Warning: English LOCATION OF CONTROLS Volume knob CAUTION : Standby Scan button TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO Menu button WIDE SLOT, FULLY INSERT. Info button Alarm set button DAB/FM/AUX/BLUETOOTH Preset button 1 (Preset 1) 2 (Preset 2) 3 (Preset 3) Tune/Select knob LCD display...
Página 3
POWER SUPPLY Insert the batteries observing the proper polarity (+/-). Failure to properly align the battery polarity can cause personal injury and/or property damage. OPERATING THE UNIT ON AC POWER Remove old or discharged batteries from the product. Remove the batteries when the Insert one end at the supplied power cord to the DC 7.5V IN Jack located at the rear of product will not be used for extended periods of time to prevent damage due to rusted or corroded batteries.
Página 4
To receive the desired DAB station, press and hold the PRESET button, “Preset Empty X” (X Audio Bit Rate is the current program number) will appear on the display, the current program number Displays the data rate in kilo Bits per second and the audio mode e.g.Stereo. "X"...
Audio mode SHUT OFF ALARM Displays the current audio mode setting i.e. Auto(Stereo) or Mono. To cancel the Alarm when it has activated. Press ALARM button or STANDBY button to stop the alarm sound, the alarm will reset for next day. Radio Text OR the Alarm will automatically switch off after 59 minutes unless cancelled or Scrolling text which includes messages such as Artist and track name, phone...
Página 6
Place the phone within 20 cm (8 inches) of the radio. Please make sure the radio is in BT mode. Choose "DAB-36" on your phone to connect the radio Bluetooth. After connected, your phone will show "Connected".
Página 7
BEDIENELEMENTE German Lautstärkeregler Standby Scan-Knopf Menü-Taste Info-Taste Weckalarm einstellen DAB/UKW/AUX/BLUETOOTH Senderspeicher 1 (Senderspeicher 1) 2 (Senderspeicher 2) Der Blitz mit Pfeilspitze VORSICHT: ZUR Das Ausrufezeichen im 3 (Senderspeicher 3) im gleichseitigen VERMEIDUNG EINES gleichseitigen Dreieck Sender einstellen/Auswahl Dreieck soll den STROMSCHLAGS.
Ziehen Sie das Netzkabel vom Gerät ab und setzen Sie 4 C-Batterien (nicht mitgeliefert) im Automatische Sendersuche: Drücken Sie SCAN, „AUTOTUNE FULL SCAN“ wird im Display Batteriefach ein. angezeigt, die Anzahl der aufgefundenen DAB-Sender erscheint oben rechts; der erste Sender wird automatisch wiedergegeben. Stellen Sie durch Drehen von TUNE/SELECT den Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Programmtyp Anzeige von Uhrzeit und Datum, wie vom Sender empfangen. Anzeige der Art der Sendungsinhalte, beispielsweise Klassik, Pop, Nachrichten usw. Frequenz des aktuellen Senders Ensemble Freq. Anzeige der Frequenz des aktuellen Senders. Anzeige der DAB Senderfrequenz, beispielsweise 13F 239,200MHz. Audiomodus Audio-Bitrate Anzeige des aktuellen Audiomodus, Auto (Stereo) oder Mono.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S Zum Deaktivieren des Weckalarms wenn er ertönt. Drücken Sie ALARM oder STANDBY, der Alarm wird für den nächsten Tag wieder eingestellt. Der Weckalarm schaltet sich automatisch nach 59 Minuten aus, wenn er nicht zuvor manuell ausgeschaltet wird.
LOCATIE VAN BEDIENINGEN Dutch Volumeknop Stand-by Scantoets Menutoets Info-toets Alarminstellingstoets DAB/FM/AUX/BLUETOOTH Geheugentoets 1 (Geheugen 1) 2 (Geheugen 2) OPGELET: OM HET RISICO OP Het uitroepteken 3 (Geheugen 3) bliksemschichtsymbool ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE binnenin een Tuner/Selectieknop binnenin een VOORKOMEN. DE COVER (OF gelijkzijdige driehoek is LCD-display gelijkzijdige driehoek is...
Página 12
Koppel de AC voedingskabel los van het apparaat en plaats 4 x type “C” batterijen (niet Automatische selectie: Druk op de toets SCAN, “AUTOTUNE FULL SCAN” zal op de display inbegrepen) in de houder. verschijnen, het nummer van het DAB-station wordt rechtsboven in de hoek weergegeven en de radio zal automatisch het eerste station afspelen.
Página 13
Toont de huidige tijd en datum, zoals ontvangen door het radiosignaal. Het apparaat is voorzien van DAB-informatiemodi die op de onderste regel van de display worden weergegeven. Druk kort op de toets INFO om de beschikbare types te zien. Stationfrequentie Programmatype Toont de frequentie van het huidige station.
Houd de telefoon binnen 20 cm (8 inch) van de radio. 8382 Hinnerup c. Zorg ervoor dat de radio op BT-modus is geschakeld. Selecteer "DAB-36" op uw telefoon om de radio via Bluetooth te verbinden. Uw telefoon zal na een geslaagde verbinding Denemarken "Connected"...
Página 15
KNAPPER OG KONTROLLER Danish Knappen Volume Standby Knappen Scan (kanalsøgning) Knappen Menu Knappen Info Knappen Alarm set (indstil alarm) DAB/FM/AUX/BLUETOOTH Knappen Preset (fast station) 1 (Fast station 1) 2 (Fast station 2) 3 (Fast station 3) Knappen Tune/Select (tuning/ valg) LCD display Højttalere Antenne...
BETJENING BATTERIDRIFT Tryk på knappen Standby for at tænde radioen. Hvis du vil lade radioen køre på batterier, skal netledningen være koblet fra apparatet. Tag netledningen ud og læg 4 batterier str. “C” (medfølger ikke) i batterirummet. DAB RADIO Sæt dækslet på batterirummet igen. Tryk på...
FM RADIO En rulletekst, der omfatter meddelelser som f.eks. kunstner og titel på musikstykket, telefonnumre, nærmere oplysninger om programmet etc. Tryk på knappen DAB/FM/AUX/BT og vælg funktionen FM radio. Tryk på knappen SCAN, hvorefter radioen søger, og når en station findes, vises frekvensen på displayet og afspilning af stationen begynder automatisk.
Página 18
Placer telefonen indenfor 20CM fra radioen. slås fra manuelt. Venligst sikre dig at radioen er I BT tilstand. Vælg hereafter “DAB-36” på din telefon for at tilslutte til radioen. Efter den er tilsluttet vil telefonen vise ”tilsluttet” under Bluetooth indstillinger.
ALLE RETTIGHEDER RESERVERET, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Swedish Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, Blixten med pilspets VAR FÖRSIKTIG: MINSKA Utropstecknet i en hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr og batterier) ikke håndteres korrekt.
Página 20
KONTROLLERNAS PLACERING ANVÄNDA ENHETEN MED BATTERI För att använda din enhet med batteri, måste nätsladden kopplas bort från spelaren. Volymknapp Koppla ur nätsladden från enheten och sätt i 4 ”C” batterier (ingår inte) i facket. Standby Scan-knapp Stäng locket till batterifacket. Menyknapp Info Knapp OBS: Kontrollera batterierna regelbundet.
Página 21
Ensemble Frekvens Autoval: Tryck på knappen SCAN, " AUTOTUNE FULL SCAN" visas på displayen, och antalet DAB-stationer visas i det övre högra hörnet, och den första stationen kommer automatiskt Visar DAB stationens frekvens som 13F 239,200Hz. att spela upp. Vrid ratten TUNE/SELECT för att välja nästa eller föregående kanal. Audio Bit hastighet Manuellt val: Tryck och håll TUNE/SELECT-knappen tills ikonen "MANUAL TUNE"...
Página 22
Med ENHETEN i läget PÅ, eller i standbyläget, tryck på ALARM-knappen 2 gånger tills menyn Larm2 visas. c. Se till att radion är i BT-läge. Välj "DAB-36" på telefonen för att ansluta radion med Bluetooth. Efter att du blivit ansluten, visar telefonen att du är "Connected".
Página 23
MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S Spanish Elektriska och elektroniska apparater innehåller material, komponenter och ämnen som El símbolo del rayo con PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR El signo de kan vara farliga för din hälsa och miljön, om avfallsmaterialet (förbrukad elektrisk och...
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD CON PILAS 19. VolBotón de volumen Para operar la unidad con pilas, el cable de alimentación CA debe 20. En espera desconectarse del reproductor. 21. Botón Búsqueda Desenchufe el cable CA de la unidad e inserte 4 pilas tamaño “C” (no incluidas) en el compartimento.
La UNIDAD dispone de modos de información DAB que se muestran en la línea FUNCIONAMIENTO inferior de la pantalla. Pulse brevemente la tecla INFO para ver los tipos disponibles. Pulse el botón STANDBY para encender la unidad. Tipo de programa Muestra el tipo de contenido de la emisora que se está...
Coloque el teléfono a 20 cm (8 pulgadas) de la radio. Ahora se pueden fijar los minutos tal y como se describe arriba y posteriormente c. Por favor, asegúrese de que la radio está en modo BT. Elija "DAB-36" en el pulse brevemente el botón TUNE/SELECT para confirmarlo.
Página 27
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S French Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales, componentes y sustancias que Le symbole de l'éclair ATTENTION : POUR REDUIRE Le symbole du point pueden ser nocivas para su salud y el medioambiente, si no se maneja correctamente el à...
Refermez le compartiment pour piles. EMPLACEMENT DES TOUCHES DE COMMANDE Remarque : Vérifiez régulièrement les piles. Il faut remplacer les piles usagées ou déchargées. Si l'appareil ne va pas être utilisé pendant un certain temps ou utilisé uniquement sur secteur, retirez les piles pour éviter les fuites. Bouton Volume Veille Avertissement : Avant d'installer l'appareil.
Página 29
Affiche le type de station écoutée ex. Classique, Pop, Infos, etc. Manual select: Maintenez appuyée la touche TUNE/SELECT jusqu'à ce que l’icône « MANUAL TUNE » apparaisse à l'écran, puis appuyez sur TUNE/SELECT pour sélectionner Fréquence de l’Ensemble une station. Affiche la fréquence de la station DAB tels que 239,200MHz.
L'appareil étant allumé ou en mode veille, appuyez 2 fois sur la touche ALARM automatique jusqu'à ce que le menu Alarme2 soit affiché. c. Assurez-vous que la radio est en mode BT. Sélectionnez « DAB-36 » sur votre téléphone pour connecter le Bluetooth de la radio. Après l’avoir connecté, votre téléphone indiquera (les autres réglages sont les mêmes qu’en alarme 1)
Página 31
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Italian Il simbolo del lampo ATTENZIONE: PER RIDURRE IL Il punto esclamativo Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux, composants et con la punta a freccia, RISCHIO DI SCOSSE all'interno di un substances qui peuvent nuire à...
Página 32
UBICAZIONE DEI COMANDI Scollegare il cavo di alimentazione AC dall’unità, quindi inserire 4 batterie di tipo "C" (non incluse) nel vano. Comando volume Chiudere il coperchio del vano batteria. Standby Nota: Verificare con regolarità lo stato delle batterie. È necessario sostituire batterie Tasto Scansione vecchie o scariche.
Página 33
Visualizza il tipo di contenuto della stazione trasmessa, ad es. classica, pop, notizie, ecc. Selezione automatica: Premere il tasto SCAN, sul display appare "AUTOTUNE FULL SCAN", e il numero di stazione DAB sarà visualizzato nell'angolo in alto a destra, e sarà riprodotta Freq.
Página 34
Posizionare il telefono entro 20 cm (8 pollici) della radio. Con l'UNITÀ ACCESA, o in modalità Standby, premere due volte il tasto ALARM finché non c. Assicurarsi che la radio sia in modalità Bluetooth. Scegliere "DAB-36" sul telefono per appare il menu Sveglia 2.
Página 35
TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Portuguese O Relâmpago com CUIDADO: PARA REDUZIR O O ponto de Le apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono materiali, componenti e cabeça de seta RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO. exclamação num sostanze che possono essere pericolosi per la salute e per l'ambiente, se il materiale di dentro de um NÃO REMOVA A TAMPA (OU...
Página 36
LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS FUNCIONAMENTO DA UNIDADE COM PILHAS Para que a sua unidade funcione com pilhas, o cabo de alimentação de CA tem de estar desligado do leitor. Botão de volume Desligue o cabo de alimentação de CA da unidade e insira 4 x pilhas de tamanho “C” Espera (não fornecidas) no compartimento.
Apresenta a intensidade do sinal para a estação que está a ser ouvida. ii) Selecção manual: Mantenha o botão TUNE/SELECT premido até o ícone “MANUAL TUNE” ser apresentado no visor e, em seguida, sintonize o botão Hora/Data TUNE/SELECT para escolher a estação. Apresenta a hora e data actuais, recebidas fora do ar.
8382 Hinnerup b. Coloque o telefone a 20 cm (8 polegadas) de distância do rádio. c. Por favor, certifique-se de que o rádio está no modo BT. Escolha "DAB-36" no Dinamarca seu telefone para ligar o Bluetooth do rádio. Depois de estar ligado, o seu telefone apresentará...
Página 39
ROZMIESZCZENIE ORGANÓW REGULACYJNYCH Polish Pokrętło głośności Gotowość Przycisk Scan Przycisk menu Przycisk informacji Przycisk ustawienia alarmu DAB/FM/Wejście pomocnicze/BLUETOOTH Przycisk Preset Symbol błyskawicy ze OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ Znak wykrzyknika 1 (Ustawienie wstępne 1) strzałką na trójkącie PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO. wewnątrz trójkąta 2 (Ustawienie wstępne 2) równobocznym NIE ZDEJMOWAĆ...
Página 40
Należy odłączyć przewód zasilania AC od urządzenia i włożyć 4 baterie C (nie są Wybór automatyczny: Nacisnąć przycisk SCAN, na wyświetlaczu pojawi się “AUTOTUNE dostarczone) do komory. FULL SCAN” oraz numer stacji DAB w górnym, prawym rogu, pierwsza stacja będzie odbierana automatycznie.
Typ programu Częstotliwość stacji Wyświetla typ audycji w odbieranej stacji, np. muzyka klasyczna, pop, wiadomości, itd. Wyświetla częstotliwość słuchanej stacji. Częstotliwość wspólna Tryb audio Wyświetla częstotliwość stacji DAB, np. 13F 239,200MHz. Wyświetla aktualne ustawienie trybu audio, tzn. auto (stereo) lub mono. Prędkość...
Página 42
8382 Hinnerup b) Umieść telefon w odległości 20 cm (8 cali) od radia. Dania c) Upewnij się, że radio jest w trybie BT. Wybierz „DAB-36” w telefonie, by połączyć z Bluetooth radia. Po połączeniu na telefonie wyświetli się „Connected”. www.facebook.com/denverelectronics d) Teraz możesz słuchać...
Página 43
SÄÄTIMIEN SIJAINTI Finnish Äänenvoimakkuuden säätönuppi Valmiustila Kanavahaku-painike Valikko-painike Info-painike Herätyksen asetuspainike DAB/FM/AUX/BLUETOOTH Esivalintapainike 1 (Esivalinta 1) 2 (Esivalinta 2) 3 (Esivalinta 3) Tasasivuisen kolmion HUOMIO: Tasasivuisen kolmion Viritys/Valinta -nuppi sisällä olevan SÄHKÖISKUVAARAN sisällä oleva huutomerkin LCD-näyttö nuolikärkisen salaman VÄHENTÄMISEKSI. ÄLÄ kuva tarkoittaa, että...
Página 44
Käyttääksesi laitetta paristovirran avulla, virtajohto tulee irrottaa soittimesta. Manuaalinen valinta: Paina ja pidä painettuna TUNE/SELEVT -nuppia, kunnes näytöllä näkyy "MANUAL TUNE" -kuvake, valitse sitten asema TUNE/SELECT -valitsimen avulla. Irrota virtajohto laitteesta ja aseta paristolokeroon 4 "C"-paristoa (ei sis. toimitukseen). Huomaa: sinun tarvitsee odottaa, että laite virittää uuden kanavan. Sulje paristolokeron kansi.
Página 45
Esittää DAB-aseman taajuuden 13F 239.200MHz. Esittää senhetkisen audiotilan asetuksen esim. Auto (Stereo) tai Mono. Audio-siirtonopeudet Radioteksti Esittää siirtonopeuden kilotavuina sekuntia kohden sekä audiotilan esim. stereo. Kiertävä teksti, joka sisältää tietoja kuten esittäjän nimen, kappaleen nimen, puhelinnumeroita, ohjelmatietoja jne. Nimi HERÄTYKSEN 1 ASTUKSET Esittää...
Página 46
Paina ALARM -painiketta ja herätysasetusten näkyessä näytöllä, KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS: DENVER ELECTRONICS A/S Käytä TUNE/SELECT -valitsinta valitaksesi halutun herätystilan ja vahvista valinta painamalla TUNE/SELECT -valitsinta. VALIKKO DAB-tilassa, paina MENU -painiketta nähdäksesi ohjelmistoversion esim. V1.28 AUX-TULON KÄYTTÖ Yhdistä AUX-liitäntäjohto lähtöliitännästä henkilökohtaisen soittimesi kuten kannettavan MP3-soittimen AUX-tuloliitäntään.