Página 1
WIN EC O OL E R X XL W INE C OO LE R V I NO TECA USER MANUAL...
Página 4
WIN EC OOLER X X L IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Listado de partes Installation instructions Instrucciones de instalación Operating your appliance Instrucciones de uso Control panel Panel de control How to use your wine cooler Cómo utilizar su vinoteca Reversing the door swing Cambiar la dirección de apertura de la puerta...
Página 5
WIN E C O OLE R X X L I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Liste der einzelteile Istruzioni per l’installazione Installationsanleitung Istruzioni per l’uso Gebrauchsanweisung Pannello di controllo Schalttafel Come usare la cantina Wie benutzen sie ihr weinkühler Modificare la direzione di apertura della porta Ändern sie die türöffnungsrichtung...
Página 6
• Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicini- ty of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or an explosion. • Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is damaged, have it replaced by an authorized service center.
Página 7
• Do not, under any circumstances, cut or remove the third ground prong from the power cord supplied. This wine cooler requires a standard 220~240 Volt. AC /50Hz electrical outlet with three-prong ground. • This wine cooler is not designed to be used with an inverter. •...
Página 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR WINE COOLER • Remove the exterior and interior packing. • Before connecting the wine cooler to the power source, let it stand upright for approxi- mately 4 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from improper handling during transportation.
Página 9
HOW TO USE YOUR WINE COOLER BEFORE SWITCHING ON • Make sure that it has been installed by a suitably qualified person, as per the information contained in the installation instructions. • After delivery, wait for four hours before connecting the appliance to your mains supply. This will allow any refrigerant gasses that may have been disturbed during the transpor- tation process to settle.
Página 10
Important: When the temperature is changed, the compressor works harder to reach the required temperature. During this time, the side panels of the wine cooler can reach up to 45 °C however they will cool down when the set temperature is reached. LOADING THE WINE COOLER IMPORTANT: Your appliance is ideally suited to store 0.75 litre Bordeaux style wine bot- tles.
Página 11
REVERSING THE DOOR SWING This unit has the capability of either opening the door from the left or right side. The unit is delivered to you with the door opening from the left side. Should you desire to reserve the opening direction, please follow these instructions: Note: Before reversing the door, the power must be shut off.
Página 12
• Moving Your Appliance: Turn off the wine cooler first and then unplug the unit from the wall outlet. • Remove all the contents. • Securely tape down all loose items inside your appliance. • Tape the doors shut. Energy Saving Tips •...
Página 13
E SPAÑOL Gracias por elegir nuestra vinoteca. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
Página 14
• Esta vinoteca debe estar debidamente conectada a tierra para su seguridad. El ca- ble de alimentación de esta vinoteca está equipado con un enchufe de tres clavijas que se acopla con las tomas de corriente estándar de tres clavijas para minimizar la posibilidad de descarga eléctrica.
Página 15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANTES DE USAR SU VINOTECA • Retire el embalaje exterior e interior. • Antes de conectar la vinoteca a la fuente de alimentación, déjela en posición vertical durante aproximadamente 4 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamien- to en el sistema de enfriamiento debido a un manejo inadecuado durante el transporte.
Página 16
CÓMO UTILIZAR SU VINOTECA ANTES DE ENCENDERLA • Asegúrese de que haya sido instalado por una persona debidamente cualificada, según la información contenida en las instrucciones de instalación. • Después de la entrega, espere cuatro horas antes de conectar el aparato a la red eléctri- ca.
Página 17
CARGA DE LA VINOTECA Importante: La vinoteca es ideal para almacenar botellas de vino estilo Burdeos de 0,75 litros. Si bien puede almacenar botellas más grandes, debe asegurarse de que no impidan que la puerta se cierre correctamente. • Siempre verifique que pueda cerrar la puerta sin golpear una botella de vino. •...
Página 18
CAMBIAR LA DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA Esta unidad tiene la capacidad de abrir la puerta desde el lado izquierdo o el derecho. La un- idad se entrega con la puerta abierta desde el lado izquierdo. Si desea cambiar la dirección de apertura, siga estas instrucciones: Nota: Antes de invertir el lado de apertura de la puerta, la vinoteca debe estar apagada.
Página 19
• Elimine todo el contenido. • Asegure con cinta adhesiva todos los artículos sueltos dentro de su electrodoméstico. • Tape las puertas cerradas. Consejos para ahorrar energía • La vinoteca debe ubicarse en el área más fresca de la habitación, lejos de aparatos que pro- duzcan calor o conductos de calefacción, y fuera del alcance de la luz solar directa.
Página 20
PORT U G UÊ S Obrigado por escolher a nossa adega. Antes de usar este aparelho e para garantir seu me- lhor uso, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança indicadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos quando seguidas corretamente.
Página 21
• Este refrigerador de vinho deve estar devidamente aterrado para sua segurança. O cabo de força deste refrigerador de vinho é equipado com um plugue de três pinos que se conecta a tomadas de três pinos padrão para minimizar a possibilidade de choque elétrico.
Página 22
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ANTES DE USAR SUA ADEGA • Remova a embalagem externa e interna. • Antes de conectar o refrigerador de vinho à fonte de alimentação, deixe-o na posição verti- cal por cerca de 4 horas. Isso reduzirá a possibilidade de um mau funcionamento no siste- ma de refrigeração devido ao manuseio inadequado durante o transporte.
Página 23
COMO USAR A ADEGA ANTES DE LIGÁ-LO • Verifique se ele foi instalado por uma pessoa adequadamente qualificada, de acordo com as informações nas instruções de instalação. • Após o parto, aguarde quatro horas antes de conectar o aparelho à rede elétrica. Isso per- mitirá...
Página 24
CARREGAMENTO DA ADEGA Importante: A adega é ideal para armazenar garrafas de vinho de 0,75 litros no estilo Bor- deaux. Embora você possa armazenar garrafas maiores, verifique se elas não impedem que a porta se feche corretamente. • Sempre verifique se é possível fechar a porta sem bater em uma garrafa de vinho antes de fechá-la.
Página 25
MUDAR A DIREÇÃO DE ABERTURA DA PORTA Esta unidade tem a capacidade de abrir a porta do lado esquerdo ou direito. A unidade é entregue com a porta aberta do lado esquerdo. Se você deseja alterar a direção de abertura, siga estas instruções: Nota: Antes de inverter o lado de abertura da porta, a adega deve ser desligada.
Página 26
• Movendo seu aparelho: Desligue a adega primeiro e depois desconecte a unidade da to- mada elétrica. • Exclua todo o conteúdo. • Prenda com fita adesiva todos os itens soltos dentro do aparelho. • Cubra as portas fechadas. Dicas para economizar energia •...
Página 27
F R A NÇ AIS Merci d’avoir choisi notre cave à vin. Avant d’utiliser cet appareil et pour assurer sa meilleure utilisation, veuillez lire attentivement les instructions. Les mesures de sécurité indiquées ici réduisent le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure si elles sont suivies correctement.
Página 28
• Une mauvaise utilisation de la prise mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un centre de service agréé. • Ce refroidisseur à vin doit être correctement mis à la terre pour votre sécurité. Le cordon d’alimentation de ce refroidisseur à...
Página 29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVANT D’UTILISER VOTRE CAVE À VIN • Retirez l’emballage extérieur et intérieur. • Avant de connecter le refroidisseur à vin à la source d’alimentation, laissez-le debout pen- dant environ 4 heures. Cela réduira la possibilité d’un dysfonctionnement du système de refroidissement en raison d’une mauvaise manipulation pendant le transport.
Página 30
COMMENT UTILISER VOTRE CAVE À VIN AVANT DE L’ALLUMER • Assurez-vous qu’il a été installé par une personne qualifiée, conformément aux informa- tions contenues dans les instructions d’installation. • Après la livraison, attendez quatre heures avant de brancher l’appareil au secteur. Cela per- mettra aux gaz réfrigérants qui peuvent avoir été...
Página 31
CHARGEMENT DE CAVE À VIN Important: La cave à vin est idéale pour stocker des bouteilles de vin de style bordelais de 0,75 litre. Bien que vous puissiez stocker des bouteilles plus grandes, vous devez vous assur- er qu’elles n’empêchent pas la porte de se fermer correctement. •...
Página 32
MODIFIER LA DIRECTION D’OUVERTURE DE LA PORTE Cette unité a la possibilité d’ouvrir la porte du côté gauche ou droit. L’unité est livrée avec la porte ouverte du côté gauche. Si vous souhaitez modifier le sens d’ouverture, suivez ces instructions: Remarque: Avant d’inverser l’ouverture de la porte, la cave à...
Página 33
• Déplacement de votre appareil: Éteignez d’abord la cave à vin, puis débranchez l’appareil de la prise électrique. • Supprimez tout le contenu. • Collez fermement tous les objets en vrac à l’intérieur de votre appareil. • Couvrir les portes fermées. Conseils pour économiser l’énergie •...
Página 34
I TA LIA NO Grazie per aver scelto la nostra cantina. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garan- tirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le misure di sicurezza qui indicate riducono il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
Página 35
• Questo dispositivo di raffreddamento del vino deve essere adeguatamente messo a terra per la tua sicurezza. Il cavo di alimentazione per questo dispositivo di raf- freddamento del vino è dotato di una spina a tre poli che si accoppia con prese di corrente a tre poli standard per ridurre al minimo la possibilità...
Página 36
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE PRIMA DI USARE LA TUA CANTINA • Rimuovere l’imballaggio esterno e interno. • Prima di collegare il dispositivo di raffreddamento del vino alla fonte di alimentazione, las- ciarlo in posizione verticale per circa 4 ore. Ciò ridurrà la possibilità di un malfunzionamento nel sistema di raffreddamento a causa di una manipolazione impropria durante il trasporto.
Página 37
COME USARE LA CANTINA PRIMA DI ACCENDERLO • Assicurarsi che sia stato installato da una persona adeguatamente qualificata, secondo le informazioni contenute nelle istruzioni di installazione. • Dopo la consegna, attendere quattro ore prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Ciò...
Página 38
CARICAMENTO CANTINA Importante: La cantina è ideale per conservare bottiglie di vino in stile Bordeaux da 0,75 litri. Sebbene sia possibile conservare bottiglie più grandi, è necessario assicurarsi che non impediscano la corretta chiusura della porta. • Verifica sempre che puoi chiudere la porta senza colpire una bottiglia di vino, prima di chiuderla.
Página 39
MODIFICARE LA DIREZIONE DI APERTURA DELLA PORTA Questa unità ha la capacità di aprire la porta dal lato sinistro o destro. L’unità viene conseg- nata con la porta aperta dal lato sinistro. Se vuoi cambiare la direzione di apertura, segui queste istruzioni: Nota: Prima di invertire il lato di apertura della porta, la cantina deve essere spenta.
Página 40
• Spostare il tuo apparecchio: Spegnere prima la cantina, quindi scollegare l’unità dalla pre- sa elettrica. • Elimina tutto il contenuto. • Fissare saldamente con nastro adesivo tutti gli oggetti sfusi all’interno dell’apparecchio. • Coprire le porte chiuse. Suggerimenti per risparmiare energia •...
Página 41
D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Weinkühlschrank entschieden haben. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden und eine optimale Ver- wendung sicherstellen. Die hier aufgeführten Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen, wenn sie ordnungsgemäß...
Página 42
• Eine falsche Verwendung des geerdeten Steckers kann zu einem Stromschlag führen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter ersetzen. • Dieser Weinkühler muss zu Ihrer Sicherheit ordnungsgemäß geerdet sein. Das Netzkabel für diesen Weinkühler ist mit einem dreipoligen Stecker ausgestattet, der mit standardmäßigen dreipoligen Steckdosen kombiniert wird, um die Mögli- chkeit eines Stromschlags zu minimieren.
Página 43
INSTALLATIONSANLEITUNG BEVOR SIE IHREN WEINKÜHLER BENUTZEN • Entfernen Sie die äußere und innere Verpackung. • Lassen Sie den Weinkühler ca. 4 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie ihn an die Stromquelle anschließen. Dies verringert die Möglichkeit einer Fehlfunktion des Kühlsystems aufgrund unsachgemäßer Handhabung während des Transports.
Página 44
WIE BENUTZEN SIE IHR WEINKÜHLER VOR DEM EINSCHALTEN • Stellen Sie sicher, dass es von einer entsprechend qualifizierten Person gemäß den Infor- mationen in den Installationsanweisungen installiert wurde. • Warten Sie nach der Lieferung vier Stunden, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz an- schließen.
Página 45
Wichtig: Wenn die Temperatur geändert wird, arbeitet der Kompressor härter, um die er- forderliche Temperatur zu erreichen. Während dieser Zeit können die Seitenwände des Weinkühlers bis zu 45 °C erreichen, sie kühlen jedoch ab, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist. WEINKÜHLER LADEN Wichtig: Der Weinkeller ist ideal für die Aufbewahrung von 0,75-Liter-Weinflaschen im Bor- deaux-Stil.
Página 46
ÄNDERN SIE DIE TÜRÖFFNUNGSRICHTUNG Dieses Gerät kann die Tür von links oder rechts öffnen. Das Gerät wird bei geöffneter Tür von links geliefert. Wenn Sie die Öffnungsrichtung ändern möchten, befolgen Sie diese Anwei- sungen: Hinweis: Vor dem Umkehren der Öffnungsseite der Tür muss der Weinkeller ausgeschaltet werden.
Página 47
• Bewegen Sie Ihr Gerät: Schalten Sie zuerst den Weinkeller aus und ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose. • Löschen Sie den gesamten Inhalt. • Kleben Sie alle losen Gegenstände sicher in Ihr Gerät. • Verschlossene Türen abdecken. Tipps zum Energiesparen •...
Página 48
N E DE R L A ND S Bedankt voor het kiezen van onze elektrische wijnkoeler. Lees de instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt en om het optimaal te gebruiken. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schok- ken en letsel als ze op de juiste manier worden opgevolgd.
Página 49
• Deze wijnkoeler moet goed geaard zijn voor uw veiligheid. Het netsnoer voor deze wijnkoeler is uitgerust met een stekker met drie pennen die past bij standaard stop- contacten met drie pennen om de kans op elektrische schokken te minimaliseren. •...
Página 50
INSTALLATIE INSTRUCTIES VOORDAT U UW WIJNKELDER GEBRUIKT • Verwijder de buiten- en binnenverpakking. • Voordat u de wijnkoeler op de stroombron aansluit, laat u hem ongeveer 4 uur rechtop staan. Dit verkleint de kans op een storing in het koelsysteem als gevolg van onjuiste behandeling tijdens transport.
Página 51
HOE UW WIJNKOELER TE GEBRUIKEN VOORDAT U HET INSCHAKELT • Zorg ervoor dat het is geïnstalleerd door een voldoende gekwalificeerd persoon, volgens de informatie in de installatie-instructies. • Wacht na levering vier uur voordat u het apparaat aansluit op het lichtnet. Hierdoor kunnen koelgassen die mogelijk tijdens het transportproces zijn gewijzigd, bezinken.
Página 52
WIJNKELDER LADEN Belangrijk: De wijnkelder is ideaal voor het bewaren van 0,75 liter wijnflessen in Bor- deaux-stijl. Hoewel u grotere flessen kunt bewaren, moet u ervoor zorgen dat deze de deur niet goed sluiten. • Controleer altijd of u de deur kunt sluiten zonder een fles wijn te raken, voordat u deze sluit. •...
Página 53
VERANDER DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR Deze unit heeft de mogelijkheid om de deur aan de linker- of rechterkant te openen. De unit wordt geleverd met de deur open vanaf de linkerkant. Volg deze instructies als u de open- ingsrichting wilt wijzigen: Notitie: Voordat de openingszijde van de deur wordt omgedraaid, moet de wijnkelder worden uitgeschakeld.
Página 54
• Lange vakantie: Als de wijnkelder enkele maanden niet wordt gebruikt, verwijder dan alle inhoud en koppel de stroomkabel los. Reinig en droog het interieur grondig. Om geur- en schimmelgroei te voorkomen, laat u de deur een beetje open staan en vergrendelt u deze indien nodig.
Página 55
POLSKI Dziękujemy za wybranie naszej piwniczki z wijnkoeler. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapewnić jego jak najlepsze wykorzystanie, należy uważnie przeczytać instrukcję. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem i ob- rażeń, jeśli są odpowiednio przestrzegane. Przechowuj instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, a także gwarancji, dowodu zakupu i pudełka.
Página 56
• Ta chłodziarka do wina musi być odpowiednio uziemiona dla twojego bezpieczeńst- wa. Przewód zasilający chłodziarki do wina jest wyposażony w wtyczkę z trzema bolcami, która współpracuje ze standardowymi gniazdami z trzema bolcami, aby zminimalizować ryzyko porażenia prądem. • Pod żadnym pozorem nie odcinaj ani nie usuwaj trzeciego bolca uziemiającego z dostarczonego przewodu zasilającego.
Página 57
INSTRUKCJE INSTALACJI PRZED UŻYCIEM PIWNICY Z WIJNKOELER • Usuń zewnętrzne i wewnętrzne opakowanie. • Przed podłączeniem chłodziarki do wina do źródła zasilania pozostaw ją w pozycji pionowej na około 4 godziny. Zmniejszy to możliwość nieprawidłowego działania układu chłodzenia z powodu niewłaściwej obsługi podczas transportu. Wyczyść wewnętrzną powierzchnię cie- płą...
Página 58
JAK KORZYSTAĆ Z WIJNKOELER PRZED WŁĄCZENIEM • Upewnij się, że został zainstalowany przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, zgodnie z informacjami w instrukcji instalacji. • Po dostawie odczekaj cztery godziny przed podłączeniem urządzenia do sieci. Umożliwi to osiadanie gazów chłodniczych, które mogły zostać zmienione podczas procesu transportu. •...
Página 59
ŁADOWANIE PIWNICY Z WIJNKOELER • WAŻNY: Piwnica jest idealna do przechowywania butelek wina w stylu Bordeaux o pojem- ności 0,75 litra. Chociaż możesz przechowywać większe butelki, musisz upewnić się, że nie uniemożliwiają one prawidłowego zamknięcia drzwi. • Przed zamknięciem zawsze sprawdź, czy możesz zamknąć drzwi bez uderzania w butelkę wina.
Página 60
ZMIEŃ KIERUNEK OTWARCIA DRZWI To urządzenie ma możliwość otwierania drzwi z lewej lub prawej strony. Urządzenie jest dostarczane z otwartymi drzwiami z lewej strony. Jeśli chcesz zmienić kierunek otwierania, postępuj zgodnie z tymi instrukcjami: Uwaga: Przed odwróceniem otwierającej się strony drzwi piwniczkę z winami należy wyłączyć.
Página 61
• Usuń całą zawartość. • Bezpiecznie zaklej wszystkie luźne przedmioty wewnątrz urządzenia. • Zakryj zamknięte drzwi. Wskazówki dotyczące oszczędzania energii • Chłodziarka do wina powinna być umieszczona w najzimniejszym pomieszczeniu, z dala od urządzeń wytwarzających ciepło lub kanałów grzewczych oraz z dala od bezpośredniego światła słonecznego.