Olivetti ECR 7790 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para ECR 7790:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
7790/ECR 7790 LD
ELECTRONIC CASH REGISTER
QUICK GUIDE - GUIDE RAPIDE - KURZANLEITUNG - GUÍA RÁPIDA
SNELGIDS - GUIA RÁPIDO - BRUGERVERJLEDNING - SNABBGUIDE
This manual describes basic setups and operation methods.
For more detail, please download the User's Manual from: http://www.olivetti.com
Thank you very much for purchasing this OLIVETTI electronic Cash Register. START-UP is QUICK and EASY!
Ce manuel décrit les configurations de base et les méthodes opérationnelles.
Pour plus de détails, télécharger le Manuel d'Utilisateur sur : http://www.olivetti.com
Merci beaucoup d'avoir choisi cette Caisse Enregistreuse électronique OLIVETTI. Le DÉMARRAGE est RAPIDE et SIMPLE!!
Dieses Handbuch beschreibt die Grundeinstellungen und die Operations methoden.
Für weitere Details, das Benutzerhandbuch von http://www.olivetti.com herunterladen.
Vielen Dank, dass Sie sich für diese elektronische Registrierkasse von OLIVETTI entschieden haben.
Die INBETRIEBNAHME ist SCHNELL und EINFACH!
Este manual describe las configuraciones básicas y modos de funcionamiento.
Para más información descargue el Manual del Usuario de http://www.olivetti.com
Gracias por comprar esta Caja Registradora electrónica OLIVETTI. ¡INICIO RÁPIDO Y FÁCIL!
In deze gebruiksaanwijzing wordt uitleg gegeven over de basisinstellingen en de bedieningsmethoden.
Voor meer informatie de gebruiksaanwijzing downloaden vanaf: http://www.olivetti.com
Bedankt voor het kopen van deze elektronische kassa van OLIVETTI. Het OPSTARTEN verloopt SNEL en GEMAKKELIJK!
Este manual descreve as configurações básicas e os métodos de operação.
Para mais detalhes, por favor, descarregue o Manual do Utilizador em: http://www.olivetti.com
Muito obrigado por preferir esta Caixa Registradora Electrónica OLIVETTI. START-UP é rápido e fácil!
Denne vejledning beskriver grundlæggende opsætninger og fremgangsmåder.
For yderligere oplysninger downloade brugervejledningen fra http://www.olivetti.com
Mange tak fordi du købte dette OLIVETTI elektroniske kasseapparat. Det er NEMT OG HURTIGT at KOMME IGANG!
Denna bruksanvisning beskriver grundläggande inställningar och driftmetoder.
För mer information ladda ned bruksanvisningen från: http://www.olivetti.com
Tack för ditt köp av ett elektroniskt kassaregister från OLIVETTI. UPPSTARTEN är SNABB och ENKEL!
PUBLICATION ISSUED BY:
PUBBLICATION EMISES PAR:
NEUHEITEN HERAUSGEGEBEN:
PUBBLICATION EMITIDO POR:
PUBBLICATION UITGEGEVEN DOOR:
PUBBLICATION EMITIDO POR:
PUBBLICATION UDSTEDT AF:
PUBBLICATION UTFÄRDAT AV:
Copyright © 2018, Olivetti
Olivetti S.p.A.
www.olivetti.com
All rights reserved
Code: 597502

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olivetti ECR 7790

  • Página 1 Denne vejledning beskriver grundlæggende opsætninger og fremgangsmåder. For yderligere oplysninger downloade brugervejledningen fra http://www.olivetti.com Mange tak fordi du købte dette OLIVETTI elektroniske kasseapparat. Det er NEMT OG HURTIGT at KOMME IGANG! Denna bruksanvisning beskriver grundläggande inställningar och driftmetoder. För mer information ladda ned bruksanvisningen från: http://www.olivetti.com Tack för ditt köp av ett elektroniskt kassaregister från OLIVETTI.
  • Página 2 PACKAGING - COMPOSITION - VERPACKUNG - COMPOSICIÓN - VERPAKKING - COMPOSIÇÃO - EMBALLAGE – FÖRPACKNINGAR Switch Commutateur d Steuerschalter Interruptor do controlo 6. Bouton de couverture imprimante 6. Druckerabdeckungs-Taste Printer cover button Botón de cobertura de la impresora 7. Cordon d'alimentation Kassenbon Schakelaar Interruptor d...
  • Página 3 INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES - INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE - BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN - INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA - INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING - INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA - INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER - SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA LOADING THERMAL PAPER - INSTALLATION DU PAPIER THERMIQUE - EINLEGEN VON THERMOPAPIER - CARGA DEL PAPEL TÉRMICO - THERMISCH PAPIER PLAATSEN - COLOCAR PAPEL TÉRMICO - ISÆTNING AF TERMOPAPIR - LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER...
  • Página 4: Keypad Functions

    KEY FUNCTIONS - TOUCHES DE FONCTION – FUNKTIONSTASTE - TECLAS DE FUNCION FUNCTIETOETS - TECLAS DE FUNÇÃO – FUNKTIONSTAST - FUNKTIONSKNAPP 10 11 12 20 21 16 18 19 Keypad Functions 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. - Advances the receipt or journal paper one line Departments 1 through 7, to enter single or multiple item sales feed;...
  • Página 5: Fonctions Du Clavier Numérique

    10 11 12 20 21 16 18 19 Fonctions du clavier numérique 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. - Cette touche fait avancer les tickets ou le journal Les touches des secteurs de 1 à 7 permettent de saisir des d'une ligne ;...
  • Página 6 10 11 12 20 21 16 18 19 Tastenfunktionen 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. - bewegt den Kassenbon- oder Berichtsstreifen um Warengruppen 1 bis 7, um Einzel- oder Mehrfachverkauf eine Zeile, oder kontinuierlich, wenn die Taste gedrückt einer bestimmten Warengruppe einzugeben. gehalten wird.
  • Página 7: Funciones De Teclado

    10 11 12 20 21 16 18 19 Funciones de teclado - Hace avanzar una línea el papel del comprobante 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. o el diario. Si se mantiene presionada, hace avanzar el Departamentos del 1 al 7, para introducir una o varias ventas en papel continuadamente.
  • Página 8: Functies Van Het Toetsenblok

    10 11 12 20 21 16 18 19 Functies van het toetsenblok 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. - Hiermee kunt u het papier voor kassabon of Omzetgroepen 1 t/m 7, hiermee kunt u de verkoop van een of journaaloverzicht één regel doorvoeren;...
  • Página 9: Funções Do Teclado

    10 11 12 20 21 16 18 19 Funções do Teclado 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. - Avança o recibo ou o papel do registo uma linha Departamentos 1 a 7, para inserir um ou vários artigos de de cada vez;...
  • Página 10 10 11 12 20 21 16 18 19 Tastaturfunktioner - Fremfører kassebon- eller journalpapiret en linje - Tillader prisindtastninger for varegrupper 8-14. af gangen; fremfører kontinuerligt, når tasten holdes nede. For varegrupper 8-14 Eksempel: Vælg varegruppe 8 - [Void] Sletter den sidst indtastede vare, og bruges 1.
  • Página 11 10 11 12 20 21 16 18 19 Tangetbordsfunktioner 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. - Avancerar kvittot eller journalpappret en rad; när Varugrupperna 1 till 7, för att ange försäljningar av en eller flera tangenten hålls nertryckt avanceras pappret fortlöpande. artiklar till en speciell avdelning.
  • Página 12: Error Conditions

    QUICK START - DEMARRAGE RAPIDE – SCHNELLSTART - INICIO RÁPIDO - SNELLE START - COMEÇO RÁPIDO - HURTIG START - SNABBSTART 4. Type a [unit price] to assign to a specific item and then assign Before beginning to program the cash register or to perform sales transactions, insert the batteries to save this it to a department by pressing the related department.
  • Página 13: Conditions D'erreur

    4. Taper un [prix unitaire] pour assigner à un article spécial et Avant de commencer à programmer la caisse enregistreuse ou ensuite l'assigner à un secteur en appuyant sur les clés d'effectuer des transactions de ventes, introduire les batteries relatives. pour sauvegarder les informations, en cas de coupure de Voir la description dans la section "Fonctions du clavier courant ou si la caisse enregistreuse est débranchée de la prise...
  • Página 14 4. Für einen bestimmten Artikeleinen [Festpreis] eingeben und ihn Bevor Sie mit dem Programmieren der Kasse oder mit Verkaufstransaktionen beginnen, die Batterien einsetzen, dann durch Drücken einer Taste einer Warengruppe zuordnen. damit diese Informationen bei Stromausfall oder Ziehen des Siehe Beschreibung unter Sektion "Tastenfunktionen". Netzsteckers gesichert sind.
  • Página 15: Interruptor De Control

    Teclee un [precio unitario] para asignarlo a un artículo Antes de empezar a programar la caja registradora o a concreto y después asígnelo aun departamento pulsando la realizar transacciones de venta, introduzca las pilas para tecla correspondiente. mantener esta información en caso de caída de tensión o en Vea la descripción en la sección "Funciones de teclado".
  • Página 16 4. Typ een [stukprijs] die u toekent aan een specifiek artikel en Plaats de batterijen voordat u met het programmeren van het drukdan op de bijbehorende omzetgroep-toets. kasregister begint of verkooptransacties uitvoert, zodat deze informatie bewaard blijft in geval van een stroomuitval Zie de beschrijving in het gedeelte "Functies van het toetsenblok".
  • Página 17: Condições De Erro

    4. Digite um [preço unitário] a atribuir a um item específico e Antes de começar a programar a caixa registadora ou a depoisatribua-o a um departamento premindo a tecla necessária. realizar transacções de vendas, insira as pilhas para gravar esta informação caso ocorra uma falha de corrente ou se a Veja a descrição na seção "Funções do Teclado".
  • Página 18: Indstilling Af Klokkeslæt

    4. Indtast en [enhedspris] for at tildele den en bestemt vare, ved Inden De begynder med at programmere kasseapparatet eller med at udføre salgstransaktioner, sæt batterierne i for at trykke på de tilsvarende taster. at redde informationer i tilfælde af en strømafbrydelse, eller Se beskrivelse på...
  • Página 19 4. Knappa in ett [enhetspris] för tilldelning till en specifik artikel Innan du börjar programmera kassaregistret eller utför och tilldela det sedan till en varugrupp genom att trycka på den försäljningstransaktioner, ska du sätta i batterierna för att tillämpliga varugrupptangenten. spara denna information i det fall strömavbrott skulle uppstå...
  • Página 20 SAFETY INFORMATION 1. POWER SUPPLY: refer to the voltage rating plate on the Cash Register. 2. DO NOT place metallic objects or containers with liquid on top or near the Cash Register. This situation presents a danger of fire or electrical shock. 3.
  • Página 21 - Au terme de sa durée de vie, l'équipement doit être remis à un centre de collecte approprié, et doit être traité séparément des déchets municipaux non triés; - Olivetti garantit l'activation des procédures de traitement, de collecte, de recyclage et de mise au rebut de l'équipement, conformément à la Directive 2012/19/UE (et modifications successives).
  • Página 22 - O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para centros de recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos urbanos; - A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade com a Directiva 2012/19/UE (e mod. post.).
  • Página 23 DIRECTIVE 2006/66/EC ON BATTERIES AND ACCUMULATORS AND ON WASTE BATTERIES AND ACCUMULATORS - INFORMATION Applicable in European Union countries and in other countries with recycling collection systems The symbol shown on batteries, on their packaging or on their documentation means that the batteries supplied with the product must not be disposed of as solid urban waste but must be collected separately.
  • Página 24 OPERATOR DISPLAY - AFFICHEUR OPÉRATEUR - BEDIENFELD - PANTALLA DEL USUARIO - BEDIENINGSDISPLAY - VISOR DO OPERADOR - KUNDESDISPLAY COLE Your cash register is equipped with a 10-digits alphanumeric VFD display. (1) S C1 … C8 With the Clerk System active, indicate the clerk number entered before Subtotal working in the REG or JRNL mode.

Este manual también es adecuado para:

Ecr 7790 ld

Tabla de contenido