Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

WARM H A N DY
CONVECTOR HEATER CALEFACTOR CONVECTOR
USER MANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Create WARM HANDY

  • Página 1 WARM H A N DY CONVECTOR HEATER CALEFACTOR CONVECTOR USER MANUAL...
  • Página 4 WARM H AN DY IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Listado de partes Assembly Montaje Instructions for use Instrucciones de uso Control Panel Panel de control Thermostat Termostato Security Seguridad care and cleaning Cuidado y limpieza PORTUGUÊS FRANÇAIS Instruções de segurança...
  • Página 5 WAR M H AN DY I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Liste der Einzelteile Montaggio Montage Istruzioni per l'uso Gebrauchsanweisung Pannello di controllo Schalttafel Termostato Thermostat Sicurezza Sicherheit Cura e pulizia Pflege und Reinigung NEDERLANDS POLSKI Beveiligingsinstructies...
  • Página 6 Before using any electrical appliance, carefully read the basic safety instructions. • You must not cover this appliance. Covering it may create a fire hazard and will activate the safety fuse, permanently disabling the unit. • Use only the voltage specified on the appliance rating label.
  • Página 7 • Do not operate with the cord set coiled as heat build-up is likely, which could be enough to become a hazard. • Do not operate this appliance with a damaged cord. Periodically check the power cord to ensure there is no obvious damage. •...
  • Página 8 WARNING: Operate the appliance in the upright position only with the leg assemblies at- tached to the bottom. Any other position could create a dangerous situation. INSTRUCTIONS FOR USE • Always choose a safe location for the heater, taking into account the safety precautions described.
  • Página 9 Note. Make sure the heat control switch is in the off position before plugging the heater into the electrical outlet. For best economy, use the high power setting initially and then switch to the low power setting. In addition to the three heat settings, you can select the fan function by pressing the sepa- rate side switch located on the control panel.
  • Página 10 E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro calefactor eléctrico. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
  • Página 11 • Asegúrese de que sus manos esten secas antes de manipular el enchu- fe o la unidad principal. • No coloque el aparato directamente debajo de ninguna toma de corriente. • Asegúrese de que el aparato esté sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.
  • Página 12 LISTADO DE PARTES 1. Cuerpo principal 2. Patas 3. Asa de agarre 4. Botón de ventilador 5. Botones de potencia 6. Regulador de temperartura MONTAJE Antes de usar el calefactor, fije las patas (suministradas por sepa- rado en la caja) a la unidad. •...
  • Página 13 Nota. Verifique que el interruptor de control de calor esté en la posición de apagado antes de enchufar el calentador a la red eléctrica. Para una mayor economía, use la configuración de potencia alta inicialmente y luego cambie a la configuración de potencia baja. Además de las tres configuraciones de calor, puede seleccionar la función ventilador apre- tando el interruptor lateral separado ubicado en el panel de control.
  • Página 14 PORT U G UÊ S Obrigado por escolher nosso aquecedor elétrico. Antes de utilizar este aparelho e para ga- rantir a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As precauções de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e fe- rimentos quando seguidas corretamente.
  • Página 15 • Certifique-se de que o aparelho está sobre uma superfície plana, es- tável e resistente ao calor. • Não opere com o conjunto de cabos enrolado, pois é provável que haja acúmulo de calor, o que pode ser suficiente para se tornar um perigo.
  • Página 16 RISTA DE PEÇAS 1. Corpo Principal 2. Patas 3. Pega 4. Botão do ventilador 5. Botões de energia 6. Regulador de temperatura MONTAGEM Antes de usar o aquecedor, coloque as pernas (fornecidas separa- damente na caixa) na unidade. • Vire cuidadosamente o corpo principal de cabeça para baixo em uma superfície estável e sem arranhões.
  • Página 17 Observação. Certifique-se de que o interruptor de controle de aquecimento esteja na po- sição desligada antes de conectar o aquecedor na tomada elétrica. Para melhor economia, use inicialmente a configuração de alta potência e, em seguida, mude para a configuração de baixa potência.
  • Página 18 F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre radiateur électrique. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir son utilisation optimale, veuillez lire attentivement les instructions. Les consignes de sécurité répertoriées ici réduisent les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures lorsqu'elles sont suivies correctement. Conservez le manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la garantie, le reçu d'achat et la boîte.
  • Página 19 • Ne placez pas l'appareil directement sous une prise de courant. • Assurez-vous que l'appareil est sur une surface plane, stable et résis- tante à la chaleur. • Ne pas faire fonctionner avec le cordon enroulé car une accumulation de chaleur est probable, ce qui pourrait être suffisant pour devenir un danger.
  • Página 20 LISTE DES PIÈCES 1. Corps principal 2. Pattes 3. Poignée 4. Bouton ventilateur 5. Boutons d'alimentation 6. Régulateur de température MONTAGE Avant d'utiliser le radiateur, fixez les pieds (fournis séparément dans la boîte) à l'appareil. • Retournez soigneusement le corps principal sur une surface stable et sans rayures.
  • Página 21 Noter. Assurez-vous que l'interrupteur de contrôle de la chaleur est en position d'arrêt avant de brancher l'appareil de chauffage dans la prise électrique. Pour une meilleure économie, utilisez d'abord le réglage haute puissance, puis passez au réglage basse puissance. En plus des trois réglages de chaleur, vous pouvez sélectionner la fonction ventilateur en appuyant sur l'interrupteur latéral séparé...
  • Página 22 I TA LIA NO Grazie per aver scelto la nostra stufa elettrica. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le precauzioni di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
  • Página 23 • Non posizionare l'apparecchio direttamente sotto una presa di corrente. • Assicurarsi che l'apparecchio si trovi su una superficie piana, stabile e resistente al calore. • Non utilizzare con il cavo arrotolato poiché è probabile che si accumuli calore, che potrebbe essere sufficiente a diventare un pericolo. •...
  • Página 24 ELENCO DELLE PARTI 1. Corpo principale 2. Zampe 3. Afferrare la maniglia 4. Pulsante della ventola 5. Pulsanti di accensione 6. Regolatore di temperatura MONTAGGIO Prima di utilizzare il riscaldatore, fissare le gambe (fornite separa- tamente nella confezione) all'unità. • Capovolgere con cautela il corpo principale su una superficie stabile e priva di graffi.
  • Página 25 Nota. Assicurarsi che l'interruttore di controllo del riscaldamento sia in posizione spento pri- ma di collegare il riscaldatore alla presa elettrica. Per una migliore economia, utilizzare ini- zialmente l'impostazione ad alta potenza, quindi passare all'impostazione di bassa potenza. Oltre alle tre impostazioni di riscaldamento, è possibile selezionare la funzione della ventola premendo l'interruttore laterale separato situato sul pannello di controllo.
  • Página 26 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Elektroheizung entschieden haben. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden und um eine optimale Nut- zung zu gewährleisten. Die hier aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen reduzieren das Risiko von Bränden, Strom- schlägen und Verletzungen, wenn sie korrekt befolgt werden.
  • Página 27 oder das Hauptgerät anfassen. • Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer ebenen, stabilen und hitzebes- tändigen Oberfläche steht. • Betreiben Sie das Gerät nicht mit aufgerolltem Kabelsatz, da es wahrs- cheinlich zu einem Wärmestau kommt, der ausreichen könnte, um zu einer Gefahr zu werden.
  • Página 28 LISTE DER EINZELTEILE 1. Hauptkörper 2. Pfoten 3. Haltegriff 4. Fan-Taste 5. Power-Tasten 6. Temperaturregler MONTAGE Bringen Sie vor der Verwendung des Heizgeräts die Beine (separat im Karton geliefert) am Gerät an. • Drehen Sie den Hauptkörper vorsichtig auf einer stabilen, krat- zerfreien Oberfläche um.
  • Página 29 Notiz. Vergewissern Sie sich, dass der Heizungsregler ausgeschaltet ist, bevor Sie das Heizgerät an die Steckdose anschließen. Verwenden Sie für optimale Wirtschaftlichkeit zunächst die hohe Leistungseinstellung und schalten Sie dann auf die niedrige Leistungs- einstellung um. Zusätzlich zu den drei Heizstufen können Sie die Lüfterfunktion auswählen, indem Sie den separaten seitlichen Schalter auf dem Bedienfeld drücken.
  • Página 30 N E DE R L A ND S Dank u voor het kiezen van onze elektrische kachel. Lees de instructies aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt en voor een optimaal gebruik. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
  • Página 31 • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u de stekker of het hoof- dapparaat aanraakt. • Plaats het apparaat niet direct onder een stopcontact. • Zorg ervoor dat het apparaat op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond staat. •...
  • Página 32 ONDERDELEN LIJST 1. Centrale gedeelte 2. Poten 3. Grijp de hendel 4. Ventilator knop 5. Aan / uit-knoppen 6. Temperatuurregelaar MONTAGE Voordat u de kachel gebruikt, bevestigt u de poten (apart meege- leverd in de doos) aan het toestel. • Draai het hoofdgedeelte voorzichtig ondersteboven op een sta- biel, krasvrij oppervlak.
  • Página 33 Opmerking. Zorg ervoor dat de schakelaar voor de warmteregeling in de uit-stand staat voordat u de kachel op het stopcontact aansluit. Gebruik voor de beste economie eerst de instelling voor hoog vermogen en schakel vervolgens over naar de instelling voor laag ver- mogen.
  • Página 34 POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego grzejnika elektrycznego. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapewnić jego jak najlepsze użytkowanie, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji. Wymienione tutaj środki ostrożności zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń, jeśli są przestrzegane prawidłowo. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, a także gwarancję, dowód zakupu i opakowanie.
  • Página 35 • Nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio pod żadnym gniazdkiem ele- ktrycznym. • Upewnij się, że urządzenie stoi na płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni. • Nie używaj ze zwiniętymi przewodami, ponieważ istnieje prawdopodo- bieństwo nagromadzenia się ciepła, które może stanowić zagrożenie. •...
  • Página 36 LISTA CZĘŚCI 1. Główny korpus 2. Łapy 3. Chwyć za uchwyt 4. Przycisk wentylatora 5. Przyciski zasilania 6. Regulator temperatury MONTOWANIE Przed użyciem grzałki należy przymocować nóżki (dostarczane osobno w pudełku) do urządzenia. • Ostrożnie odwróć główny korpus do góry nogami na stabilnej, wolnej od zarysowań...
  • Página 37 Notatka. Przed podłączeniem grzejnika do gniazdka elektrycznego upewnij się, że przełącz- nik sterowania ogrzewaniem jest w pozycji wyłączonej. Aby uzyskać najlepszą oszczędność, użyj początkowo ustawienia wysokiej mocy, a następnie przełącz na ustawienie niskiej mocy. Oprócz trzech ustawień grzania możesz wybrać funkcję wentylatora, naciskając osobny przełącznik boczny znajdujący się...
  • Página 40 Made in P.R.C.