom att trycka på den försäljningstransaktioner, ska du sätta i batterierna för att spara denna information i det fall strömavbrott skulle uppstå tillämpliga varugrupptangenten till .
  • Página 20 SAFETY INFORMATION 1. POWER SUPPLY: refer to the voltage rating plate on the Cash Register. 2. DO NOT place metallic objects or containers with liquid on top or near the Cash Register. This situation presents a danger of fire or electrical shock. 3.
  • Página 21 - Au terme de sa durée de vie, l'équipement doit être remis à un centre de collecte approprié, et doit être traité séparément des déchets municipaux non triés; - Olivetti garantit l'activation des procédures de traitement, de collecte, de recyclage et de mise au rebut de l'équipement, conformément à la Directive 2012/19/UE (et modifications successives).
  • Página 22 - O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para centros de recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos urbanos; - A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade com a Directiva 2012/19/UE (e mod. post.).
  • Página 23 DIRECTIVE 2006/66/EC ON BATTERIES AND ACCUMULATORS AND ON WASTE BATTERIES AND ACCUMULATORS - INFORMATION Applicable in European Union countries and in other countries with recycling collection systems The symbol shown on batteries, on their packaging or on their documentation means that the batteries supplied with the product must not be disposed of as solid urban waste but must be collected separately.
  • Página 24 OPERATOR DISPLAY - AFFICHEUR OPÉRATEUR - BEDIENFELD - PANTALLA DEL USUARIO - BEDIENINGSDISPLAY - VISOR DO OPERADOR - KUNDESDISPLAY COLE Your cash register is equipped with a 9-digits alphanumeric LCD display. C1 … C8 (1) S Subtotal With the Clerk System active, indicate the clerk number entered before TOTAL working in the REG or JRNL mode.

Tabla de contenido