Rádio digital fm e dab+/dab banda iii (29 páginas)
Resumen de contenidos para Denver DAB-18
Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Denver DAB-18 Nero cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Personal Audio e Hi-Fi Instruction Manual DAB+/FM/Bluetooth/Aux-in Radio DAB-18...
Página 2
English LOCATION OF CONTROLS Volume knob Speakers Standby Scan button Preset button LCD display Info button Alarm set button DAB/FM/AUX/BLUETOOTH CAUTION : 10. Tune/Select knob TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO 11. Antenna WIDE SLOT, FULLY INSERT. 12.
Página 3
OPERATING THE UNIT ON BATTERIES DAB Radio stations presetting: To play your unit on batteries, the AC power cord must be disconnected from the player. To receive the desired DAB station, press and hold the PRESET button, “Preset Empty X” (X is the current program number) will appear on the display, the current program number "X"...
Página 4
OFF or ON is flashing to indicate that it can be changed. Tune the TUNE/SELECT knob to ON. Then press TUNE/SELECT knob to confirm Please make sure the radio is in BT mode. Choose "DAB-18" on your phone to connect the radio Bluetooth. After connected, your phone will show "Connected".
Página 5
German LL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Der Blitz mit Pfeilspitze VORSICHT: ZUR Das Ausrufezeichen im im gleichseitigen VERMEIDUNG EINES gleichseitigen Dreieck Dreieck soll den STROMSCHLAGS. DIE soll den Benutzer auf Electric and electronic equipment contains materials, components and substances that can be...
Página 6
BEDIENELEMENTE Zum Batteriebetrieb muss das Netzkabel abgezogen werden. Ziehen Sie das Netzkabel vom Gerät ab und setzen Sie 4 C-Batterien (nicht mitgeliefert) im Batteriefach ein. Lautstärkeregler Schließen Sie das Batteriefach wieder. Lautsprecher Hinweis: Überprüfen Sie Ihre Batterien regelmäßig. Überalterte oder erschöpfte Batterien müssen ausgetauscht werden.
Página 7
DAB-Senderspeicher: Lautschrift einschließlich Mitteilungen wie Interpret und Trackname, Telefonnummern, Programmdetails usw. Zum Empfang des gewünschten DAB-Senders halten Sie PRESET, „Preset Empty X“ (X ist der aktuelle Senderspeicher) wird angezeigt, der aktuelle Senderspeicher „X“ blinkt im Display Das Gerät verfügt über sechs UKW-Informationsmodi, die auf der unteren Zeile des Displays angezeigt werden.
Página 8
Bleiben Sie mit Ihrem Handy innerhalb eines Radius von 20cm vom Radio zum Verbinden. Importer: Vergewissern Sie sich, dass das Radio in Bluetooth Mode ist. Wählen Sie „DAB-18“ auf Ihrem Handy um sich mit dem Gerät zu verbinden. Ihr Handy wird „Verbunden“ anzeigen.
Página 9
LOCATIE VAN BEDIENINGEN Dutch Volumeknop Luidsprekers Stand-by Scantoets Geheugentoets LCD-display OPGELET: OM HET RISICO OP Het uitroepteken bliksemschichtsymbool ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE binnenin een Info-toets binnenin een VOORKOMEN. DE COVER (OF gelijkzijdige driehoek is gelijkzijdige driehoek is ACHTERZIJDE) NIET bedoeld de gebruiker te Alarminstellingstoets bedoeld de gebruiker te VERWIJDEREN.
Página 10
Koppel de AC voedingskabel los van het apparaat en plaats 4 x type “C” batterijen (niet Opmerking: u dient eventueel te wachten totdat het apparaat is afgestemd op het nieuwe kanaal. inbegrepen) in de houder. DAB-radiostations programmeren: U kunt het gewenste DAB-station opslaan door de PRESET-toets ingedrukt te houden, “Preset Sluit het klepje van de batterijhouder.
Página 11
OFF of ON knippert om aan te geven dat u het kunt veranderen. Stel de TUNE/SELECT-knop in c. Zorg ervoor dat de radio op BT-modus is geschakeld. Selecteer "DAB-18" op uw telefoon om op ON. Druk vervolgens ter bevestiging op de TUNE/SELECT-knop.
Página 12
Danish ALLE RETTIGHEDER RESERVERET, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr) ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må...
Página 13
KNAPPER OG KONTROLLER BATTERIDRIFT Hvis du vil lade radioen køre på batterier, skal netledningen være koblet fra apparatet. Knappen Volume Tag netledningen ud og læg 4 batterier str. “C” (medfølger ikke) i batterirummet. Højttalere Sæt dækslet på batterirummet igen. Standby Knappen Scan (kanalsøgning) Bemærk: Kontrollér batterierne regelmæssigt.
Página 14
Radioen stiller automatisk ind på den første station på listen. Drej på knappen TUNE/SELECT for Viser navnet på den multiplex på Digital 1 Network, den aktuelle station tilhører. at gå til næste eller foregående station. Signal strength Manuel kanalsøgning: Tryk og hold knappen TUNE/SELECT, indtil ikonet for manuel Viser signalstyrken for den station, du lytter til.
Página 15
Placer telefonen indenfor 20CM fra radioen. for at bekræfte, gemme indstillingen og afslutte. Venligst sikre dig at radioen er I BT tilstand. Vælg hereafter “DAB-18” på din telefon for at tilslutte til radioen. Efter den er tilsluttet vil telefonen vise ”tilsluttet” under Bluetooth indstillinger.
Página 16
ALLE RETTIGHEDER RESERVERET, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Swedish Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter Blixten med pilspets VAR FÖRSIKTIG: MINSKA Utropstecknet i en og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret med en liksidig triangel RISKEN FÖR ELEKTRISK STÖT.
Página 17
KONTROLLERNAS PLACERING Stäng locket till batterifacket. OBS: Kontrollera batterierna regelbundet. Gamla eller urladdade batterier ska ersättas. Om enheten inte används under en tid eller uteslutande försörjs med växelström, ta ur batterierna för 1. Volymknapp att undvika läckage. 2. Högtalare Varning: Innan enheten används. Kontrollera att den lokala huvudströmmen är kompatibel med enheten Sätt inte i eller dra ut sladden när dina händer är våta.
Página 18
Upprepa samma procedur tills alla radiostationer sparats i programlistan. Visar signalstyrka för stationen som lyssnas på. Återställ minnet, tryck på knappen PRESET och ställ in ratten TUNE/SELECT för att välja den Tid och datum lagrade radiokanalen efter önskemål. Tryck på ratten TUNE/SELECT för att bekräfta det. Visar aktuell tid och datum, utanför sändning.
Página 19
Placera telefonen 20 cm från (8 tum) radion. utrustning) inte hanteras korrekt. c. Se till att radion är i BT-läge. Välj "DAB-18" på telefonen för att ansluta radion med Bluetooth. Efter att du blivit ansluten, visar telefonen att du är "Connected".
Página 20
Spanish SITUACIÓN DE LOS CONTROLES VolBotón de volumen Altavoces En espera Botón Búsqueda Botón Prefijar Pantalla LCD Botón de información El símbolo del rayo con PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR El signo de cabeza de flecha, dentro EL RIESGO DE UNA DESCARGA exclamación dentro Botón Fijar la alarma de un triángulo...
Página 21
además reproducirá de forma automática la primera emisora. Sintonice el botón TUNE/SELECT para elegir la emisora siguiente o anterior. FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD CON PILAS Selección manual: Pulse y mantenga pulsado el botón TUNE/SELECT hasta que se muestre en pantalla el icono “MANUAL TUNE”; posteriormente, sintonice el botón TUNE/SELECT para elegir la emisora.
Página 22
a ON. Posteriormente, pulse el botón TUNE/SELECT para confirmarlo. c. Por favor, asegúrese de que la radio está en modo BT. Elija "DAB-18" en el teléfono para Los dígitos de las horas ahora parpadean; sintonice el botón TUNE/SELECT a ON.
Página 23
French TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Le symbole de ATTENTION : POUR REDUIRE Le symbole du point l'éclair à l'intérieur TOUT RISQUE d'exclamation, dans d'un triangle D'ELECTROCUTION. NE un triangle Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales, componentes y sustancias que équilatéral, sert à...
Página 24
EMPLACEMENT DES TOUCHES DE COMMANDE Remarque : Vérifiez régulièrement les piles. Il faut remplacer les piles usagées ou déchargées. Si l'appareil ne va pas être utilisé pendant un certain temps ou utilisé uniquement sur secteur, retirez les piles pour éviter les fuites. Bouton Volume Avertissement : Avant d'installer l'appareil.
Página 25
Utilisez le bouton TUNE/SELECT pour choisir un numéro de position mémoire (1-10). Appuyez L'appareil dispose de six modes d'information FM qui sont indiqués sur la ligne inférieure de ensuite sur la touche TUNE/SELECT pour le mémoriser. l'écran. Appuyez brièvement sur la touche INFO/SETUP pour afficher les types disponibles. Répétez la même procédure jusqu'à...
Página 26
être déposés gratuitement en vue de leur recyclage. Vous pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des autorités locales de la ville. c. Assurez-vous que la radio est en mode BT. Sélectionnez « DAB-18 » sur votre téléphone pour connecter le Bluetooth de la radio. Après l’avoir connecté, votre téléphone indiquera «...
Página 27
Italian UBICAZIONE DEI COMANDI Comando volume Altoparlanti Standby Tasto Scansione Tasto di preselezione Schermo LCD Tasto Info Il simbolo del lampo con ATTENZIONE: PER RIDURRE IL Il punto esclamativo la punta a freccia, RISCHIO DI SCOSSE all'interno di un Tasto Impostazione sveglia all'interno di un ELETTRICHE.
Página 28
UTILIZZO DELL’UNITÀ CON BATTERIE Preimpostazione stazioni radio DAB: Per attivare l’unità con batterie, il cavo di alimentazione AC deve essere scollegato dal lettore. Per ricevere la stazione DAB desiderata, tenere premuto il tasto PRESET, sul display appare "Preset Empty X" (X è il numero del programma attuale), Il numero del programma attuale "X" Scollegare il cavo di alimentazione AC dall’unità, quindi inserire 4 batterie di tipo "C"...
Página 29
Modalità Sveglia: È possibile selezionare le opzioni Daily (ogni giorno), Weekdays (da Lunedi a Venerdì), Weekends (sabato), Once (una volta). Utilizzare la manopola TUNE/SELECT per Il fabbricante, Inter Sales A/S, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio DAB-18 è conforme alla selezionare la modalità di sveglia desiderata, premere la manopola TUNE/SELECT per direttiva 2014/53/UE.
Página 30
Portuguese TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S O Relâmpago com CUIDADO: PARA REDUZIR O O ponto de cabeça de seta RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO. exclamação num Le apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono materiali, componenti e sostanze che dentro de um NÃO REMOVA A TAMPA (OU...
Página 31
LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS FUNCIONAMENTO DA UNIDADE COM PILHAS Botão de volume Para que a sua unidade funcione com pilhas, o cabo de alimentação de CA tem de estar desligado do leitor. Colunas Desligue o cabo de alimentação de CA da unidade e insira 4 x pilhas de tamanho “C” (não fornecidas) no compartimento.
Página 32
Selecção manual: Mantenha o botão TUNE/SELECT premido até o ícone “MANUAL A UNIDADE possui seis modos de informações FM que são apresentados na linha inferior TUNE” ser apresentado no visor e, em seguida, sintonize o botão TUNE/SELECT para do visor. Prima brevemente o botão INFO/SETUP para ver os tipos disponíveis. escolher a estação.
Página 33
Este símbolo significa que o equipamento eléctrico e electrónico não deve c. Por favor, certifique-se de que o rádio está no modo BT. Escolha "DAB-18" no seu ser eliminado em conjunto com outros resíduos domésticos, mas deve ser eliminado telefone para ligar o Bluetooth do rádio.
Página 34
ROZMIESZCZENIE ORGANÓW REGULACYJNYCH Polish Pokrętło głośności Głośniki Gotowość Przycisk Scan Przycisk Preset Wyświetlacz LCD Przycisk informacji Symbol błyskawicy ze OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ Znak wykrzyknika strzałką na trójkącie PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO. wewnątrz trójkąta Przycisk ustawienia alarmu równobocznym NIE ZDEJMOWAĆ POKRYWY równobocznego ostrzega użytkownika o (LUB TYŁU), WEWNĄTRZ NIE zawiadamia DAB/FM/Wejście pomocnicze/BLUETOOTH...
Página 35
Należy odłączyć przewód zasilania AC od urządzenia i włożyć 4 baterie C (nie są dostarczone) do Aby odbierać pożądaną stację DAB, nacisnąć i przytrzymać przycisk PRESET, na ekranie ukaże się komory. “Preset Empty X” (X oznacza aktualny numer programu), numer aktualnego programu "X" migocze na ekranie Zamknąć...
Página 36
Umieść telefon w odległości 20 cm (8 cali) od radia. Następnie nacisnąć pokrętło TUNE/SELECT, by potwierdzić. c) Upewnij się, że radio jest w trybie BT. Wybierz „DAB-18” w telefonie, by połączyć z Bluetooth Minuty można ustawić zgodnie z powyższym opisem, a następnie nacisnąć krótko przycisk radia.
Página 37
Finnish WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE, PRAWA AUTORSKIE DENVER ELECTRONICS A/S Tasasivuisen kolmion HUOMIO: Tasasivuisen kolmion sisällä olevan SÄHKÖISKUVAARAN sisällä oleva huutomerkin Sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera materiały, elementy oraz substancje, które mogą być nuolikärkisen salaman VÄHENTÄMISEKSI. ÄLÄ kuva tarkoittaa, että tarkoituksena on...
Página 38
SÄÄTIMIEN SIJAINTI Huomautus: Tarkista paristot säännöllisin väliajoin. Vanhat tai tyhjentyneet paristot tulee vaihtaa. Mikäli laitetta ei käytetä vähään aikaan tai sitä käytetään vain verkkovirralla, poista paristot paristokotelosta vuodon välttämiseksi. Varoitus: Ennen laitteen käyttöä. Tarkista, että saatavilla oleva verkkovirta on yhteen sopiva Äänenvoimakkuuden säätönuppi laitteen kanssa.
Página 39
Käytä TUNE/SELECT -nuppia valitaksesi numeron (1-10), jolle ohjelma tallennetaan. Paina sitten PTY (ohjelmatyyppi) TUNE/SELECT -nuppia tallentaaksesi sen. Esittää lähetettävän aseman sisällön laadun esim. klassinen, pop, uutiset jne. Toista sama menettely, kunnes kaikki toivomasi radioasemat on tallennettu ohjelmalistaan. Signaalin vahvuus Hakeaksesi ohjelman muistista, paina PRESET -painiketta ja käytä TUNE/SELECT -nuppia Esittää...
Página 40
Kaikissa kaupungeissa on keräilypisteitä, joihin vanhat sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa maksutta edelleen toimitettaviksi kierrätysasemille ja muihin keräilypisteisiin tai niille c. Varmista, että radio on BT-tilassa. Yhdistä radion Bluetooth valitsemalla puhelimesta "DAB-18". voidaan järjestää keräily kodeista. Lisätietoja saat kuntasi tekniseltä osastolta.