Descargar Imprimir esta página
Create HANGING HEATER Manual Del Usuario
Create HANGING HEATER Manual Del Usuario

Create HANGING HEATER Manual Del Usuario

Estufa de exterior colgante

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

HANGING HEATER
H AN GIN G PAT IO H EAT E R
E STUFA D E E X T E RI OR COLG AN TE
USER MANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Create HANGING HEATER

  • Página 1 HANGING HEATER H AN GIN G PAT IO H EAT E R E STUFA D E E X T E RI OR COLG AN TE USER MANUAL...
  • Página 4 HANGING HEATER IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Lista de partes Installation instructions Instrucciones de instalación Operating instructions Instrucciones de uso Maintenance and storage Mantenimiento y almacenamiento Troubleshooting Resolución de problemas PORTUGUÊS FRANÇAIS Instruções de segurança Consignes de sécurité...
  • Página 5 HANGING HEATER I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Lenco delle parti Liste der teile Istruzioni per l’installazione Installationsanleitung Istruzioni per l’uso Gebrauchsanweisung Manutenzione e stoccaggio Wartung und lagerung Risoluzione del problema Problemlösung NEDERLANDS POLSKI Beveiligingsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Lijst met onderdelen Lista części...
  • Página 6 ENGL ISH Thank you for choosing our heater. Before using the appliance, carefully read these instruc- tions to ensure it is used correctly. The safety precautions enclosed reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly followed. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the com- pleted warranty card, purchase receipt and package.
  • Página 7 • Place the heater outside or in a large open area and well away from any obstructions such as branches or where the heater is near any objects that can be effected by heat, such as furniture, curtains or other inflammable objects (minimum distance 1 metre).
  • Página 8 • To disconnect the heater, turn controls to off, then remove plug from outlet. Pull firmly on plug, do not unplug by pulling on the cord. • Always unplug the unit before moving or cleaning, or whenever the heater is not in use. •...
  • Página 9 Minimum Required Distances: • 25 cm from the side wall. • 50 cm from the ceiling. • The distance between the bottom of the patio heater to the floor must be over 180 cm. OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: Make sure the heater is installed correctly before use. •...
  • Página 10 TROUBLESHOOTING If the heater will not operate, please check the following before seeking repair of service: • Check if the power cord is plugged into an electrical outlet. If not, plug it in. • Check if electricity to the main fuse is working. •...
  • Página 11 E SPAÑOL Muchas gracias por elegir nuestro calefactor. Antes de usar el aparato, lea detenidamente es- tas instrucciones para usarlo correctamente. Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debidamente cumplimentada, el embalaje original del producto y el justificante de compra.
  • Página 12 PRECAUCIÓN: Algunas partes de este producto pueden calentarse mu- cho y causar quemaduras. Se debe prestar especial atención donde los niños y las personas vulnerables están presentes. • Coloque el calefactor afuera o en un área abierta grande y lejos de cu- alquier obstrucción como ramas o donde el calentador esté...
  • Página 13 lina, pintura, líquidos explosivos y / o inflamables. Mantenga la unidad alejada de superficies calientes y llamas abiertas. • No lo use en zonas sin ventilación. • Evite el uso de un cable de extensión porque el cable de extensión puede sobrecalentarse y causar un riesgo de incendio.
  • Página 14 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Advertencia: Primero retire toda la película protectora que cubre la pantalla decorativa. • El calefactor debe ser instalado por un electricista cualificado. • Coloque el calefactor en una superficie de techo firme y nivelada. Instale el calefactor sobre un soporte rígido fuerte (como vigas de madera fuertes o rieles de metal, etc.).
  • Página 15 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO • Desenchufe la unidad y déjela enfriar completamente. • Para mantener limpio el calefactor, la carcasa exterior se puede limpiar con un paño suave y húmedo. Puede usar un detergente suave si es necesario. Después de limpiar, seque la uni- dad con un paño suave.
  • Página 16 PORT U G UÊ S Muito obrigado por escolher nosso aquecedor. Antes de usar o aparelho, leia atentamente estas instruções para usá-lo corretamente. As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de choque elétrico, ferimentos e até morte, se obedecidas estritamente. Guarde este manual em um lugar seguro para referência futura, junto com o cartão de garantia do produto devidamente preenchido, a embalagem original do produto e o comprovante de compra.
  • Página 17 soas vulneráveis estão presentes. • Coloque o aquecedor ao ar livre ou em uma grande área aberta e longe de quaisquer obstruções, como galhos ou onde o aquecedor esteja perto de qualquer objeto que possa ser afetado pelo calor, como móveis, corti- nas ou outros objetos inflamáveis (distância mínima de 1 metro).
  • Página 18 • Evite usar um cabo de extensão porque o cabo de extensão pode supe- raquecer e causar risco de incêndio. No entanto, se você tiver que usar um cabo de extensão, o cabo deve ter um tamanho mínimo de 2,5 mm •...
  • Página 19 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Aviso: Remova primeiro toda a película protetora que cobre a tela decorativa. • O aquecedor deve ser instalado por um eletricista qualificado. • Coloque o aquecedor em uma superfície firme e nivelada do teto. Instale o aquecedor em um suporte rígido e forte (como vigas de madeira fortes ou trilhos de metal, etc.).
  • Página 20 MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO • Desconecte a unidade e deixe esfriar completamente. • Para manter o aquecedor limpo, o revestimento externo pode ser limpo com um pano macio e úmido. Você pode usar um detergente neutro, se necessário. Após a limpeza, seque a unidade com um pano macio.
  • Página 21 F R A NÇ AIS Merci beaucoup d’avoir choisi notre radiateur. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attenti- vement ces instructions afin de l’utiliser correctement. Les précautions de sécurité incluses réduisent le risque de choc électrique, de blessure et même de mort si elles sont strictement respectées. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la carte de garantie du produit dûment remplie, l’emballage d’origine du produit et la preuve d’achat.
  • Página 22 MISE EN GARDE: Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Une attention particulière doit être portée là où des enfants et des personnes vulnérables sont présents. • Placez le radiateur à l’extérieur ou dans un grand espace ouvert et loin de tout obstacle tel que des branches ou à...
  • Página 23 • Un appareil de chauffage a des pièces chaudes qui provoquent des arcs ou des étincelles à l’intérieur. Ne pas utiliser dans des zones où de l’es- sence, de la peinture, des liquides explosifs et/ou inflammables sont uti- lisés ou stockés. Tenez l’appareil éloigné des surfaces chaudes et des flammes nues.
  • Página 24 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avertissement: Retirez d’abord tout le film protecteur recouvrant l’écran décoratif. • Le radiateur doit être installé par un électricien qualifié. • Placez le radiateur sur une surface de plafond ferme et de niveau. Installez le radiateur sur un support rigide et solide (comme des poutres en bois solides ou des rails métal- liques, etc.).
  • Página 25 ENTRETIEN ET STOCKAGE • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement. • Pour garder le radiateur propre, le boîtier extérieur peut être nettoyé avec un chiffon doux et humide. Vous pouvez utiliser un détergent doux si nécessaire. Après le nettoyage, sé- chez l’appareil avec un chiffon doux.
  • Página 26 I TA LIA NO Grazie mille per aver scelto il nostro riscaldatore. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente queste istruzioni per utilizzarlo correttamente. Le precauzioni di sicurezza incluse riducono il rischio di scosse elettriche, lesioni e persino la morte se rispettate rigorosamente. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per ri- ferimento futuro, insieme alla scheda di garanzia del prodotto debitamente compilata, alla confezione originale del prodotto e alla prova di acquisto.
  • Página 27 ATTENZIONE: Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e causare ustioni. Un’attenzione particolare dovrebbe essere presta- ta dove sono presenti bambini e persone vulnerabili. • Posizionare il riscaldatore all’esterno o in un’ampia area aperta e lontano da ostacoli come rami o vicino a qualsiasi oggetto che può essere influ- enzato dal calore, come mobili, tende o altri oggetti infiammabili (distan- za minima di 1 metro).
  • Página 28 • NON utilizzare in aree non ventilate. • Evitare di utilizzare una prolunga perché la prolunga può surriscaldarsi e causare un rischio di incendio. Tuttavia, se è necessario utilizzare un cavo di prolunga, il cavo deve avere una dimensione minima di 2,5 mmDue. •...
  • Página 29 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Avvertimento: Rimuovere prima tutta la pellicola protettiva che copre lo schermo decorativo. • Il riscaldatore deve essere installato da un elettricista qualificato. • Posizionare il riscaldatore su una superficie del soffitto stabile e piana. Installare il riscal- datore su un supporto rigido e robusto (come travi di legno robuste o guide metalliche, ecc.).
  • Página 30 MANUTENZIONE E STOCCAGGIO • Scollegare l’unità e lasciarla raffreddare completamente. • Per mantenere pulito il riscaldatore, l’involucro esterno può essere pulito con un panno morbido e umido. Se necessario, puoi usare un detersivo delicato. Dopo la pulizia, asciugare l’unità con un panno morbido. •...
  • Página 31 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Heizung entschieden haben. Bitte lesen Sie diese An- leitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch, um es richtig zu verwenden. Die enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen reduzieren bei strikter Einhaltung das Risiko von Stromschlägen, Verletzungen und sogar Tod.
  • Página 32 VORSICHT: Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit sollte dem Au- fenthalt von Kindern und schutzbedürftigen Personen gewidmet werden. • Stellen Sie das Heizgerät im Freien oder in einem großen offenen Bereich und fern von Hindernissen wie Ästen oder in der Nähe von Gegenständen auf, die durch Hitze beeinflusst werden können, wie Möbel, Vorhänge oder andere brennbare Gegenstände (Mindestabstand von 1 Meter).
  • Página 33 • Ein heizgerät hat heiße teile, die im inneren lichtbögen oder funken ve- rursachen. Nicht in bereichen verwenden, in denen benzin, farbe, explo- sive und/oder brennbare flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden. Halten sie das gerät von heißen oberflächen und offenen flammen fern. •...
  • Página 34 INSTALLATIONSANLEITUNG Warnung: Entfernen Sie zuerst die gesamte Schutzfolie, die den dekorativen Bildschirm bedeckt. • Die Heizung muss von einem qualifizierten Elektriker installiert werden. • Stellen Sie das Heizgerät auf eine feste, ebene Deckenfläche. Installieren Sie das Heiz- gerät auf einer starken starren Unterlage (wie z. B. starken Holzbalken oder Metallschie- nen usw.).
  • Página 35 WARTUNG UND LAGERUNG • Trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie es vollständig abkühlen. • Um das Heizgerät sauber zu halten, kann das Außengehäuse mit einem weichen, feuch- ten Tuch gereinigt werden. Bei Bedarf können Sie ein mildes Reinigungsmittel verwenden. Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem weichen Tuch ab.
  • Página 36 N E DE R L A ND S Hartelijk dank voor het kiezen van onze kachel. Lees deze instructies aandachtig door voor- dat u het apparaat gebruikt, zodat u het correct kunt gebruiken. De meegeleverde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op elektrische schokken, letsel en zelfs de dood als ze strikt worden nageleefd.
  • Página 37 invloed, zoals meubels, gordijnen of andere brandbare voorwerpen (minimale afstand van 1 meter). • Plaats het niet direct boven of onder een stopcontact. • De unit moet worden geplaatst met een vrije ruimte van 180 cm tot de vloer en 30 cm tot het plafond.
  • Página 38 • Om de kachel los te koppelen, zet u de bedieningselementen uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. Trek stevig aan de stekker, trek de stekker NIET uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat verplaatst of schoon- maakt, of wanneer de kachel niet in gebruik is.
  • Página 39 INSTALLATIE INSTRUCTIES Waarschuwing: Verwijder eerst alle beschermfolie die het decoratieve scherm bedekt. • De kachel moet worden geïnstalleerd door een gekwalificeerde elektricien. • Plaats de kachel op een stevig, vlak plafondoppervlak. Installeer de kachel op een stevige stevige steun (zoals stevige houten balken of metalen rails, enz.). •...
  • Página 40 ONDERHOUD EN OPSLAG • Koppel het apparaat los en laat het volledig afkoelen. • Om de kachel schoon te houden, kan de buitenmantel worden schoongemaakt met een zachte, vochtige doek. Indien nodig kunt u een mild wasmiddel gebruiken. Droog het appa- raat na het reinigen af met een zachte doek.
  • Página 41 POLSKI Bardzo dziękujemy za wybór naszego grzejnika. Przed użyciem urządzenia prosimy o dokład- ne zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby móc z niego prawidłowo korzystać. Dołączone środki ostrożności zmniejszają ryzyko porażenia prądem, obrażeń, a nawet śmier- ci, jeśli są ściśle przestrzegane. Należy zachować tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, wraz z należycie wypełnioną...
  • Página 42 • Urządzenie powinno być ustawione w odległości 180 cm od podłogi i 30 cm od sufitu. • Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez autoryzowanego agenta lub inną profesjonalną osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa. • Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. UWAGA: Ryzyko porażenia prądem.
  • Página 43 • Używaj go tylko zgodnie z przeznaczeniem do użytku domowego, zgodnie z opisem w niniej- szej instrukcji. Każde inne zastosowanie, które nie jest zalecane przez producenta, może spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia osób. Korzystanie z akcesoriów nie- zalecanych lub sprzedawanych przez nieautoryzowanych sprzedawców może powodować zagrożenia.
  • Página 44 INSTRUKCJE INSTALACJI Ostrzeżenie: Najpierw usuń całą folię ochronną pokrywającą ekran dekoracyjny. • Grzejnik musi być zainstalowany przez wykwalifikowanego elektryka. • Umieść grzejnik na stabilnej, równej powierzchni sufitu. Zainstaluj grzejnik na mocnym sztywnym wsporniku (takim jak mocne drewniane belki lub metalowe szyny itp.). •...
  • Página 45 KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE • Odłącz urządzenie i pozwól mu całkowicie ostygnąć. • Aby utrzymać grzejnik w czystości, obudowę zewnętrzną można czyścić miękką, wilgotną ściereczką. W razie potrzeby możesz użyć łagodnego detergentu. Po wyczyszczeniu osusz urządzenie miękką szmatką. • Do czyszczenia grzejnika NIE WOLNO używać alkoholu, benzyny, proszków ściernych, pasty do mebli ani szorstkich szczotek.
  • Página 48 Made in P.R.C.