OPERATOR DISPLAY - AFFICHEUR OPÉRATEUR - BEDIENFELD - PANTALLA DEL
USUARIO - BEDIENINGSDISPLAY - VISOR DO OPERADOR - KUNDESDISPLAY
Your cash register is equipped with a 9-digits alphanumeric LCD display.
(1) S
Subtotal
=
TOTAL
(3)
Indicate entry amount and sales total
La caisse enregistreuse est munie d'un afficheur à cristaux liquides (LCD) numérique à 9 chiffres.
Sous-Total
(1) S
TOTAL
=
(3) Indique le montant introduit
et les ventes totales
Ihre Registerkasse ist mit ausgestattet mit einem 9-stelligem, alphanumerischen LCD Display ausgestattet.
(1)
S
Zwischensumme
=
TOTAL
(3) Eingabebetrag und Verkaufsgesamtsumme
angeben
Su caja registradora está equipada con una pantalla LCD alfanumérica de 9 dígitos.
(1)
S
Subtotal
=
TOTAL
(3) Indique la cantidad de artículos
y el total de la venta
Het kasregister is uitgerust met een 9-cijferig alfanumeriek LCD display.
(1)
S
Subtotaal
=
TOTAAL
(3) Geeft ingevoerd bedrag
en totaalbedrag aan
A sua caixa registadora está equipada com um visor LCD alfanumérico de 9 dígitos.
S
Subtotal
(1)
=
TOTAL
(3) Indica a quantia da entrada
e o total de vendas
Deres kasseapparat er udstyret med to 9-digitale alfanumeriske Liquid Crystal Display (LCD).
(1)
S
Subtotal
=
TOTAL
(3)
Angiver indsatte beløb og salgstotaler
Ditt kassaregister har en 9-siffrig alfanumerisk LCD-display.
(1)
S
Delsumma
=
TOTAL
(3)
Ange summa och försäljningens totalbelopp
C1 ... C8
(2)
With the Clerk System active, indicate the clerk number entered before
working in the REG or JRNL mode.
01 ... 14
Indicate the department key pressed for each entry
E1 ... E6
Error
Cr
Sales payment with CARD or CHARGE
CH
Sales payment with CHECK
( 2)
C1 ... C8
Avec le Système Vendeur actif, indique le numéro du vendeur saisi
au début de son service, en mode REG ou JRNL.
01 ... 14
Indique la touche du secteur enfoncée pour chaque entrée
E1 ... E6
Erreur
Cr
Paiement d'une vente par CARTE DE CRÉDIT ou DE DÉBIT
CH
Paiement d'une vente par CHÈQUE
(2)
C1 ... C8
Bei eingeschaltetem Kassierersystem die vorher eingegebene Kassierernummer eingegeben
im
REG
Die Abteilungstaste angeben, die für jede Eingabe gedrückt wurde
01 ... 14
Fehler
E1 ... E6
Bezahlung mit KARTE oder CHARGE KARTE
Cr
Bezahlung mit SCHECK
CH
(2) C1 ... C8
Con el Sistema de empleados activado, indique el número de empleado
introducido anteriormente trabaja en modo REG o JRNL.
01 ... 14
Indique la tecla de departamento pulsada para cada artículo
Error
E1 ... E6
Pago de ventas con TARJETA DE CRÉDITO o DÉBITO
Cr
Pago de ventas con CHEQUE
CH
(2)
C1 ... C8
Geven bij een ingeschakeld Medewerkerssysteem het ingevoerde
medewerkersnummer weer voor werking in de REG- of JRNL-modus.
01 ... 14
Geven voor iedere invoering de ingedrukte afdelingstoets weer
E1 ... E6
Fout
Cr
Betaling met KREDIET- of DEBETKAART
CH
Betaling met CHEQUE
C1 ... C8
(2)
Com o Clerk System ativo, indica o número do funcionário que foi inserido anteriormente
trabalha no modo REG ou JRNL.
01 ... 14
Indica a tecla de departamento premida para cada entrada
E1 ... E6
Error
Cr
Pagamento da venda com CARTÃO DE CRÉDITO ou DÉBITO
Pagamento da venda com CHEQUE
CH
(2)
C1 ... C8
Med Ekspedient Systemet aktiveret, viser det indtastede
ekspedientnummer
01 ... 14
Angiver varegruppetasten trykket nede for hver indtastning
E1 ... E6
Fejl
Cr
Betaling med KREDITKORT eller BETALINGSKORT
CH
Betaling med CHECK
(2)
C1 ... C8
Med Expeditsystemet aktivt, ange expeditnumret som angavs tidigare
i läget REG eller JRNL.
01 ... 14
Ange avdelningstangenten som trycks ner för varje inmatning
E1 ... E6
Fel
Cr
Försäljning som betalas med KREDIT- eller BETALAKORT
Försäljning som betalas med CHECK
CH
COLE
ode
r
JR
NL Modus.
inden
br
ug
af
REG eller JRNL funktion.
Code: 590803