Descargar Imprimir esta página
Oase ProMax ClearDrain Serie Instrucciones De Uso
Oase ProMax ClearDrain Serie Instrucciones De Uso

Oase ProMax ClearDrain Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para ProMax ClearDrain Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

ProMax ClearDrain
7000, 11000, 14000
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja
CS
Návod k pou ití
SK
Návod na pou itie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
BG
UK
RU
ZH
使用说明书
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
ZH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Oase ProMax ClearDrain Serie

  • Página 1 ProMax ClearDrain 7000, 11000, 14000 Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja Notice d'emploi Návod k pou ití Gebruiksaanwijzing Návod na pou itie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 使用说明书...
  • Página 2 WARNUNG WARNUNG  Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Página 3 Sicherheitshinweise Elektrischer Anschluss  Für die Elektroinstallation im Außenbereich gelten spezielle Vorschriften. Die Elektroinstalla- tion darf nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden. – Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen qualifiziert und darf Elektroinstallationen im Außenbereich durchführen. Sie kann mögliche Gefahren erkennen und beachtet die regionalen und nationalen Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
  • Página 4 Produktbeschreibung Übersicht POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000   Griff, verstellbar Abstandsring zur Einstellung der Restwasserhöhe   Pumpenfuß Netzanschlussleitung   Stufenschlauchtülle   Anschluss Druckseite G1¼   Schwimmerschalter  – Sensor, erfasst den Wasserstand und schaltet die Pumpe –...
  • Página 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt:  Fördern von klarem Wasser oder Regenwasser.  Fördern von Schmutzwasser und Partikeln mit max. 5 mm Korngröße.  Bewässern und Gießen.  Um- und Auspumpen von Behältern oder Becken. ...
  • Página 6 Automatischer Betrieb ProMax ClearDrain 7000 Steigendes Wasser hebt den Schwimmerschalter bis der Einschaltpunkt erreicht ist und die Pumpe einschaltet. Bei fallendem Wasserstand senkt sich der Schwimmerschalter bis der Ausschaltpunkt erreicht ist und die Pumpe ausschaltet.  Kabel des Schwimmerschalters in die Kabelhalterung drücken. –...
  • Página 7 Manueller Betrieb ProMax ClearDrain 7000 Die Pumpe ist ständig eingeschaltet, wenn der Schwimmerschalter in vertikaler Position steht und das Kabel nach unten zeigt. HINWEIS Im manuellen Betrieb kann die Pumpe trocken laufen. Im Trockenlauf unterliegt die Pumpe einem erhöhten Verschleiß. Schalten Sie die Pumpe aus, wenn der minimale Wasserstand erreicht ist.
  • Página 8 Manueller Betrieb ProMax ClearDrain 11000, 14000 Die Pumpe schaltet ein, wenn der Sensor auf der Sensorleiste in die oberste Position gesteckt wird. Die Metallkontakte in der Sensorleiste unten erfassen den minimalen Wasserstand (Ausschalt- punkt). Ist der minimale Wasserstand erreicht, schaltet die Pumpe mit einer kurzen Verzögerung aus.
  • Página 9 Pumpe aufstellen  Pumpe waagerecht und standsicher im Wasser aufstellen.  Zum Herablassen in einen Brunnen oder Schacht ein Seil am Griff befestigen. Nicht am Netzan- schlusskabel tragen.  Pumpe so aufstellen, dass Schmutzpartikel mit einer Größe >5 mm nicht angesaugt werden und die Ansaugöffnung blockieren.
  • Página 10  Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich.  Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger.  Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen. ProMax ClearDrain 11000, 14000 Metallkontakte erfassen den minimalen und maximalen Wasserstand.
  • Página 11 Luft im Druckschlauch  Druckschlauch entlüften Falls vorhanden:  Rückschlagklappe richtig ein- Rückschlagklappe im Druck- bauen schlauch falsch eingebaut oder  Rückschlagklappe reinigen verstopft Laufrad defekt oder verschlissen OASE kontaktieren.  Das Laufrad darf nur vom Oase- Service ersetzt werden.
  • Página 12 Länge Abmessungen Länge Breite Höhe Gewicht Verschleißteile Folgende Komponenten sind Verschleißteile und dürfen nur vom OASE-Service ersetzt werden:  Laufrad Entsorgung HINWEIS Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem. ...
  • Página 13 WARNING WARNING  Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe in- juries or death by electrocution.  This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe- rience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards...
  • Página 14 Safety information Electrical connection  Special regulations apply for electrical installation in outdoor spaces. Only a qualified electri- cian may perform the electrical installation. – The qualified electrician has the necessary professional training, knowledge and experience to perform electrical installation in outdoor spaces. The electrician can detect potential dangers and knows how to adhere to regional and national standards, regulations and direc- tives.
  • Página 15 Product Description Overview POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Handle, adjustable   Spacer ring for setting the residual water height   Pump base Power connection cable   Stepped hose adapter   Connection, pressure side G1¼  ...
  • Página 16 Intended use Only use the product described in this manual as follows:  For pumping clear water or rain water.  For pumping dirty water and max. 5 mm large particles.  For irrigating and watering.  For transferring water from and draining basins or ponds/pools. ...
  • Página 17 Automatic mode ProMax ClearDrain 7000 When the water level rises, it lifts the float switch until the switch-on point is reached and the pump switches on. When the water level drops, the float switch lowers until the switch-off point is reached and the pump switches off.
  • Página 18 Manual mode ProMax ClearDrain 7000 The pump remains permanently switched on if the float switch is set vertically and the cable points downward. NOTE The pump can run dry in manual mode. Running the pump dry increases wear. Switch off the pump when the minimum water level is reached. ...
  • Página 19 Manual mode ProMax ClearDrain 11000, 14000 The pump is switched on when the sensor is inserted in the top-most position of the sensor strip. Metal contacts at the bottom of the sensor strip detect the minimum water level (deactivation point). When the minimum water level is reached, the pump switches off with a brief delay. ...
  • Página 20 Installing the pump  Install the pump in a horizontal and stable position in the water.  If it needs to be lowered into a well or a shaft, fasten a rope to the handle. Do not carry it by the power connection cable.
  • Página 21 Clean the unit as required but at least twiceper year.  Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent.  After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
  • Página 22 If applicable:  Correctly fit the non-return Non-return valve incorrectly fitted valve. in the pressure hose or clogged  Clean the non-return valve. Impeller defective or worn Contact OASE  The impeller may only be re- placed by the OASE Service.
  • Página 23 Length Width Height Weight Wear parts The following components are wear parts and may only be replaced by the OASE Service.  Impeller Disposal NOTE Do not dispose of this unit with household waste. Dispose of the unit by using the return system provided for this purpose.
  • Página 24 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT  Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution.  Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-...
  • Página 25 Consignes de sécurité Raccordement électrique  Des dispositions particulières s'appliquent aux installations électriques en extérieur. Seul un électricien qualifié peut réaliser l’installation électrique. – En raison de sa formation professionnelle, de ses connaissances et de son expérience, l'élec- tricien qualifié possède les connaissances nécessaires et a le droit de réaliser des installa- tions électriques en extérieur.
  • Página 26 Description du produit Vue d'ensemble POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Poignée, ajustable   Anneau-entretoise pour le réglage de la hauteur d'eau rési-   duelle Pied de la pompe Câble d'alimentation électrique.   Embout de tuyau à étages ...
  • Página 27 Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante :  Refoulement d'eau claire ou d'eau de pluie.  Refoulement des eaux usées et des particules d'une taille de grain de 5 mm maximum. ...
  • Página 28 Mode automatique ProMax ClearDrain 7000 L'eau qui monte soulève le contact à flotteur jusqu'à ce que le point d'enclenchement soit atteint et la pompe en circuit. Le niveau d'eau décroissant abaisse le contact à flotteur jusqu'à ce que le point de déclenche- ment soit atteint et la pompe hors circuit.
  • Página 29  Positionner la poignée à l'horizontale et, directement à la transition avec le contact à flotteur de sorte, enfoncer le câble dans la fixation du câble de sorte que le contact à flotteur soit à la verticale. POX0005 Mode automatique ProMax ClearDrain 11000, 14000 La pompe s'enclenche lorsque l'eau montante atteint le capteur.
  • Página 30 Mode manuel ProMax ClearDrain 11000, 14000 La pompe s’enclenche lorsque le capteur sur la barre des capteurs est emboîté dans sa position la plus haute. Les contacts métalliques en bas dans la barre des capteurs détectent le niveau d'eau minimal (point d'arrêt).
  • Página 31 Installation de la pompe  Positionner la pompe à l'horizontale dans l'eau en veillant à sa stabilité.  Pour la descendre dans un puits ou un canal, fixer une corde à la poignée. Ne pas la porter par le câble de raccordement au réseau. ...
  • Página 32 Nettoyez l'appareil selon les besoins et au moins 2 fois par an.  Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore.  Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
  • Página 33  Correctement monter le clapet Si existant : Clapet anti-retour incorrectement anti-retour monté dans le tuyau de refoule-  Nettoyage du clapet anti-retour ment ou colmaté Turbine défectueuse ou usée Contacter OASE.  Le remplacement de la turbine est exclusivement réservé au SAV Oase.
  • Página 34 Largeur Hauteur Poids Pièces d'usure Ci-après, les composants qui sont des pièces d'usure et dont le remplacement est exclusivement réservé au SAV Oase :  Turbine Recyclage REMARQUE Il est interdit d’éliminer cet appareil avec les déchets ménagers. Mettre l'appareil au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet.
  • Página 35 WAAR SCHUWING WAARSCHUWING  Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daar- naast door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van...
  • Página 36 Veiligheidsinstructies Elektrische aansluiting  Voor de elektrische installatie in de openlucht gelden speciale voorschriften. De elektrische installatie mag uitsluitend door een professionele elektricien uitgevoerd worden. – De professionele elektricien is krachtens zijn professionele opleiding, kennis en ervaring ge- kwalificeerd en mag elektrische installaties in de openlucht uitvoeren. Hij of zij kan moge- lijke gevaren herkennen en leeft de regionale en nationale normen, voorschriften en bepa- lingen na.
  • Página 37 Productbeschrijving Overzicht POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Greep, verstelbaar   Afstandsring voor het instellen van de restwaterhoogte   Pompvoet Netaansluitsnoer   Getrapte slangnippel   Aansluiting drukzijde G1¼    Vlotterschakelaar – Sensor, registreert waterpeil en schakelt de pomp in –...
  • Página 38 Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier:  Transporteren van schoon water of regenwater.  Transporteren van vuil water en deeltjes tot maximaal 5 mm grootte.  Irrigeren en besproeien.  Ompompen en leegpompen van reservoirs of bassins. ...
  • Página 39 Automatisch bedrijf ProMax ClearDrain 7000 Een stijgend waterpeil tilt de vlotterschakelaar op tot het inschakelpunt is bereikt en de pomp inschakelt. Bij een dalend waterpeil daalt de vlotterschakelaar tot het uitschakelpunt is bereikt en de pomp uitschakelt.  Kabel van de vlotterschakelaar in de kabelhouder drukken. –...
  • Página 40 Handmatige werking ProMax ClearDrain 7000 De pomp is continu ingeschakeld, wanneer de vlotterschakelaar in verticale positie staat en de kabel naar beneden wijst. OPMERKING In handmatig bedrijf kan de pomp drooglopen. Bij drooglopen slijt de pomp overmatig veel. Schakel de pomp uit wanneer het minimale waterpeil is bereikt. ...
  • Página 41 Handmatige werking ProMax ClearDrain 11000, 14000 De pomp schakelt in, als de sensor op de sensorstrook in de bovenste positie wordt gestoken. De metaalcontacten in de sensorstrook onder registreren het minimale waterpeil (uitschakel- punt). Wanneer het minimale waterpeil is bereikt, schakelt de pomp met een korte vertraging uit. ...
  • Página 42 Pomp opstellen  Pomp horizontaal en standvastig in het water opstellen.  Bevestig voor het neerlaten in een bron of schacht een kabel aan de greep. Niet een de net- voedingskabel dragen.  Stel de pomp zodanig op, dat vuildeeltjes met een grootte van > 5 mm niet worden aangezo- gen en de aanzuigopening blokkeren.
  • Página 43  Reinig het apparaat indien nodig, maar minstens 2 maal per jaar.  Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger.  Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen. ProMax ClearDrain 11000, 14000 Metaalcontacten, registreren het minimale en maximale waterpeil.
  • Página 44 Indien aanwezig:  Terugslagklep correct inbouwen Terugslagklep in de drukslang ver-  Schoonmaken van de terugslag- keerd ingebouwd of verstopt klep Schoepenwiel defect of versleten Neem contact op met OASE.  Het schoepenwiel mag alleen door de Oase-service worden vervangen.
  • Página 45 Afmetingen Lengte Breedte Hoogte Massa Slijtagedelen De volgende componenten zijn slijtageonderdelen en mogen alleen door de OASE-service wor- den vervangen:  Schoepenrad Afvoer van het afgedankte apparaat OPMERKING Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren. Verwijder het apparaat via het daartoe bedoelde retourstelsel.
  • Página 46 ADVERTENC IA ADVERTENCIA  Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico.  Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayo- res así...
  • Página 47 Indicaciones de seguridad Conexión eléctrica  Para la instalación eléctrica en el exterior se aplican prescripciones especiales. Sólo un electri- cista especializado puede ejecutar la instalación eléctrica. – El electricista especializado está cualificado por su formación profesional, conocimientos y experiencias, y facultado para realizar instalaciones eléctricas en el exterior. El electricista especializado puede reconocer posibles peligros y cumple las normas, prescripciones y dis- posiciones regionales y nacionales.
  • Página 48 Descripción del producto Vista sumaria POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Mango, regulable   Anillo separador para ajustar la altura del agua residual   Pie de la bomba Línea de conexión de red     Boquilla de manguera escalonada Conexión lado de presión G1¼...
  • Página 49 Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente:  Transporte de agua clara o agua de lluvia.  Transporte de agua sucia y partículas con un tamaño máximo de 5 mm.  Rociado y regado. ...
  • Página 50 Funcionamiento automático ProMax ClearDrain 7000 El agua ascendente eleva el interruptor de flotador hasta que se alcance el punto de conexión y se conecte la bomba. El agua decreciente baja el interruptor de flotador hasta que se alcance el punto de desconexión y se desconecte la bomba.
  • Página 51 Funcionamiento manual ProMax ClearDrain 7000 La bomba está continuamente conectada cuando el interruptor del flotador está en la posición vertical y el cable indica hacia abajo. INDICACIÓN La bomba puede marchar en seco durante el funcionamiento manual. La bomba está sometida a un desgaste mayor cuando marcha en seco.
  • Página 52 Funcionamiento manual ProMax ClearDrain 11000, 14000 La bomba se conecta cuando el sensor en la barra de sensores se enchufa en la posición superior. Los contactos de metal en la barra del sensores abajo registran el nivel de agua mínimo (punto de desconexión).
  • Página 53 Emplazamiento de la bomba  Emplace la bomba en una posición horizontal y estable en el agua.  Fije una cuerda en el mango para bajar la bomba a un pozo. No transporte la bomba agarrando el cable de conexión de red. ...
  • Página 54 Limpie el equipo según sea necesario, pero como mínimo 2 veces al año.  Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
  • Página 55  Limpiar la clapeta de retención forma errónea o está obstruida. Rueda defectuosa o desgastada Póngase en contacto con OASE.  Sólo el personal de servicio de Oase puede sustituir la rueda de rodadura.
  • Página 56 Anchura Altura Peso Piezas de desgaste Los siguientes componentes son piezas de desgaste y sólo se pueden sustituir por el personal de servicio de OASE.  Rueda de rodadura Desecho INDICACIÓN Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.
  • Página 57 AVISO AVISO  Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão.  O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe- rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro...
  • Página 58 Instruções de segurança Conexão eléctrica  A instalação elétrica fora de edifícios está sujeita a normas específicas. A instalação elétrica pode ser realizada só por um eletricista qualificado. – O eletricista está qualificado por possuir a formação profissional exigida e as experiências profissionais necessárias, tendo, por conseguinte, a autorização para executar instalações elétricas fora edifícios.
  • Página 59 Descrição do produto Descrição geral POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Pega, regulável   Anel distanciador para regular a altura da água residual   Pé da bomba Cabo de alimentação eléctrica   Bocal escalonado   Conexão lado de pressão G1¼ ...
  • Página 60 Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo:  Transportar água limpa ou águas pluviais  Transportar água suja e partículas com um tamanho máximo de 5 mm.  Irrigar e regar. ...
  • Página 61 Modo automático ProMax ClearDrain 7000 A água em subida eleva o flutuador até ao ponto de activação, a bomba arranca. A água em descida baixa o flutuador até ao ponto de desactivação, a bomba pára.  Pressionar o fio eléctrico do flutuador no suporte. –...
  • Página 62 Modo manual ProMax ClearDrain 7000 A bomba está permanentemente activada quando o flutuador se encontra na posição vertical e o fio eléctrico está dirigido para baixo. NOTA No modo manual, a bomba pode operar sem água. Quando a bomba opera sem ser percorrida por água, o desgaste aumenta.
  • Página 63 Modo manual ProMax ClearDrain 11000, 14000 A bomba liga quando o sensor, na barra do sensor, está colocado na posição mais alta. Os contatos metálicos, na barra do sensor, em baixo, registam o nível de água mínimo (ponto de desativação). Com o nível mínimo da água, a bomba desliga após breve retardo. ...
  • Página 64 Posicionar a bomba  Colocar a bomba na posição horizontal e de forma estável na água.  Para a baixar para dentro de um poço, atar uma corda à pega. Não levar a bomba pelo cabo de alimentação.  Posicionar a bomba de forma que partículas grossas >5 mm não possam ser aspiradas e entu- pam a boca de sucção.
  • Página 65 Limpe o aparelho conforme necessário, mas, pelo menos, 2 vezes por ano.  Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro.  Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
  • Página 66  Corrigir a montagem da válvula Válvula de retenção incorrecta-  Limpar a válvula de retenção mente montada iou entupida no tubo flexível de pressão Rotor defeituoso ou gasto Contactar a OASE  O rotor pode ser substituído só por técnicos da OASE.
  • Página 67 Largura Altura Peso Peças de desgaste Estes componentes estão sujeitos a desgaste permanente e podem ser substituídos só por téc- nicos da OASE:  Rotor Descartar o aparelho usado NOTA O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.
  • Página 68 AVVISO AVVERTENZA  Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione.  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
  • Página 69 Avvertenze di sicurezza Allacciamento elettrico  Per l'installazione elettrica all'aperto si applicano disposizioni speciali. L’installazione elettrica deve essere eseguita da un elettricista specializzato. – L'elettricista è qualificato in base a formazione tecnica, conoscenze ed esperienza ed è auto- rizzato a eseguire installazioni elettriche nelle aree esterne. Egli è in grado di riconoscere i possibili pericoli e rispettare le norme, le disposizioni e i regolamenti regionali e nazionali.
  • Página 70 Descrizione del prodotto Prospetto POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Maniglia, regolabile   Anello distanziatore per la regolazione dell'altezza d'acqua   residua Piede della pompa Cavo di alimentazione elettrica   Boccola a gradini per tubo flessibile  ...
  • Página 71 Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue:  Convogliamento di acqua limpida o di acqua piovana.  Convogliamento di acqua sporca e di particelle di grandezza massima di 5 mm.  Irrorazione ed annaffiatura  Travaso e svuotamento di recipienti o vasche. ...
  • Página 72 Funzionamento automatico ProMax ClearDrain 7000 L'acqua in salita solleva l'interruttore a galleggiante sino a raggiungere il punto di accensione e ad accendere la pompa. Quando l'acqua scende, l'interruttore a galleggiante scende sino a raggiungere il punto di spegni- mento e a spegnere la pompa. ...
  • Página 73 Funzionamento manuale ProMax ClearDrain 7000 La pompa è sempre accesa se l'interruttore a galleggiante si trova in posizione verticale e se il cavo pende in basso. NOTA In esercizio manuale la pompa potrebbe funzionare a secco. In caso di funzionamento a secco, la pompa si usura notevolmente.
  • Página 74 Funzionamento manuale ProMax ClearDrain 11000, 14000 La pompa si accende quando il sensore sulla barra sensore viene inserito nella posizione più alta. I contatti in metallo presenti in basso nella barra sensore rilevano il livello di acqua minimo (punto di spegnimento). Una volta raggiunto il livello d’acqua minimo, la pompa si spegne con un breve ritardo.
  • Página 75 Posa della pompa  Posare la pompa in acqua, in posizione orizzontale e stabile.  Per calarla in un pozzo o in un pozzetto, fissare una fune alla manopola. Non tenere la pompa per il cavo di alimentazione.  Posare la pompa in maniera tale che le particelle di sporco di grandezza >5 mm non vengano aspirate.
  • Página 76 Pulire l'apparecchio quando necessario, ma almeno 2 volte all'anno.  Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro.  Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
  • Página 77 Valvola di non ritorno montata vola di non ritorno. male nel tubo di mandata o inta-  Pulire la valvola di ritegno sata Girante difettosa o usurata Contattare OASE.  La girante deve essere sostituita esclusivamente dal servizio di assistenza Oase.
  • Página 78 Larghezza Altezza Peso Pezzi soggetti a usura I seguenti componenti sono pezzi di consumo e devono essere sostituiti esclusivamente dal ser- vizio di assistenza OASE:  Girante Smaltimento NOTA Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici! Smaltire l’apparecchio solo attraverso l'apposito sistema di ritiro.
  • Página 79 ADVARSEL ADVARSEL  Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el- nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød.  Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa- ring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
  • Página 80 Sikkerhedsanvisninger El-tilslutning  Mht. elektrisk installation udendørs gælder der særlige forskrifter. Elektrisk elinstallation må kun udføres af en autoriseret elinstallatør. – Elinstallatøren er kvalificeret på grundlag af sin tekniske uddannelse, viden og erfaring og er autoriseret til at udføre elektriske installationer udendørs. Elinstallatøren kan genkende po- tentielle farer og overholder regionale og nationale standarder, forskrifter og bestemmel- ser.
  • Página 81 Produktbeskrivelse Oversigt POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Håndtag, indstilleligt   Afstandsring til indstilling af restvandhøjde   Pumpefod Nettilslutningsledning   Slangetylle   Tilslutning, trykside G1¼    Flydeafbryder – Sensoren, registrerer vandstanden og kobler pumpen til –...
  • Página 82 Anvendelse i henhold til bestemmelser Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger:  Transport af rent vand eller regnvand.  Transport af spildevand med partikler på maks. 5 mm.  Vanding og gødning.  Recirkulationspumpning og tømning af beholdere eller bassiner. ...
  • Página 83 Automatisk drift ProMax ClearDrain 7000 Stigende vand løfter flydeafbryderen, indtil den når tilkoblingspunktet, og pumpen tilkobles. Når vandet falder, sænkes flydeafbryderen, indtil den når frakoblingspunktet, og pumpen frakob- les.  Tryk flydeafbryderens kabel ind i kabelholderen. – Jo kortere kablet mellem flydeafbryderen og kabelholderen er, des lavere liger tilkoblings- punktet, og des højere ligger frakoblingspunktet.
  • Página 84 Manuel drift ProMax ClearDrain 7000 Pumpen er permanent tilkoblet, når flydeafbryderen står lodret og kablet hænger nedad. BEMÆRK I manuel drift kan pumpen løbe tør. Hvis pumpen løber tør, udsættes den for kraftig slitage. Sluk for pumpen, når den minimale vandstand er nået. ...
  • Página 85 Manuel drift ProMax ClearDrain 11000, 14000 Pumpen starter, når sensoren sættes på den øverste position på sensorskinnen. Metalkontakterne i den nederste sensorskinne registrerer den minimale vandstand (frakoblings- punkt). Når den minimale vandstand er nået, kobler pumpen fra med en kort forsinkelse. ...
  • Página 86 Opstilling af pumpe  Opstil pumpen vandret og stabilt i vandet.  Til nedsækning i en brønd eller skakt skal der fastgøres et reb i håndtaget. Må ikke bæres i net- tilslutningskablet.  Stil pumpen, så smudspartikler med et størrelse >5 mm ikke suges ind og blokerer indsug- ningsåbningen.
  • Página 87  Rengør apparatet efter behov, dog mindst 2 gange om året.  Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel.  Skyl alle dele med rent vand efter rengøring. ProMax ClearDrain 11000, 14000 Metalkontakter registrerer den minimale og maksimale vandstand.
  • Página 88  Udluft trykslangen Hvis den forefindes:  Monter kontraventilen rigtigt Kontraventilen i trykslangen for-  Rengør kontraventilen kert monteret eller tilstoppet Løbehul defekt eller slidt Kontakt OASE.  Løbehjulet må kun udskiftes af Oase-service. Tekniske data ProMax Pressure 7000 11000 14000 Nominel spænding...
  • Página 89 Lukkedele Følgende komponenter er sliddele og må kun udskiftes af OASE-service:  Løbehjul Bortskaffelse BEMÆRK Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Bortskaf apparatet på genbrugssteder, der er beregnet til det.  Ved spørgsmål kontakt din lokale genbrugsstation. Der kan du få oplysninger om den korrekte ...
  • Página 90 ADVARSEL ADVARSEL  Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt.  Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under opp- sikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår fa-...
  • Página 91 Sikkerhetsanvisninger Elektrisk tilkobling  Ved elektriske installasjoner utendørs gjelder spesielle forskrifter. Den elektriske installasjonen må kun utføres av en elektroinstallatør. – Elektroinstallatøren er kvalifisert på bakgrunn av sin faglige utdannelse, kunnskaper og erfa- ringer, og kan foreta elektriske installasjoner utendørs. De kan oppdage mulige farer og føl- ger regionale og nasjonale normer, forskrifter og bestemmelser.
  • Página 92 Produktbeskrivelse Oversikt POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Håndtak, justerbart   Avstandsring for innstilling av restvannshøyde   Pumpefot Strømledning     Slangemunnstykke Tilkobling trykkside, G1¼   Flottørbryter  – Sensor som måler vannstanden og slår på pumpen –...
  • Página 93 Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte:  Pumping av rent vann eller regnvann.  Pumping av sølevann og partikler med en kornstørrelse på maks. 5 mm.  Vanning.  Ompumping og tømming av beholdere eller bassenger. ...
  • Página 94 Automatisk drift ProMax ClearDrain 7000 Når vannet stiger løftes flottørbryteren opp til innkoblingspunktet er nådd og pumpen starter. Når vannstanden synker, synker flottørbryteren ned helt til utkoblingspunktet er nådd og pum- pen kobles ut.  Sett ledningen til flottørbryteren inn i ledningsholderen. –...
  • Página 95 Manuell drift ProMax ClearDrain 7000 Pumpen er kontinuerlig innkoblet når flottørbryteren står loddrett og ledningen henger nedover. MERK I manuell drift kan pumpen gå tørr. Under tørrkjøring er pumpen utsatt for større slitasje. Slå av pumpen når den minimale vannstanden er nådd. ...
  • Página 96 Manuell drift ProMax ClearDrain 11000, 14000 Pumpen slås på når sensoren settes inn i øvre stilling på sensorlisten. Metallkontaktene i underkant av sensorlisten registrerer minimumsvannstand (utkoblingpunk- tet). Pumpen kobles ut med en kort forsinkelse når minimumsvannstand er nådd.  Gjenta prosedyren: Stikk sensoren i øvre stilling på sensorlisten igjen. POX0006 Justere restvannshøyden Pumpen kan pumpe ned til en vannhøyde på...
  • Página 97 Plasser pumpen  Plasser pumpen vannrett og stabilt i vannet.  Fest et tau i håndtaket for å senke pumpen ned i en brønn eller sjakt. Løft ikke etter strømled- ningen.  Still opp pumpen slik at smusspartikler med en størrelse >5 mm ikke kan suges inn og blokkere innsugingsåpningen.
  • Página 98  Rengjør apparatet ved behov, men minst 2 ganger årlig.  Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel.  Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring. ProMax ClearDrain 11000, 14000 Metallkontakter registrerer minimumsvannstand og maksimumsvannstand.
  • Página 99  Luft ut trykkslangen Hvis montert:  Monter tilbakeslagsventilen rik- Tilbakeslagsventilen i trykkslangen er feilmontert eller tett  Rengjør tilbakeslagsventilen Løpehjulet er blokkert eller slitt Kontakt OASE.  Løpehjulet skal bare byttes av OASE-teknikere. Tekniske data ProMax ClearDrain 7000 11000...
  • Página 100 Slitedeler Følgende komponenter er slitedeler og må bare byttes av OASE-teknikere:  Løpehjul Kassering MERK Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Apparatet må avhendes i henhold til gjeldende forskrifter via godkjent avfallsmottak.  Ved spørsmål kan du ta kontakt med ditt lokale avfallsselskap. Der finner du informasjon om ...
  • Página 101 VARNIN G VARNING  Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnä- tet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvar- liga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag.  Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Página 102 Säkerhetsanvisningar Elanslutning  För elinstallation utomhus gäller särskilda föreskrifter. Elinstallationen får endast utföras av en behörig elinstallatör. – En behörig elinstallatör med yrkesutbildning, kunskaper och erfarenhet är kvalificerad och får därmed utföra elinstallationer utomhus. En behörig elinstallatör kan känna igen faror och beaktar lokala och nationella standarder, föreskrifter och bestämmelser.
  • Página 103 Produktbeskrivning Översikt POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Handtag, justerbart   Avståndsring för inställning av restvattennivå   Pumpfot Nätkabel   Konisk slanghylsa   Anslutning på trycksidan G1¼    Flottörbrytare – Sensor, registrerar vattennivån och slår på pumpen –...
  • Página 104 Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt:  Pumpning av klart vatten eller regnvatten.  Pumpning av smutsvatten och partiklar med en storlek på max. 5 mm.  Påfyllning och bevattning.  Om- och utpumpning av behållare eller bassänger. ...
  • Página 105 Automatisk drift ProMax ClearDrain 7000 När vattnet stiger höjs flottörbrytaren upp till sin påslagningspunkt varefter pumpen slås på. Om vattennivån sjunker sänks flottörbrytaren tills frånslagningspunkten har nåtts varefter pum- pen slås ifrån.  Tryck in flottörbrytarens kabel i kabelhållaren. – Ju kortare kabeln är mellan flottörbrytaren och kabelhållaren, desto lägre ligger påslag- ningspunkten och desto högre ligger frånslagningspunkten.
  • Página 106 Manuell drift ProMax ClearDrain 7000 Pumpen är ständigt påslagen när flottörbrytaren står lodrätt och kabeln hänger nedåt. ANVISNING Pumpen kan köra torrt i manuell drift. Pumpen är utsatt för mer slitage vid torrkörning. Stäng av pumpen när minimal vattennivå föreligger. ...
  • Página 107 Manuell drift ProMax ClearDrain 11000, 14000 Pumpen aktiveras när sensorn är ansluten i den högsta positionen på sensorlisten. Metallkontakter i sensorlisten nedtill registrerar lägsta vattennivå (avstängningspunkt). Om den lägsta vattennivån uppnås slås pumpen av med kort fördröjning.  Upprepa förfarandet: Sätt sensorn igen i den högsta positionen på sensorlisten. POX0006 Ställ in återstående vattenhöjd Pumpen kan pumpa ned till en vattennivå...
  • Página 108 Placera pumpen  Placera pumpen vågrätt och stabilt i vattnet.  Om den ska släppas med i ett schakt ska en lina fästas i handtaget. Bär inte pumpen i nätka- beln.  Placera pumpen så att smutspartiklar med en storlek över 5 mm inte sugs in och blockerar in- sugningsöppningen.
  • Página 109  Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år.  Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel.  Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten. ProMax ClearDrain 11000, 14000 Metallkontakterna registrerar lägsta och högsta vattennivå.
  • Página 110 Om förhanden:  Montera in backventilen rätt Backventilen i tryckslangen har  Rengör backventilen monterats felaktigt eller är till- täppt Pumphjulet är defekt eller slitet Kontakta OASE.  Pumphjulet får endast bytas ut av OASE-service. Tekniska data ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Märkspänning...
  • Página 111 Slitagedelar Följande komponenter är slitagedelar och får endast bytas ut av OASE-service:  Pumphjul Avfallshantering ANVISNING Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in apparaten till en återvinningscentral.  Kontakta lokal återvinningscentral om frågor uppstår. De lämnar information om korrekt av- ...
  • Página 112 VAR OITU S VAROITUS  Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.  Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Página 113 Turvaohjeet Sähköliitäntä  Ulkotiloissa tapahtuvaa sähköasennusta koskevat erityiset määräykset. Sähköasennuksen saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen. – Sähköalan ammattilaisella on ammattikoulutuksen, tietojen ja kokemusten ansiosta päte- vyys suorittaa ulkotiloissa tapahtuvia sähköasennuksia. Hän voi tunnistaa mahdolliset vaa- rat ja ottaa huomioon maakohtaiset normit, määräykset ja säädökset. –...
  • Página 114 Tuotekuvaus Yleiskatsaus POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Kahva, säädettävä   Etäisyysrengas jäljellä olevan vedenkorkeuden säätämi-   seen Pumppujalusta Verkkoliitäntäjohto   Letkuyhde   Painepuolen liitäntä G1¼   Uimurikytkin –  Anturi, tunnistaa vedenkorkeuden ja käynnistää pumpun –...
  • Página 115 Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti:  Puhtaan veden tai sadeveden pumppaus.  Likaveden ja raekooltaan enintään 5 mm:n hiukkasten pumppaus.  Kastelu.  Säiliöiden tai altaiden siirto- ja tyhjennyspumppaus.  Vedenotto kaivoista. – Vain kastelutarkoituksiin!  Veden otto sadevesitynnyreistä tai säiliöistä. ...
  • Página 116 Automaattinen käyttö ProMax ClearDrain 7000 Nouseva vesi nostaa uimurikytkintä, kunnes päällekytkentäpiste on saavutettu ja pumppu kyt- keytyy päälle. Laskeva vedenpinta laskee uimurikytkintä, kunnes poiskytkentäpiste on saavutettu ja pumppu kytkeytyy pois päältä.  Paina uimurikytkimen kaapeli kaapelipidikkeeseen. – Mitä lyhyempi kaapeli uimurikytkimen ja kaapelipidikkeen välillä on, sitä matalammalle on päällekytkentäpiste ja sitä...
  • Página 117 Manuaalinen käyttö ProMax ClearDrain 7000 Pumppu on jatkuvasti päällekytkettynä, jos uimurikytkin on pystysuorassa asennossa ja kaapeli osoittaa alaspäin. OHJE Manuaalisessa käytössä voi pumppu käydä kuivana. Kuivakäynnillä pumppu altistuu lisäänty- neelle kulumiselle. Kytke pumppu pois päältä, kun minimaalinen veden taso on saavutettu. ...
  • Página 118 Manuaalinen käyttö ProMax ClearDrain 11000, 14000 Pumppu kytkeytyy päälle, kun anturi asetetaan anturilistan ylimpään asentoon. Alhaalla anturilistassa olevat metallikontaktit tunnistavat minimaalisen vedenkorkeuden (poiskytkentäpiste). Kun minimaalinen vedenkorkeus on saavutettu, pumppu kytkeytyy lyhyellä viiveellä pois päältä.  Toista toimenpide: Aseta anturilistan anturi uudelleen ylimpään asentoon. POX0006 Säädä...
  • Página 119 Pumpun sijoittaminen paikoilleen  Aseta pumppu vaakasuoraan ja tukevasti veteen.  Kiinnitä köysi kahvaan alas kaivoon tai kuiluun laskemista varten. Älä kanna verkkoliitäntäkaa- pelista.  Aseta pumppu siten, että se ei ime >5 mm suurempia likahiukkasia, jotka voivat tukkia sisäänimuaukon. Sijoita pumppu tarvittaessa korkeammalle. ...
  • Página 120  Puhdista laite tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa.  Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria.  Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä. ProMax ClearDrain 11000, 14000 Metallikontaktit tunnistavat minimaalisen ja maksimaalisen vedenkorkeuden.
  • Página 121 Sisäänimuaukko tukkeutunut  Puhdista sisäänimuaukko Ilmaa paineletkussa  Poista ilma paineletkusta Jos on varustuksessa:  Asenna takaiskuventtiili oikein Takaiskuventtiili paineletkussa vää-  Puhdista takaiskuventtiili rin asennettu tai tukkeutunut Juoksupyörä viallinen tai kulunut Ota yhteyttä OASE-edustajaan.  Juoksupyörän saa vaihtaa vain Oase-huolto.
  • Página 122 Pituus Mitat Pituus Leveys Korkeus Paino Kuluvat osat Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, ja ne saa vaihtaa vain OASE-huolto:  juoksupyörä Hävittäminen OHJE Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Hävitä laite viemällä se vastaavaan jätehuoltopisteeseen.  Jos sinulla on kysymyksiä, käänny paikallisen jätehuoltoyrityksen puoleen. Sieltä saat tietoja ...
  • Página 123 FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS  los vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn.  ügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használata vonatko- szélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt.
  • Página 124 Biztonsági útmutatások Elektromos csatlakoztatás  lést csak villamossági szakember végezheti. – szakképzettséggel rendelkezik, és végezhet kültéren villamossági szerelést. Képes felismerni kat és rendelkezéseket. – Kérdések és problémák esetén forduljon villamossági szakemberhez.  Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a készülék és az áramellátás elektromos adatai megegyeznek.
  • Página 125 Termékleírás Áttekintés POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Markolat, állítható     Szivattyú-lábazat Hálózati csatlakozóvezeték     Nyomóoldali csatlakozó, G1¼   Úszókapcsoló  – –   – lítása – ...
  • Página 126      Víz vételezése kútból. –   →   Sós vízhez nem alkalmas.  A készülékkel soha nem szabad szennyvizet szállítani.  Ivóvízhez nem alkalmas.  Nem szabad ivóvíz-ellátásra csatlakoztatni.   Nem szabad kisipari- vagy ipari célokra használni. ...
  • Página 127 Automata üzemmód ProMax ClearDrain 7000 csol.  Nyomja bele az úszókapcsoló kábelét a kábeltartóba. – Minél rövidebb a kábel az úszókapcsoló és a kábeltartó között, annál alacsonyabban van a bekapcsolási pont, és annál magasabban helyezkedik el a kikapcsolási pont.  csoló...
  • Página 128 Manuális üzemmód ProMax ClearDrain 7000 kábel lefelé lóg. TUDNIVALÓ: Manuális üzemmódban a szivattyú szárazon futhat. Ha a szivattyú szárazon fut, akkor a szivattyú fokozott kopásnak van kitéve. Kapcsolja ki a szivattyút, ha a szint elérte a minimális vízszintet.   POX0005 Automata üzemmód ProMax ClearDrain 11000, 14000 szintje eléri a minimális szintet, akkor a szivattyú...
  • Página 129 Manuális üzemmód ProMax ClearDrain 11000, 14000 minimális vízszint elérésekor a szivattyú rövid késleltetéssel kikapcsol.  POX0006 A maradék víz magasságának beállítása A szivattyú 6-8 mm-es vagy legfeljebb 1 mm-es vízszintig tud vizet elszivattyúzni.  Maradék víz szintje 6 … 8  nettzár).  ...
  • Página 130 A szivattyú felállítása  Állítsa fel a szivattyút vízszintesen és stabilan a vízben.  lózati csatlakozó kábelnél fogva hordozni.  A szivattyút úgy kell felállítani, hogy ne szívja fel a 5 mm-nél nagyobb szennyrészecskéket, és azok nem dugítsák el a szívónyílást. Ha szükséges, állítsa fel magasabban a szivattyút. ...
  • Página 131  A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2-szer tisztítsa meg.  Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító.  A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt. ProMax ClearDrain 11000, 14000 szintje eléri a minimális szintet, akkor a szivattyú...
  • Página 132  A visszacsapó szelep a nyomótöm- szacsapó szelepet.  Tisztítsa meg a visszacsapó sze- relve vagy eldugult. lepet. A járókerék meghibásodott vagy Vegye fel a kapcsolatot az OASE- elkopott. val.  A járókereket csak az OASE szer- viz cserélheti ki.
  • Página 133 ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Méretezési feszültség V AC Méretezési frekvencia Méretezési teljesítmény Védettségi fokozat IPX8 IPX8 IPX8 Nyomóoldali csatlakozás – G1¼ G1¼ G1¼ Minimális bekapcsolási szint / maximális kikapcsolási 470/180 25/3 25/3 szint Maximális bekapcsolási szint / minimális kikapcsolási 640/70 150/3 150/3...
  • Página 134 OSTRZ EŻEN IE  ...
  • Página 135  Wykonanie instalacji elektrycznej jest dozwolone tylko specjalistom elektrykom. – –  zgodne.    Bezpieczna eksploatacja      ...
  • Página 136 Opis produktu POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Uchwyt, regulowany     kowej. Podstawka pompy        – –  Gniazda wtykowe czujnika, ustawienie poziomu wody do –  – ...
  • Página 137 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem  Pompowanie czystej wody lub wody deszczowej.   Nawadnianie i podlewanie.  Przepompowanie i wypompowanie wody ze zbiorników.  Pobieranie wody ze studni. – Tylko do nawadniania i podlewania!  Pobieranie wody ze zbiorników deszczówki lub cystern. ...
  • Página 138 Tryb automatyczny ProMax ClearDrain 7000 czenia pompy. nia pompy.  –   nego. POX0004...
  • Página 139 WSKAZÓWKA   w kierunku pionowym. POX0005 Tryb automatyczny ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0007...
  • Página 140  czujników. POX0006  mm do 8 mm lub do 1 mm. Ustawienie poziomu wody resztkowej  Poziom wody resztkowej 6 … 8   Poziom wody resztkowej do 1   POX0012...
  • Página 141 Ustawienie pompy     nego ruchu. POX0003 Eksploatacja   WSKAZÓWKA  – Pompa jest gotowa do eksploatacji. –...
  • Página 142  – przez otwór ssania pompy.  Czyszczenie i konserwacja WSKAZÓWKA    – –  ProMax ClearDrain 11000, 14000  pompy. POX0122...
  • Página 143 Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym przed zapowiadanym mrozem.   menty.    Usuwanie usterek Usterka Przyczyna  sie pracy    Zatkany otwór ssania    przeciwzwrotny  zwrotny  Wymiana wirnika jest dozwolona tylko w punkcie serwisowym OASE.
  • Página 144 470/180 25/3 25/3 640/70 150/3 150/3 Minimalny poziom wody w momencie uruchomienia maksymalna 7500 11500 14500 maksymalna 12,5 maksymalna  – –   Czujnik – maksymalna czeniowy Wymiary Masa wisowi OASE:  Wirnik Usuwanie odpadów WSKAZÓWKA   ...
  • Página 145 VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ  úrazy následkem zasa ení elektrickým proudem.  zoru.
  • Página 146  – –  ním.         ...
  • Página 147 Popis výrobku POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000     Napájecí kabel        – –   – Kovové kontakty zaznamenávají minimální hladinu vody. – ...
  • Página 148    Zavla ování a zalévání.   – Pouze k zavla ování a zalévání!   → Technické údaje)  Není vhodné pro slanou vodu.   Nevhodné pro pitnou vodu.  Nenapojujte na domácí zásobování pitnou vodou.  ...
  • Página 149 Automatický provoz ProMax ClearDrain 7000 nevypne.  – a tím vy í je bod vypnutí.   POX0004...
  • Página 150   POX0005 Automatický provozProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0007...
  • Página 151  POX0006 Nastavení vý ky zbytkové vody  Vý ka zbytkové vody 6 …    POX0012...
  • Página 152   mm a aby nebyl blokován nasá-    POX0003 Provoz VAROVÁNÍ    – –  – ...
  • Página 153    – –  ProMax ClearDrain 11000, 14000 Kovové kontakty zaznamenávají minimální a maximální hladinu vody. Je-li dosa eno minimální  POX0122 Ulo ení/zazimování ulo en.     ...
  • Página 154 Porucha Náprava  vypne kovou hadici  Tlaková hadice ucpaná  mení  Nasávací otvor je ucpaný  Vzduch v tlakové hadici  Pokud k dispozici:  klapku  ucpaná Kontaktujte OASE.  pouze servis OASE.
  • Página 155 Maximální vý ka pro zapnutí / minimální vý ka pro vy- 640/70 150/3 150/3 pnutí maximální 7500 11500 14500 Dopravní vý ka maximální 12,5 maximální Zapnutí/vypnutí  – – –   maximální Napájecí kabel Délka Délka Vý ka Hmotnost vis OASE:  Likvidace   ...
  • Página 156 VÝSTRAH A VÝSTRAHA  Odpojte v etky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ...
  • Página 157 Prípojka elektrickej energie  Pre elektrickú in taláciu vo vonkaj ej oblasti platia osobitné predpisy. Elektrickú in taláciu – Kvalifikovaný elektrikár je kvalifikovaný na základe svojho odborného vzdelania, poznatkov a nia. –  Prístroj pripájajte iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektrickým prúdom.
  • Página 158 Popis výrobku POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000         Prípojka na strane výtlaku G1¼    – –  –  Kovové kontakty, zaznamenávajú minimálny stav vody – ...
  • Página 159    Zavla ovanie a polievanie.   Odber vody zo studní. – Len na zavla ovanie a polievanie!   Pri dodr iavaní technických údajov. (→ Technické údaje) Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia:  Nevhodné pre slanú vodu.  ...
  • Página 160 Automatická prevádzka ProMax ClearDrain 7000 dlo sa vypne.  – a o to vy ie je bod vypnutia.  mm dlhý kábel.  Minimálna vý ka zvy nej vody sa dosiahne len v manuálnej prevádzke. POX0004...
  • Página 161 UPOZORNENIE zvý enému opotrebovaniu.   POX0005 Automatická prevádzka ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0007...
  • Página 162  POX0006 Nastavenie vý ky zvy nej vody  Vý ka zvy nej vody 6 …  (bajonetový uzáver).   POX0012...
  • Página 163    mm a nezablokovali nasávací pojky.   POX0003 Prevádzka VÝSTRAHA Prevádzkujte prístroj len vtedy, ak sa vo vode nezdr iavajú iadne osoby.  Odpojte v etky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. ...
  • Página 164 UPOZORNENIE strediu.    – –  ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0122 Ulo enie/prezimovanie Zariadenie sa skladuje nasledovne:     ...
  • Página 165 Vzduch v tlakovej hadici  Odvzdu nite tlakovú hadicu Ak je k dispozícii:  Spätnú klapku správne namon- Nesprávne namontovaná alebo up- tujte chatá spätná klapka v tlakovej ha-  dici Chybné alebo opotrebované obe- hové koleso OASE.  len servis OASE.
  • Página 166 Technické údaje ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Menovité napätie V AC Menovitá frekvencia Menovitý výkon Trieda ochrany IPX8 IPX8 IPX8 Prípojka na strane výtlaku – G1¼ G1¼ G1¼ Minimálna vý ka zapnutia/maximálna vý ka vypnutia 470/180 25/3 25/3 Maximálna vý ka zapnutia/minimálna vý ka vypnutia 640/70 150/3 150/3...
  • Página 167 OPOZORILO OPOZORILO   rom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo po- uporabni kega vzdr evanja ne smejo izvajati otroci, ki so brez nad- zora.
  • Página 168 Varnostna navodila  – –  nega napajanja.  rate zavarovati z varovalno napravo za okvarni tok z odmero okvarnega toka maksimalno 30 mA.   Varna uporaba      Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. ...
  • Página 169 Opis izdelka Pregled POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000            Plovno stikalo – –  –  Kovinski kontakti, ki zajemajo najni ji vodostaj – ...
  • Página 170 Pravilna uporaba    Namakanje in zalivanje.   Odstranjevanje vode iz vodnjaka. – Le za namakanje in zalivanje!  Odstranjevanje vode iz sodov za de evnico ali cistern.  →  Za napravo veljajo naslednje omejitve:  Ni primerno za slano vodo. ...
  • Página 171 Samodejno delovanje ProMax ClearDrain 7000 klopi.  Kabel plovnega stikala potisnite v dr alo za kabel. –  Za brezhibno delovanje upo tevajte vsaj 100 mm dol ine kabla med plovnim stikalom in dr- alom za kabel.  POX0004...
  • Página 172 obrnjen navzdol. NASVET   POX0005 Samodejno delovanje ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0007...
  • Página 173  POX0006 Nastavitev vi ine preostale vode  (bajonetno zapiralo).   POX0012...
  • Página 174   kabel.   ProMax ClearDrain 7000: Plovno stikalo mora vedno imeti mo nost neoviranega premikanja. POX0003 Delovanje OPOZORILO   NASVET Vklop naprave  – – Izklop naprave  – ...
  • Página 175 NASVET vajo na delovanje naprave in kodujejo ivalim, rastlinam ter okolju.    – –  ProMax ClearDrain 11000, 14000 Kovinski kontakti zajemajo najni ji in najvi ji vodostaj. Ko je pri samodejnem delovanju dose en  POX0122 shraniti. ...
  • Página 176  Preverite iztok in ga po potrebi Sesalna odprtina je zama ena    Pravilno vgradite protipovratno loputo  Tekalno kolo je okvarjeno ali obrab- Stopite v stik z OASE. ljeno  Tekalno kolo naj vedno zamenja servisna slu ba Oase.
  • Página 177 Dol ina irina Vi ina Te a Deli, ki se obrabijo Naslednji sestavni deli so obrabljivi deli in jih lahko nadomesti le servis OASE:  Tekalno kolo Odlaganje odpadkov NASVET Napravo odstranite skozi za to predviden sistem sprejemanja odpadkov. ...
  • Página 178 UPOZ ORENJ E UPOZORENJE   Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili odr avanje bez nadzora.
  • Página 179 Sigurnosne napomene  – nosti i pridr ava se regionalnih i nacionalnih norma, propisa i odredaba. –  troenergijom.  strujnom sklopkom s nazivnim struje kvara od maksimalno 30 mA.   Siguran rad       Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor.
  • Página 180 Opis proizvoda Pregled POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000     No ica pumpe     Stupnjeviti crijevni tuljak   Sklopka s plovkom  – –  –  Metalni kontakti, detektiraju minimalnu razinu vode –...
  • Página 181 Namjensko kori tenje    Navodnjavanje i zalijevanje.  Pretakanje i ispumpavanje spremnika ili jezeraca.  Uzimanje voda iz bunara. – Samo za navodnjavanje i zalijevanje!  Uklanjanje vode iz spremnika za ki nicu ili cisterni.  →   Nije prikladno za upotrebu u slanoj vodi. ...
  • Página 182 crpku. crpku.  –  Radi izbjegavanja nepravilnosti u radu pridr avajte se duljine kabela od najmanje 100 mm iz-  POX0004...
  • Página 183 prema dolje. NAPOMENA enju.   POX0005  POX0007...
  • Página 184  Ponovite postupak: Utaknite senzor na letvici senzora ponovno u najgornji polo aj. POX0006 Namje tanje visine preostale vode Crpka mo e pumpati na razinu vode od 6 mm do 8 mm ili do 1 mm.  Visina preostale vode 6 …  ...
  • Página 185 Postavljanje crpke  Postavite crpku vodoravno i stabilno u vodu.   mm i blokirati usisni strujni kabel.  otvor. Po potrebi postavit crpku na povi enom polo aju.  POX0003 UPOZORENJE   NAPOMENA  – Crpka je spremna za rad. –...
  • Página 186 NAPOMENA    – –  ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0122     ...
  • Página 187  Ostavite crpku da se ohladi  toka nije dovoljna janja  izljev   Ako postoji:  Pravilno ugradite povratnu za- klopku  Radno kolo neispravno je ili istro- Obratite se tvrtki OASE.  Radno kolo smije se zamijeniti samo u servisu tvrtke OASE.
  • Página 188 ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Nazivni napon V AC Nazivna frekvencija Nazivna snaga Vrsta za tite IPX8 IPX8 IPX8 – G1¼ G1¼ G1¼ 470/180 25/3 25/3 640/70 150/3 150/3 Minimalna razina vode pri pu tanju u rad. Maksimalno 7500 11500 14500 Maksimalno 12,5...
  • Página 189 AVERTIZ ARE AVERTIZARE   ghere.
  • Página 190  – –        meni de acestea.   ...
  • Página 191 Descrierea produsului Vedere de ansamblu POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000 Mâner, reglabil         Conexiune pe refulare G1¼    Comutator cu plutitor – –  –  – ...
  • Página 192      Scoaterea apei din fântâni. –   Cu respectarea datelor tehnice. (→ Date tehnice)      culare).   plozive – POX0002...
  • Página 193 Regimul automat ProMax ClearDrain 7000  –   POX0004...
  • Página 194 Regimul manual ProMax ClearDrain 7000   POX0005 Regimul automat ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0007...
  • Página 195 Regimul manual ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0006    POX0012...
  • Página 196     POX0003 Operare AVERTIZARE Sunt posibile accidente grave sau moartea prin electrocutare.    – – Deconectarea aparatului  – aspirare al pompei. ...
  • Página 197    – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. –  ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0122     ...
  • Página 198 Remediere     Orificiu de aspirare înfundat  Aer în furtunul de presiune  Aerisire furtun de presiune  lare  Rotorul defect sau uzat  Rotorul poate fi înlocuite numai...
  • Página 199 Date tehnice ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 V CA Putere de calcul IPX8 IPX8 IPX8 Conexiune pe refulare – G1¼ G1¼ G1¼ 470/180 25/3 25/3 640/70 150/3 150/3 Debit de transport maxim 7500 11500 14500 maxim 12,5 Adâncime de imersie maxim Conectarea/deconectarea Comutator cu plutitor ...
  • Página 200 ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е  ...
  • Página 201  – –          ...
  • Página 202 POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000           ¼  –  –  –  –...
  • Página 203      –   →         – POX0002...
  • Página 204  –   POX0004...
  • Página 205   POX0005  POX0007...
  • Página 206  POX0006     …    POX0012...
  • Página 207     mm,  POX0003    – –...
  • Página 208  –     – –  ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0122...
  • Página 209              ...
  • Página 210 ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 V AC IPX8 IPX8 IPX8 – G1¼ G1¼ G1¼ 470/180 25/3 25/3 640/70 150/3 150/3 7500 11500 14500 12,5  – –   –    ...
  • Página 211 ПОПЕРЕДЖЕННЯ  ...
  • Página 212  – –          ...
  • Página 213 POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000           G1¼  –  –  –  –...
  • Página 214      –   →         – POX0002...
  • Página 215  –   POX0004...
  • Página 216   POX0005  POX0007...
  • Página 217  POX0006    POX0012...
  • Página 218     POX0003    – –  – ...
  • Página 220    – –  ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0122     ...
  • Página 221          OASE.
  • Página 222 ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 IPX8 IPX8 IPX8 – G1¼ G1¼ G1¼ 470/180 25/3 25/3 640/70 150/3 150/3 7500 11500 14500 12,5  – –   –...
  • Página 223    ...
  • Página 224 ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е  ...
  • Página 225  – –          ...
  • Página 226 POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000           ¼  –  –  –  –...
  • Página 227      –   →        ...
  • Página 228 – POX0002...
  • Página 229  –   POX0004...
  • Página 230   POX0005  POX0007...
  • Página 231  POX0006    POX0012...
  • Página 232     POX0003    – –...
  • Página 233  –     – –  ProMax ClearDrain 11000, 14000  POX0122...
  • Página 234              ...
  • Página 235 ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 IPX8 IPX8 IPX8 – G1¼ G1¼ G1¼ 470/180 25/3 25/3 640/70 150/3 150/3 7500 11500 14500 12,5  – –   –...
  • Página 236    ...
  • Página 237 警告 警告  在接触水之前,将水中的所有电气设备从电源断开。否则电 击可导致死亡或重伤。  本设备可由 8 岁及以上的儿童以及身体、感官或精神能力有 限或缺乏经验和知识的人使用,前提是他们得到监督或安全 使用设备的指导,并了解由此带来的危险。儿童不得玩耍设 备。清洁和用户维护工作不得由没有受到监督的儿童进行。...
  • Página 238 安全提示 电气连接  室外区域电气安装遵循特殊规定。电气安装只能由专业电工进行。 – 专业电工因其技术培训、知识和经验而具有相应资质,允许在室外区域进行 电气安装。他们能够识别潜在危险,并遵守地区和国家标准、规则和规定。 – 如有疑问或问题,请您咨询专业电工。  只有当设备的电气数据和电源的电气数据一致时,才允许连接设备。  只能将设备连接到按规定安装的插座上。本设备必须使用故障电流保护装置进行 保护,其测量错误电流为最大 30 mA。  延长电缆和电源分配器(如接线板)必须适合露天使用(防溅)。  请采取保护措施防止裸露的插头和插座受潮。 安全操作  当电线或外壳损坏时,请勿使用设备。  请勿通过电缆搬运或拉扯设备。  敷设电线时保护其不受损坏,并且注意不要绊倒任何人。  切勿在设备上进行任何技术更改。  只能在设备上进行本说明书中有述的工作。  只能使用原装备件和配件。...
  • Página 239 产品介绍 概况 POX0001 ProMax ClearDrain 7000 11000, 14000   可调节把手   用于调整残留水高度的间隔环 泵座   电源线   阶梯式软管接头   压力侧接头 G1¼  浮子开关 –  传感器,检测水位并接通泵 –  传感器插槽,调整接通高度 –  金属触点,检测最低水位 –...
  • Página 240 按规定使用 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途:  抽送清洁水或雨水。  输送污水和颗粒大小最大为 5 mm 的颗粒。  灌溉和浇水。  对水箱或水槽进行循环泵抽送或抽出。  从井中取水。 – 仅用于灌溉和浇水。  从雨水桶或蓄水池中抽取水。  遵守技术数据。(→ 技术数据) 以下限制条件适用于本设备:  不适合咸水。  切勿传送污水。  不适合饮用水。  不可连接到饮用水供应。  不能用于长时间操作 (如在池塘里连续循环操作)。  禁止用于商业或者工业目的。  禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。 安装和连接 连接压力软管 在软管内径尽量大时,输送功率为最佳。 步骤如下: 1.
  • Página 241 自动运行 ProMax ClearDrain 7000 不断上升的水将浮球开关升到启动点,泵启动。 水位降低时浮球开关降到关闭点,泵关闭。  将浮球开关电缆按入电缆架中。 – 浮球开关和电缆架之间的电缆越短,启动点越低,而关闭点越高。  为确保功能不出现故障,浮子开关与电缆架之间保持至少 100 mm 的电缆长 度。  只有在手动模式下才能达到最低残留水位。 POX0004...
  • Página 242 手动运行 ProMax ClearDrain 7000 当浮子开关处于垂直位置且电缆指向下方时,泵是持续接通的。 提示 在手动模式下,泵可以干转。干转时会增加水泵的磨损。 到达最低水位时,请关断水泵。   将手柄放置在水平位置并将紧靠着至浮子开关的过渡处的电缆按入电线固定夹, 使得浮子开关是垂直的。 POX0005 自动运行 ProMax ClearDrain 11000, 14000 当水上升并触到传感器时,泵接通。 下部传感器板条中的金属触点检测最低水位(关闭点)。当达到最低水位时,泵将 关闭。  将传感器插入传感器板条上所需的接通位置。 POX0007...
  • Página 243 手动运行 ProMax ClearDrain 11000, 14000 当传感器插接在传感器板条上的最上方位置时,泵接通。 下部传感器板条中的金属触点检测最低水位(关闭点)。当达到最低水位时,泵会 在短暂延迟后关闭。  重复过程:重新将传感器插入传感器板条上的最上方位置。 POX0006 设置残余水高度 泵可将水抽掉直至水面高度达到 6 mm 至 8 mm 或直至 1 mm。  残余水高度 6...8 mm:套上定距环并用固定环固定(插入式锁扣)。  残余水高度直至 1 mm (平面抽吸):松开固定环(插入式锁扣)并取下定距 环。  只有在手动运行时才可能进行平面抽吸。 POX0012...
  • Página 244 安装泵  将泵水平且稳定地安装在水中。  为了将其放到水井或竖井中,用绳子固定在手柄上。不要通过电源线来负重。  安装泵,使大小 >5 mm 的污物颗粒不被吸入并且吸入口不堵塞。如有必要,将 泵安装地更高。  ProMax ClearDrain 7000:浮子开关必须始终可以自由移动。 POX0003 运行 警告 电击可导致重伤或死亡。 只有在水里无人时才能运行水泵。  接触水之前,断开水中所有电气设备的电源。  提示 水泵不适合长时间工作。长时间工作会缩短泵的使用寿命。 打开设备  将电源插头插入插座。 – 泵准备就绪 – 一旦水位达到启动高度,泵启动。 关闭设备  拔出电源插头。 – 关闭后,软管中的剩余水可能回流并通过泵的吸入口流出。  在清水中使用后请冲洗水泵。...
  • Página 245 清洁和保养 提示 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶液。这些用品会损坏外壳,损害设备功能,并且对 动植物和环境有害。  尽量使用清水和软刷或海绵清洁设备;污垢顽固时,借助推荐的清洁剂。  根据需要清洁设备,但每年至少清洁 2 次。  对于顽固积垢建议采用的清洁剂: – OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗剂。 – 不含酸和氯的家用清洁剂。  清洁完毕后,用清水彻底冲洗所有部件。 ProMax ClearDrain 11000, 14000 金属触点检测最低和最高水位。若在自动运行时达到最低水位,泵将关闭。  定期清洁金属触点,以使泵安全开启和关闭。 POX0122 存放/过冬 该机器不具备防冻保护,必须在严寒到来之前进行拆除和贮藏。 请如此正确放置机器:  请彻底清洁设备。  检查设备是否损坏,必要时更换损坏的部件。  设备需干燥不冷冻存放。  防止打开的插座连接受潮和脏污。...
  • Página 246 压力软管堵塞  检查出口,必要时清理 足  清洁吸入口 吸入口堵塞  压力软管排气 空气进入压力软管  正确安装止回阀 如果有:  清洗止回阀 压力软管中的止回阀安装错 误或被堵塞 叶轮损坏或磨损 请与 OASE 联系。  叶轮只能由 Oase 的客户 服务人员更换。 技术数据 ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 额定电压 V AC 额定频率 额定功率 防护等级 IPX8 IPX8 IPX8 压力侧接头...
  • Página 247 磨损件 以下组件是易损件,只能由 OASE 服务人员更换:  叶轮 丢弃处理 提示 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。  通过专门的回收系统废弃处理本设备。 如有疑问,请您咨询当地的垃圾处理公司。您在那里可以获得正确处理设备的信  息。  请剪断电线,确保设备无法使用。...
  • Página 248 POX0036 POX0121...
  • Página 249 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany +49 (0) 5454 80-0 +49 (0) 5454 80-9353 info@oase.com 42322/02-23...