Descargar Imprimir esta página
Mindray BeneHeart D6 Manual Del Operador
Mindray BeneHeart D6 Manual Del Operador

Mindray BeneHeart D6 Manual Del Operador

Desfibrilador/monitor

Publicidad

Enlaces rápidos

BeneHeart D6/BeneHeart D5
Desfibrilador/Monitor
Manual del operador

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mindray BeneHeart D6

  • Página 1 BeneHeart D6/BeneHeart D5 Desfibrilador/Monitor Manual del operador...
  • Página 3 © Copyright 2017 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Reservados todos los derechos. Fecha de publicación: Junio de 2017 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 4 El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. Se da por sentado que toda la información contenida en este manual es correcta. Mindray no se hace responsable de los errores presentes en él ni de los daños accidentales o consecuentes del suministro, la aplicación o el uso de este manual.
  • Página 5 GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN USO ESPECÍFICO. Exenciones de responsabilidad Entre las obligaciones o responsabilidades de Mindray relativas a esta garantía no se incluyen los gastos de transporte ni de cualquier otro tipo, ni la responsabilidad por el retraso o los daños directos, indirectos o derivados de la aplicación o del uso inadecuado del producto o de accesorios no aprobados por Mindray.
  • Página 6 Prólogo Objetivo del manual Este manual contiene las instrucciones necesarias para utilizar el producto de forma segura y de acuerdo con su función y uso previsto. El seguimiento de las instrucciones del manual constituye un requisito previo para obtener un funcionamiento y rendimiento adecuados del producto y garantiza la seguridad de pacientes y técnicos.
  • Página 7 Índice 1 Seguridad ................................... 1 - 1 1.1 Información de seguridad ....................................1 - 1 1.1.1 Peligros .........................................1 - 1 1.1.2 Advertencias .......................................1 - 2 1.1.3 Advertencias de seguridad ................................1 - 3 1.1.4 Notas ........................................1 - 3 1.2 Símbolos del equipo ......................................1 - 4 2 Conceptos básicos ................................
  • Página 8 4 Gestión de pacientes .................................4 - 1 4.1 Descripción general .......................................4 - 1 4.2 Edición de la información del paciente ..............................4 - 1 5 Alarmas ....................................5 - 1 5.1 Categorías de las alarmas .....................................5 - 1 5.2 Niveles de alarma ......................................5 - 2 5.3 Indicadores de alarma ....................................5 - 2 5.3.1 Luces de alarma ....................................5 - 2 5.3.2 Alarmas acústicas ....................................5 - 2...
  • Página 9 6.7.3 Modificación de los ajustes de la alarma de arritmia ......................6 - 9 6.7.4 Modificación de ajustes de umbral de arritmia ........................6 - 9 6.7.5 Inicio manual de la actualización de datos de las arritmias .................... 6 - 10 6.7.6 Inicio automático de la actualización de datos de arritmias ..................6 - 10 6.8 Calibración de ECG .......................................
  • Página 10 9.5 Cardioversión sincronizada ..................................9 - 6 9.5.1 Realización de una cardioversión sincronizada ........................9 - 6 9.5.2 Administración de descargas sincronizadas adicionales ....................9 - 7 9.5.3 Deshabilitación de la función Sincr ............................9 - 7 9.6 Cardioversión sincronizada remota .................................9 - 7 9.7 Indicador de impedancia de contacto ..............................9 - 8 10 Información de RCP ...............................10 - 1 10.1 Descripción general ....................................
  • Página 11 14.5.3 Modificación del tiempo medio ............................. 14 - 2 14.5.4 Gestión de alarmas de Segundos de sat ..........................14 - 3 14.5.5 Modificación de la velocidad de la onda de pletismograma ..................14 - 3 14.6 Alarma de desaturación de SpO .................................
  • Página 12 18.4 Pantalla de CO ......................................18 - 2 18.5 Medición de CO ......................................18 - 2 18.5.1 Efectuar una medición del CO con un módulo de CO de flujo lateral ..............18 - 2 18.5.2 Efectuar una medición del CO con un módulo de CO de microflujo ..............
  • Página 13 23.4.4 Cambio de la velocidad de registro ............................23 - 2 23.4.5 Conexión o desconexión de las líneas de división ......................23 - 2 23.5 Carga de papel ......................................23 - 3 23.6 Eliminación de atascos de papel ................................23 - 3 23.7 Limpieza del cabezal de impresión del registrador ........................
  • Página 14 26.3 Alarmas de batería ....................................26 - 2 26.3.1 Alarma Sin batería ..................................26 - 2 26.3.2 Alarma Batería baja ..................................26 - 2 26.3.3 Alarma Batería desgast ................................26 - 2 26.3.4 Alarma Err batería ..................................26 - 2 26.4 Mantenimiento de la batería .................................
  • Página 15 A.5 Especificaciones del monitor ..................................A - 5 A.6 Especificaciones de la fuente de alimentación ..........................A - 13 A.7 Especificaciones del registrador ................................A - 14 A.8 Especificaciones de alarma ..................................A - 14 A.9 Especificaciones de Gestión de datos ..............................A - 15 A.10 Especificaciones de Wi-Fi ..................................A - 15 A.11 Especificaciones ambientales ................................A - 17 B Cumplimiento de la normativa sobre compatibilidad electromagnética y emisiones de radiofrecuencia ....B - 1...
  • Página 16 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 17 Seguridad Información de seguridad PELIGRO • Indica un peligro inminente que, si no se evita, podría provocar graves lesiones o, incluso, la muerte. ADVERTENCIA • Indica un peligro potencial o una práctica que compromete la seguridad y que, si no se evita, podría provocar graves lesiones o, incluso, la muerte.
  • Página 18 1.1.2 Advertencias ADVERTENCIA • Antes de poner en marcha el sistema, el operador debe comprobar que el equipo, los cables de conexión y los accesorios funcionan correctamente y se encuentran en buen estado. • Asegúrese de que el sistema de entrada sincronizada se aplica a este equipo y que la señal de entrada es correcta, si es necesario.
  • Página 19 1.1.3 Advertencias de seguridad PRECAUCIÓN • Es necesario que el médico conozca y recuerde la contraseña para poder utilizar la terapia manual. De lo contrario, no podrá suministrarse desfibrilación manual, cardioversión sincronizada ni terapia de estimulación. • Cuando finalice la vida útil del equipo y sus accesorios, éstos deberán desecharse según las instrucciones que regulan la eliminación de tales productos a fin de evitar la contaminación del medio ambiente.
  • Página 20 Símbolos del equipo Consultar el manual/folleto de Signo general de advertencia instrucciones Corriente alterna Resumen de eventos Alarma en pausa Indicador de carga de las pilas Tecla iniciar/parar PNI Selección de derivación ECG de 12 deriv. Llamada para mantenimiento Registro gráfico Menú...
  • Página 21 Fabricante Fecha de fabricación Número de serie Límite de temperatura Límite de humedad Límites de presión atmosférica Protegido contra objetos extraños Protegido contra objetos extraños sólidos de 1,0 mm de diámetro y sólidos de 1,0 mm de diámetro y mayores mayores Protección contra caída vertical de Protegido contra salpicaduras...
  • Página 22 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 1 - 6 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 23 Conceptos básicos Descripción general El BeneHeart (en lo sucesivo, el equipo) es un desfibrilador/monitor ligero y portátil, que proporciona cuatro modos de funcionamiento: Monitor, Desfib. manual, DEA y Marcap. En el modo Monitor, el equipo permite monitorizar, mostrar, revisar, almacenar e imprimir varias ondas y parámetros fisiológicos, como ECG, pulsioximetría (SpO ), respiración (Resp), temperatura (Temp), presión sanguínea no invasiva (PNI), presión sanguínea invasiva (PI) y dióxido de carbono (CO...
  • Página 24 2.2.2 Desfibrilación manual La desfibrilación asíncrona es el tratamiento inicial para la fibrilación ventricular y la taquicardia ventricular en pacientes sin pulso e inconscientes. La desfibrilación sincrónica está indicada para tratar la fibrilación auricular. 2.2.3 Estimulación no invasiva La terapia de estimulación no invasiva está indicada en pacientes con bradicardia asintomática. También puede resultar útil en pacientes con asistolia, si se realiza de manera precoz.
  • Página 25 2.2.12 Piezas aplicadas Las piezas aplicadas del equipo son: ■ Conductores y electrodos de ECG Sensor de SpO ■ ■ Manguito de PNI Sondas de temperatura ■ ■ PI Transductor de PIC/PI ■ Tubo de muestreo/cánula de muestreo nasal de CO , colector de agua y adaptador de vías respiratorias Palas de desfibrilación externa ■...
  • Página 26 Área 1 Luz de alarma La luz de alarma parpadea con una frecuencia y color diferentes en función del nivel de alarma. Pantalla de visualización Indicador de alimentación de CA ◆ Encendido: cuando la alimentación de CA está conectada. ◆ Apagado: cuando la alimentación de CA no está...
  • Página 27 Área 2 Botón de pausa de alarma Pulse este botón para poner en pausa, reactivar o desactivar las alarmas. Botón Selec. deriv. Pulse este botón para seleccionar la derivación para la primera onda del ECG. Botón ECG 12 deriv (para equipos configurados con la función de análisis de ECG de 12 derivaciones) Pulse este botón para acceder a la pantalla de ECG de 12 derivaciones.
  • Página 28 Área 3 Mando de selección de modo Gire este mando para seleccionar el modo de funcionamiento o apague el equipo. Botón Selec. energía En el modo Desfib. manual, pulse este botón para seleccionar el nivel de energía. Botón Carga Pulse este botón para cargar el desfibrilador. Botón Descarga Pulse este botón para administrar una descarga al paciente.
  • Página 29 Registrador Tecla de inicio/parada Púlsela para iniciar un registro o detener el registro actual. Indicador ◆ Encendido: cuando el registrador funciona correctamente. ◆ Parpadeos: cuando se ha producido un error en el registrador, o se ha quedado sin papel. Salida del papel Puerta del registrador Seguro Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 30 2.3.2 Vista lateral Puerto de terapia El puerto de terapia se usa para conectar el cable de las palas o de los electrodos. 2 - 8 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 31 PI1: Conector del sensor de PI (canal 1) PI2: Conector del sensor de PI (canal 2) PNI: Conector de manguito de PNI Salida de gas T1: Conector de la sonda de temperatura (canal 1) ECG: Conector del cable de ECG : Conector del sensor de SpO T2: Conector de la sonda de temperatura (canal 2) : fijador del colector de agua...
  • Página 32 2.3.3 Vista trasera Gancho Batería 2 Batería 1 Entrada de alimentación externa Conecta un cable de alimentación de CA o un adaptador de CC/CA para que el equipo funcione respectivamente con un suministro eléctrico de CA o CC externo. Terminal de masa equipotencial Cuando el desfibrilador/monitor del paciente va a utilizarse junto con otros dispositivos, sus terminales de conexión a masa equipotencial deben conectarse juntos, de modo que se elimine la diferencia de potencial entre ellos.
  • Página 33 2.3.4 Palas externas Pala ápex Pala del ápex Botón Descarga Botón Carga Botón Selec. energía Manual del operador del monitor/desfibrilador 2 - 11...
  • Página 34 Áreas de la pantalla A continuación, se muestra una pantalla típica en modo Desfib. manual. Área de información del paciente En esta área se muestran el nombre del paciente, la categoría del paciente, el estado del marcapasos y la fecha y hora actuales. ◆...
  • Página 35 Área de parámetros Esta área muestra los parámetros de medición. Cada módulo de medición tiene un bloque de parámetros y el nombre del parámetro aparece en la esquina superior izquierda. Área de información de Desfib. manual Esta área muestra la energía de desfibrilación seleccionada, el contador de descargas, así como la indicación relacionada con la desfibrilación manual.
  • Página 36 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 2 - 14 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 37 Ajustes y operaciones básicas Instalación ADVERTENCIA • El equipo debe instalarlo personal autorizado por el fabricante. • El fabricante es el titular exclusivo del copyright del software del equipo. Ninguna organización o individuo debe manipularlo, copiarlo o intercambiarlo ni debe recurrir a ninguna otra infracción de ninguna forma y por ningún medio sin el permiso debido.
  • Página 38 Si sospecha que el equipo no funciona correctamente, o si detecta algún daño mecánico, no lo utilice para ningún procedimiento de monitorización de un paciente. Póngase en contacto con el personal de mantenimiento o con Mindray. 3 - 2...
  • Página 39 3.2.2 Inicio de la monitorización o el tratamiento Decida las mediciones o el tratamiento que desea realizar. Compruebe si los cables del paciente y los sensores son los correctos. Conecte los sensores y cables del paciente necesarios. Elija el modo de funcionamiento adecuado y compruebe que la configuración es la correcta para su paciente.
  • Página 40 Cambio de ajustes generales 3.4.1 Ajuste de fecha y hora Pulse el botón de menú principal del panel frontal y, a continuación, seleccione [Otros >>] → [Configuración >>] → e introduzca la contraseña correspondiente. Seleccione [Ajuste general >>]. Seleccione [Formato fecha] y elija entre [aaaa-mm-dd], [mm-dd-aaaa] y [dd-mm-aaaa]. Seleccione [Formato hora] y elija [24 h] o [12 h].
  • Página 41 Gestión de pacientes Descripción general La función de gestión de información de los pacientes permite editar y gestionar la información del paciente actual. Edición de la información del paciente Puede editar la información del paciente en el modo Monitor, Desfib. manual y Marcap. Para editar dicha información: Pulse el botón Menú...
  • Página 42 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 4 - 2 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 43 Alarmas Las alarmas, que se activan por una anomalía en las constantes vitales o por problemas técnicos en el equipo, se indican al usuario mediante señales de alarma visuales y acústicas. ADVERTENCIA • El uso de ajustes predeterminados diferentes para el mismo dispositivo o para uno similar en una sola área (por ejemplo, una unidad de cuidados intensivos o un quirófano de cardiología) es peligroso.
  • Página 44 Niveles de alarma De acuerdo con su gravedad, las alarmas del equipo pueden clasificarse en tres niveles: nivel alto, medio y bajo. Alarmas fisiológicas Alarmas técnicas Nivel alto Indican una situación en la que la Indican un fallo grave del dispositivo o un funcionamiento vida del paciente se encuentra en inadecuado, en el que el equipo puede no detectar un peligro, por ejemplo, asistolia, FV/...
  • Página 45 5.3.3 Mensaje de alarma Cuando se activa una alarma, aparece un mensaje de alarma en el área de alarmas técnicas o fisiológicas. En el caso de las alarmas fisiológicas, los asteriscos (*) antes del mensaje de alarma coinciden con el nivel de alarma de acuerdo con lo siguiente: ■...
  • Página 46 5.4.2 Ajuste de tonos de aviso Al desactivar las alarmas o los sonidos de alarma, el equipo puede emitir un tono de aviso de un solo pitido cada 60 segundos. Este tono está desactivado de manera predeterminada. Puede activarlo seleccionando [Ajuste alarma] → [Tono del aviso] en el menú...
  • Página 47 5.5.2 Ajuste automático de los límites de alarma El desfibrilador/monitor puede ajustar automáticamente los límites de alarma del paciente según las constantes vitales medidas. Si se selecciona [Límit. autom.], el equipo calcula automáticamente los límites de alarma según los últimos valores de parámetros medidos. Para habilitar los límites de alarma automáticos, pulse el botón Menú...
  • Página 48 Límite de alarma bajo Límite de alarma alto Intervalo de Módulo Parámetro límites de alarma Adultos/niños Recién nacido Adultos/niños Recién nacido automáticos Adultos: De 45 a 270 (Sist. -15) o (Sist. +15) o Sist. × 0,68 + Sist. × 0,86 + Niños: De 45 a 185 PI-S 45 mmHg (el...
  • Página 49 Pausa de alarmas Puede deshabilitar temporalmente los indicadores de alarma, para ello pulse la tecla de activación en la parte frontal del equipo. Cuando las alarmas se encuentran en una pausa: ■ En el caso de las alarmas fisiológicas, no se mostrará ninguna indicación de alarma. Las alarmas fisiológicas nuevas no se mostrarán.
  • Página 50 Restablecimiento de alarmas Mediante la selección de la tecla de software [Rest. alarma] puede restablecer el sistema de alarma para confirmar las alarmas activas y activar el sistema de alarma de forma que responda a una condición de alarma posterior. En el caso de las alarmas fisiológicas, excepto en las alarmas relacionadas con PNI, cuando el sistema de alarma se restablece: ■...
  • Página 51 5.12 Comprobación de alarmas Cuando se activa el monitor/desfibrilador, se realiza una autocomprobación. En este caso, la luz de alarma se ilumina en amarillo y rojo respectivamente y el sistema emite un pitido. Esto indica que los indicadores de alarma visibles y acústicos funcionan correctamente. Para realizar más comprobaciones de cada alarma de medición, realice la alarma por sí...
  • Página 52 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 5 - 10 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 53 Monitorización de ECG Descripción general El electrocardiograma (ECG) mide la actividad eléctrica del corazón y la muestra como una onda y un dato numérico. El equipo permite monitorizar ECG mediante juegos de ECG de 3, 5 y 12 derivaciones, palas externas y electrodos multifunción.
  • Página 54 Vista de monitorización Para acceder el modo Monitor, gire el mando de selección de modo a la posición Monitor. En el modo Monitor, el equipo muestra un máximo de dos ondas de ECG, el valor de frecuencia cardíaca, los valores de otros parámetros disponibles y los ajustes de alarma activos.
  • Página 55 6.4.1.1 Colocación de los electrodos Colocación del juego de tres derivaciones A continuación se muestra la colocación de electrodos AHA estándar para un juego de ECG de 3 derivaciones: Colocación de RA: justo debajo de la clavícula y cerca del hombro ■...
  • Página 56 Colocación de electrodos en quirófano El área quirúrgica debe tenerse en cuenta a la hora de colocar electrodos en un paciente quirúrgico. Por ejemplo, para una intervención a corazón abierto, los electrodos torácicos pueden colocarse en los laterales o en la espalda.
  • Página 57 6.4.3 Comprobación del estado de marcapasos Es importante establecer correctamente el estado de marcapasos cuando se comienza a monitorizar el ECG. El símbolo de marcapasos aparece cuando [Marc.] se define como [Sí]. Los marcadores de pulso de marcapasos “|” se muestran en la onda de ECG cuando el paciente presenta una señal de marcapasos. Para modificar el estado de marcapasos, puede seleccionar: [Menú...
  • Página 58 Modificación de los ajustes de ECG 6.6.1 Cambio del ajuste de las derivaciones 6.6.1.1 Selección del tipo de derivación Seleccione el área de parámetros de ECG para acceder al menú [Ajuste de ECG]. Seleccione [Conjunt deriv] y seleccione entre [3 deriv], [5 deriv] y [12 deriv]. También puede definir el tipo de derivación en el modo de configuración: Pulse la tecla Menú...
  • Página 59 NOTA NOTA • En el caso de los pacientes con marcapasos, deberá establecer [Marc.] en [Sí]. Si se define incorrectamente en [No], el sistema podría confundir un pulso de marcapasos interno con un QRS o ser incapaz de emitir una alarma si el marcapasos sufre un fallo. 6.6.3 Activación/desactivación del filtro de muesca El filtro de muescas elimina los ruidos de la las interferencias de la línea de alimentación CA.
  • Página 60 6.7.1 Descripción de los eventos de arritmia Evento de arritmia Descripción Categoría Asistolia Ningún complejo QRS durante 4 segundos consecutivos (con Arritmia mortal ausencia de fibrilación ventricular o señales caóticas). Fibr.ventr /Taq.ventr Onda de fibrilación durante cuatro segundos consecutivos. Ritmo dominante de V contiguos y una frecuencia cardíaca (FC) > límite de frecuencia cardíaca con taquicardia ventricular.
  • Página 61 6.7.2 Activación y desactivación del análisis de arritmias Para activar o desactivar el análisis de arritmias: Seleccione el área de parámetros de ECG para acceder al menú [Ajuste de ECG]. Seleccione [Arritmia >>]. Seleccione [Arritmia] y alterne entre [Act] o [Des]. Puede activar o desactivar el análisis de arritmia en el modo de configuración.
  • Página 62 6.7.5 Inicio manual de la actualización de datos de las arritmias El reaprendizaje de arritmia normalmente permite que el equipo aprenda los nuevos patrones de ECG para corregir alarmas de arritmia y el valor de la frecuencia cardíaca. Es aconsejable que inicie manualmente el reaprendizaje de arritmia si sospecha el resultado del análisis de arritmia.
  • Página 63 Análisis de ECG de 12 derivaciones en reposo Descripción general El equipo está configurado con el algoritmo de análisis de ECG de 12 derivaciones de Glasgow. El algoritmo de Glasgow está indicado para pacientes adultos, pediátricos y neonatales. Para obtener más información sobre la interpretación del ECG adquirido, consulte la Guía para el médico del programa de interpretación de ECG de 12 derivaciones (n.º...
  • Página 64 ADVERTENCIA • ADVERTENCIA Cuando utilice unidades electroquirúrgicas, coloque los electrodos de ECG entre la placa de conexión a tierra de la unidad electroquirúrgica y ésta para evitar quemaduras no deseadas. No enrede el cable de la unidad electroquirúrgica con el cable de ECG. •...
  • Página 65 Cambio de la configuración del análisis de ECG de 12 derivaciones 7.4.1 Selección de las opciones de información del paciente Aparece de forma automática el menú [Datos del paciente] tras iniciar el análisis de 12 derivaciones en reposo. Alguna información del paciente puede afectar directamente al análisis de ECG. Para determinar un diagnóstico y un tratamiento del paciente precisos es útil contar con información del paciente completa y correcta.
  • Página 66 7.4.5 Definición del umbral para taquicardia y bradicardia Establezca el umbral para taquicardia y bradicardia antes de iniciar el análisis de ECG de 12 derivaciones. Seleccione [Menú principal] → [Otros >>] → [Configuración >>] → e introduzca la contraseña correspondiente. Seleccione [Ajuste 12 derivac.] y, a continuación, seleccione [Taquicardia (adulto)] o [Bradicardia (adulto)] para establecer el umbral para taquicardia o bradicardia.
  • Página 67 7.4.8 Configuración del contenido del informe de ECG de 12 derivaciones Seleccione [Menú principal] → [Otros >>] → [Configuración >>] → e introduzca la contraseña correspondiente. Seleccione [Ajuste 12 derivac.] → [Contenido de informe] y seleccione [Estándar] o [Solo mediciones]. ◆...
  • Página 68 Revisión de informes de ECG de 12 derivaciones El desfibrilador/monitor almacena automáticamente los informes de ECG de 12 derivaciones tras el análisis de ECG de 12 derivaciones. Se pueden almacenar cinco informes para cada paciente. Para revisar el informe del ECG de 12 derivaciones: Seleccione [Menú...
  • Página 69 Transmisión de informes de ECG de 12 derivaciones Puede transmitir un ECG de 12 derivaciones en tiempo real desde la vista Adqu. ECG 12 deriv. o transmitir un informe de ECG de 12 derivaciones almacenado desde la vista Informe 12 deriv. Si su equipo está...
  • Página 70 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 7 - 8 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 71 Descripción general Este capítulo describe cómo manejar el equipo en el modo DEA. Mientras el modo DEA está activado, el equipo analiza las ondas de ECG del paciente y guía al usuario por el proceso de desfibrilación. El equipo comienza a analizar el ritmo cardiaco del paciente inmediatamente después de la activación del modo DEA.
  • Página 72 Vista DEA A continuación se muestra una pantalla de Modo DEA típica. En este modo se muestran los valores de FC y una onda de ECG adquirida desde los electrodos multifunción. Debajo del ECG se encuentra el área de información, en la que se muestran el modo de desfibrilación, los mensajes de indicación, el indicador de impedancia de contacto, la energía seleccionada y un contador de descargas.
  • Página 73 NOTA • Para realizar la desfibrilación en pacientes pediátricos menores de 8 años, se deben usar los electrodos pediátricos Si no hay disponibles electrodos pediátricos, se pueden usar los electrodos para adultos y establecer la categoría de paciente en [Pediátr.] •...
  • Página 74 Descarga no recomendada (DNR) Si no se detecta ningún ritmo susceptible de descarga, el equipo mostrará el mensaje “Descarga no recomend”. Si [Acción DNR] se establece en [RPC] ■ El equipo pasa al estado RPC, donde verá y oirá el mensaje "Descarga no recomend En pausa. Si es necesario, iniciar RCP"...
  • Página 75 ADVERTENCIA • ADVERTENCIA El sonido del metrónomo CPR no indica ninguna información relativa al estado del paciente. Puesto que el estado del paciente puede variar en poco tiempo, debe evaluarlo en todo momento. No realice la RCP en un paciente que responda o respire con normalidad. NOTA •...
  • Página 76 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 8 - 6 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 77 Desfibrilación manual Descripción general Este capítulo describe cómo preparar y llevar a cabo una desfibrilación asíncrona y una cardioversión sincrónica mediante electrodos multifunción y palas externas. En el modo Desfib. manual, debe evaluar las ondas de ECG, decidir si la desfibrilación o cardioversión está indicada, seleccionar el ajuste de energía apropiado, cargar el equipo y administrar la descarga.
  • Página 78 PRECAUCIÓN • El uso de este modo puede protegerse mediante contraseña. Asegúrese de que el usuario conoce y recuerda la contraseña tal como se ha definido en Configuración. De lo contrario, no podrá suministrarse la terapia de desfibrilación manual. • Limpie el gel conductor de las palas externas una vez que finalice la terapia a fin de evitar la corrosión de las palas.
  • Página 79 Procedimiento de desfibrilación manual Descubra el pecho del paciente. Seque la humedad del pecho del paciente y, si es necesario, recorte o rasure el vello excesivo de esta zona. Conecte el cable de terapia al puerto correspondiente Presione hasta que se escuche un clic para fijarlo. Aplique los electrodos de desfibrilación multifunción o las palas externas al paciente.
  • Página 80 Carga Pulse el botón Cargar del panel frontal. Si utiliza palas externas, también puede utilizar el botón Cargar. Mientras el equipo se carga, se mostrará una barra de progreso en el área de información de desfibrilación. Se emitirá un tono de carga hasta que se alcance el nivel de energía necesario, momento en el que oirá un tono de carga finalizada.
  • Página 81 9.4.2 Uso de las palas internas Para desfibrilar con las palas internas: Encienda el desfibrilador y establezca el modo de desfibrilación manual. Seleccione el tamaño de pala apropiado. Para conectar las palas al desfibrilador, alinee el puntero blanco del cable de las palas con la flecha del puerto de terapia.
  • Página 82 Cardioversión sincronizada La cardioversión sincronizada permite sincronizar la administración de la descarga del desfibrilador con la onda R del ECG. La cardioversión sincronizada se puede realizar a través de: ■ los electrodos multifunción o Palas externas ■ Para utilizar la cardioversión sincronizada, pulse la tecla de software [Activar sinc.] del modo de desfibrilación asincrónico.
  • Página 83 NOTA NOTA • Durante la cardioversión sincronizada, es importante que siga manteniendo pulsado el botón Descrga (o los botones Descrga de las palas) hasta que se administre la descarga. El equipo administra una descarga con la siguiente onda R detectada. 9.5.2 Administración de descargas sincronizadas adicionales Si se indican descargas sincronizadas adicionales, siga estos pasos:...
  • Página 84 NOTA • Durante la desfibrilación sincrónica remota, el desfibrilador/monitor no mostrará la onda de ECG. Para ver el ECG del paciente, compruebe el monitor remoto. • Cuando utilice un monitor remoto como origen de ECG, un técnico biomédico deberá verificar que el monitor remoto y la combinación de desfibrilador/monitor administran una descarga sincronizada una vez transcurridos 60 ms del pico de la onda R.
  • Página 85 Para activar el indicador de contacto de impedancia: En el modo Monitor, Desfib manual o Marcap, pulse el botón de menú principal del panel frontal y, a continuación, seleccione → [Otros >>] → [Configuración >>] → e introduzca la contraseña correspondiente.
  • Página 86 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 9 - 10 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 87 • El sensor de RCP se utiliza para un único paciente a la vez. • El sensor de RCP se puede utilizar junto con un desfibrilador/monitor Mindray compatible con la función de RCP. • Cuando el sensor de RCP se use junto con un desfibrilador, asegúrese de que sigue las instrucciones del fabricante del desfibrilador.
  • Página 88 10.3.1 Conexión del sensor de RCP Coja un extremo del cable del sensor de RCP con el logotipo de Mindray hacia arriba y enchúfelo en el conector del sensor de RCP. Asegure el cable del sensor de RCP con el retén del cable.
  • Página 89 Gráfico CCI (índice de compresión de RCP): indica la calidad de la compresión actual. Cuanto mayor es el ■ área azul, mejor será la calidad de compresión. ◆ Eje de profundidad: profundidad de compresión actual. ◆ Eje de frecuencia: frecuencia de compresión actual. ◆...
  • Página 90 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 10 - 4 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 91 Estimulación no invasiva 11.1 Descripción general En el modo de marcapasos, el ECG del paciente se monitoriza a través del juego de derivaciones de ECG y los pulsos de estimulación se administran a través de los electrodos multifunción. Los electrodos no se pueden emplear para monitorizar el ritmo de ECG ni administrar corriente de estimulación simultáneamente.
  • Página 92 NOTA NOTA • Si la estimulación se interrumpe por cualquier motivo, la tecla de software [Inic estim] se deberá pulsar para reiniciar la estimulación. • En modo Marcap. no puede modificar el estado de marcapasos interno del paciente del menú Ajuste de ECG.
  • Página 93 11.5 Preparación de la electroestimulación Si no lo ha conectado previamente, conecte el cable de electrodos al equipo y, para fijarlo, presione hasta que se escuche un clic. Asegúrese de que el paquete de electrodos multifunción está intacto y dentro de la fecha de caducidad. Inserte el conector de los electrodos en el cable de electrodos.
  • Página 94 Verifique que los marcadores de estimulación blancos aparecen sobre la onda del ECG, como se muestra a continuación. Marca del marcapasos Ajuste de la salida del marcapasos: aumente la salida de marcapasos hasta que se produzca la captura cardíaca (lo que se indicará con un complejo QRS después de cada marcador de estimulación) y, a continuación, reduzca la salida al nivel mínimo que siga manteniendo la captura.
  • Página 95 ADVERTENCIA • ADVERTENCIA Tome precauciones al manipular los electrodos multifunción en el paciente a fin de evitar descargas durante la estimulación. • Si está utilizando la función de estimulación con batería y se muestra la alarma Batería baja, conecte el equipo a la alimentación externa o instale una batería completamente cargada. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN •...
  • Página 96 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 11 - 6 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 97 Monitorización de la respiración 12.1 Descripción general La respiración de impedancia se mide a través del tórax. Cuando un paciente está respirando o recibe ventilación, el volumen de aire varía en los pulmones, lo que resulta en modificaciones de la impedancia entre los electrodos.
  • Página 98 Derivación I Derivación II 12.4.1 Optimización de la colocación de derivaciones para respiración Si desea medir la respiración y ya ha comenzado a medir el ECG, es posible que tenga que optimizar la colocación de los dos electrodos entre los que se medirá la respiración. La modificación de las posiciones estándar de los electrodos de ECG provoca cambios en la onda de ECG y puede influir en la interpretación de ST y de arritmias.
  • Página 99 12.4.2 Modificación de los ajustes de la onda de Resp En el menú [Ajuste de Resp], puede realizar las siguientes acciones: ■ Seleccionar [Increm.] y, a continuación, elegir el ajuste apropiado. Cuanto mayor sea el incremento, mayor será la amplitud de la onda. ■...
  • Página 100 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 12 - 4 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 101 Monitorización de FP 13.1 Descripción general El dato numérico del pulso cuenta las pulsaciones arteriales que resultan de la actividad mecánica del corazón. Puede visualizar un pulso de SpO o cualquier presión arterial. El dato numérico del pulso mostrado es del mismo color que su origen.
  • Página 102 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 13 - 2 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 103 Monitorización de SpO 14.1 Introducción La monitorización de SpO es una técnica no invasiva empleada para medir la frecuencia cardíaca y los niveles de oxihemoglobina en sangre en función de la absorción de ondas de luz seleccionadas. La luz generada en la sonda atraviesa el tejido y se transforma en señales eléctricas gracias al fotodetector de la sonda.
  • Página 104 Ajuste de la sensibilidad de SpO En el caso del módulo de SpO de Mindray, puede establecer [Sensibilidad] en [Alto], [Medio] o [Bajo], en el menú [Ajuste de SpO2]. En el caso del módulo de SpO de Masimo, puede establecer [Sensibilidad] en [Normal] o [Alto], en el que [Normal] equivale a [Med].
  • Página 105 14.5.4 Gestión de alarmas de Segundos de sat En la gestión de alarmas tradicional, se establecen los límites de alarma alto y bajo para la monitorización de la saturación de oxígeno. Durante la monitorización, tan pronto como se vulnera un límite de alarma, se escucha una alarma sonora.
  • Página 106 14.6 Alarma de desaturación de SpO El desfibrilador/monitor incluye una alarma de desaturación de SpO . La alarma de desaturación de SpO proporciona un límite adicional por debajo del límite inferior de SpO para avisar de los descensos del nivel de saturación de oxígeno potencialmente mortales.
  • Página 107 14.10 Acerca de Nellcor ■ Patentes de Nellcor Este dispositivo puede estar protegido por las siguientes patentes de Estados Unidos y por patentes equivalentes de otros países: 5.485.847, 5.676.141, 5.743.263, 6.035.223, 6.226.539, 6.411.833, 6.463.310, 6.591.123, 6.708.049, 7.016.715, 7.039.538, 7.120.479, 7.120.480, 7.142.142, 7.162.288, 7.190.985, 7.194.293, 7.209.774, 7.212.847, 7.400.919.
  • Página 108 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 14 - 6 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 109 Monitorización de PNI 15.1 Introducción La medición automática de la presión arterial no invasiva se realiza mediante la oscilometría. Está indicado para pacientes adultos, pediátricos y neonatales. Para comprender el funcionamiento de este método, lo compararemos con el método auscultatorio. Mediante la auscultación, los médicos escuchan la presión arterial y determinan las presiones sistólicas y diastólicas.
  • Página 110 15.3 Limitaciones en la medición Las mediciones de PANI no se pueden realizar con frecuencias cardíacas extremas de menos de 30 lpm o de más de 300 lpm, o si el paciente se encuentra en un sistema de circulación extracorporal. Puede que la medición sea imprecisa o imposible: ■...
  • Página 111 15.5.3 Inicio y detención de mediciones de PNI Puede iniciar y detener mediciones de PNI mediante la tecla de activación situada en la parte frontal del equipo. 15.5.4 Corrección de la medición La extremidad portadora del manguito debe encontrarse a la misma altura que el corazón del paciente. En caso contrario, corrija la medición del siguiente modo: añada 0,75 mmHg (0,10 kPa) por cada centímetro más alto o ■...
  • Página 112 15.7 Ajuste de la presión de inflado inicial del manguito Puede establecer la presión inicial de inflado del manguito de forma manual. En el menú [Ajuste de PNI], seleccione [Presión inicial] y, a continuación, el ajuste apropiado. El manguito se infla en consecuencia en la siguiente medición de PNI.
  • Página 113 Monitorización de la temperatura 16.1 Introducción Este equipo permite monitorizar simultáneamente la temperatura de dos zonas. 16.2 Descripción de la pantalla Temp Límite superior de alarma de temperatura Temperatura en la zona 1 Límite inferior de alarma de temperatura Temperatura en la zona 2 Unidad de temperatura Diferencia de temperatura El valor de T1...
  • Página 114 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 16 - 2 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 115 Monitorización de PI 17.1 Introducción El equipo puede monitorizar dos presiones sanguíneas invasivas y muestra las presiones sistólica, diastólica y media, así como una onda para cada presión. 17.2 Seguridad ADVERTENCIA • Utilice sólo los transductores de presión especificados en este manual. Nunca reutilice transductores de presión desechables.
  • Página 116 Transductor de presión 3 vías llave de paso Cable adaptador Desfibrilador/ monitor 17.4 Medición de la PI Conecte el cable del transductor al conector PI. Prepare la solución de purgado. Purgue el sistema para eliminar todo el aire del sistema de tubos. Compruebe que el transductor y las llaves de paso no contengan burbujas de aire.
  • Página 117 NOTA • Si se está midiendo la presión intracraneal (PIC) en un paciente sentado, nivele el transductor con la parte superior de la oreja del paciente. Si no se nivela correctamente se pueden obtener lecturas incorrectas. 17.5 Descripción de la pantalla de PI La medición de PI aparece como una onda y como datos numéricos de presión.
  • Página 118 17.6.3 Ajuste de la unidad de presión Para ajustar la unidad de presión, acceda a la gestión de configuración. En el menú principal de configuración, seleccione [Ajuste de PI] y establezca [Unid pres] en [mmHg], [cmH O] o [kPa]. Puede cambiar dicha unidad únicamente a través de la gestión de configuración. 17.6.4 Ajuste del filtro de PI Para ajustar el filtro de PI, acceda a la gestión de configuración.
  • Página 119 Monitorización del dióxido de carbono 18.1 Introducción La monitorización del CO es una técnica continua no invasiva para determinar la concentración de CO en las vías aéreas del paciente a través de la medición de la absorción de luz infrarroja (IR) de una serie de longitudes de onda específicas.
  • Página 120 18.4 Pantalla de CO En las áreas de parámetros y de ondas de CO se muestra la medición de FiCO , la medición de EtCO la medición de FRVa y la onda de CO Una onda de CO Valor de volumen normal final de CO (EtCO ): el valor de CO medido al final de la fase de espiración.
  • Página 121 Conecte el otro extremo del tubo de muestreo al paciente. ◆ En pacientes intubados que requieran un adaptador para las vías respiratorias, instale el adaptador entre el circuito del paciente y la pieza en Y del respirador. Tubo de muestreo Conectar al respirador Adaptador del tubo de aire Conectar al paciente...
  • Página 122 18.5.2 Efectuar una medición del CO con un módulo de CO de microflujo Para el módulo de CO de microflujo, el modo de funcionamiento predeterminado es Medida. Cuando el equipo se establece en el modo Monitor, el módulo de CO comienza el intervalo de calentamiento y pasa al modo de Exactitud total una vez que dicho intervalo finaliza.
  • Página 123 18.6 Modificación de ajustes de CO 18.6.1 Cambio de los ajustes de la alarma de CO Seleccione el área de parámetros de CO para acceder al menú [Ajuste de CO2]. Seleccione la pestaña [Alarma pará >>]. Establezca las siguientes propiedades de alarma: ◆...
  • Página 124 18.6.7 Selección de un intervalo de tiempo para el uso de picos Los valores de EtCO y FiCO se actualizan en tiempo real. En el caso del módulo de CO de microflujo, puede seleccionar un intervalo de tiempo para utilizar el valor de CO más alto como EtCO y el valor más bajo como FiCO...
  • Página 125 18.7 Eliminación de los gases de escape en el sistema ADVERTENCIA • Cuando se efectúe la medición de CO en pacientes que reciben anestesia, o la han recibido recientemente, debe conectarse la salida a un sistema de evacuación de gases o a la máquina de anestesia/respirador para evitar que el personal médico quede expuesto a las sustancias anestésicas.
  • Página 126 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 18 - 8 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 127 Marcación de eventos Durante la monitorización o tratamiento de un paciente, es posible que algunos eventos afecten al paciente y que, como consecuencia, cambien las ondas relacionadas y los valores de los parámetros. Para facilitar el análisis de las ondas o valores numéricos en ese momento, puede marcar estos eventos. Antes de marcar un evento, puede definir los eventos A a L (por ejemplo, defina el evento D como "inyectar Atropina").
  • Página 128 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 19 - 2 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 129 Congelación de ondas Durante la monitorización de pacientes, la función de congelación permite congelar las ondas que aparecen actualmente en la pantalla de modo que pueda realizar un examen exhaustivo del estado del paciente. Además, puede seleccionar cualquier onda congelada para registrarla. Las ondas sólo pueden congelarse en el modo Monitor.
  • Página 130 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 20 - 2 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 131 Revisión 21.1 Revisión de eventos El equipo puede registrar y guardar automáticamente eventos de pacientes. Para revisar dichos eventos siga el procedimiento que se especifica a continuación. Para revisar eventos puede: En el modo Monitor, Desfib. manual y Marcap, pulse el botón Menú principal del panel frontal y, a ■...
  • Página 132 21.2 Revisión de tendencias tabulares En el modo Monitor, Desfib. manual y Marcap, pulse el botón Menú principal del panel frontal; seleccione [Revisar >>] → [Tendencias >>] o, si va a trabajar en el modo de monitor, seleccione la tecla de software [Tendencias] para acceder al menú...
  • Página 133 Administración de datos 22.1 Introducción La función de administración de datos permite: ■ Editar la información del paciente; Revisar los eventos de paciente y ■ Exportar datos de pacientes a una memoria USB. ■ Para acceder a la administración de datos, pulse el botón Menú principal del panel frontal para acceder al Menú principal y, después, seleccione [Otros >>] →...
  • Página 134 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 22 - 2 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 135 Registro 23.1 Uso de un registrador El registrador térmico registra información de los pacientes, valores numéricos de medición y ondas. El equipo se puede configurar con un registrador térmico de 50 mm u 80 mm. 23.2 Tipos de registro Por el modo en que se activan, los registros pueden clasificarse en las categorías siguientes: Registros de onda en tiempo real activados de forma manual.
  • Página 136 NOTA • Si cambia la derivación de ECG, el incremento o el filtro durante un registro, la onda de ECG registrada cambia en consecuencia, pero la etiqueta de derivación, incremento o filtro registrado no cambia. 23.4 Ajuste del registrador 23.4.1 Acceso al menú...
  • Página 137 23.5 Carga de papel Utilice el seguro de la parte superior derecha de la puerta del registrador para abrir dicha puerta. Inserte un nuevo rollo de papel en el compartimento, tal y como se indica a continuación. Cierre la puerta del registrador. Compruebe si el papel se ha cargado correctamente y que el extremo del papel se carga desde la parte superior.
  • Página 138 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 23 - 4 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 139 Conexión de red 24.1 Descripción general El equipo admite la función de red. El equipo puede enviar datos en tiempo real a los CMS mediante redes alámbricas e inalámbricas y enviar informes FTP o mensajes HL7. 24.2 Configuración general 24.2.1 Selección de un tipo de red Pulse el botón Menú...
  • Página 140 24.2.4 Comprobación de la red inalámbrica Para probar la disponibilidad de la red inalámbrica: Pulse el botón Menú principal del panel frontal. Seleccione [Otros >>] → [Configuración >>] → introduzca la contraseña solicitada → [Ajustes de red]. Establezca [Tipo de red] en [WLAN]. Seleccione [Pág.
  • Página 141 24.4 Conexión del servidor HL7 La siguiente información se pueden transmitir al servidor HL7: Ondas ■ ■ Parámetros de monitorización ■ Alarmas y mensajes de indicación Conexión del servidor HL7: Pulse el botón de menú principal del panel frontal y, a continuación, seleccione [Otros >>] → [Configuración >>] e introduzca la contraseña.
  • Página 142 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 24 - 4 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 143 Gestión de configuración 25.1 Introducción La gestión de configuración le permitirá personalizar el equipo de forma que se ajuste mejor a sus necesidades. Con esta función puede: Modificar la configuración del sistema ■ ■ Registrar la configuración del sistema ■ Restaurar la configuración predeterminada de fábrica Una vez que se haya modificado la configuración del sistema, el equipo se reiniciará...
  • Página 144 25.3.1 Menú Ajuste general Elemento del menú Opciones/intervalo Predeterminado Observación Nombre dispos 20 caracteres Los caracteres están incluidos en el teclado. La Nombre institución 20 caracteres restauración de la Departamento 20 caracteres configuración de fábrica no cambia estos elementos. Nº cama 20 caracteres Cat pacien Adu, Ped, Neo:...
  • Página 145 25.3.3 Menú de ajuste del DEA Elemento del menú Opciones/intervalo Predeter- Observación minado Serie descargas 1, 2, 3 En el modo DEA, si la serie de descargas cambia, los niveles energía de desfibrilación cambian del modo correspondiente. No obstante, si se cambia de modo, la serie de descargas se borra y se aplica el nivel de energía de la última descarga.
  • Página 146 25.3.6 Menú de ajuste de ECG Elemento del menú Opciones/intervalo Predeter- Observación minado Norma ECG AHA, IEC Filtro muesc 50 Hz, 60 Hz 50 Hz Anch band ECG Monitor, Terapia Terapia Conjunt deriv 3 derivaciones, 5 derivaciones, 3 deriva- La posición de onda 12 derivaciones ciones predeterminada del...
  • Página 147 Elemento del menú Opciones/intervalo Predeter- Observación minado Nivel CVPs/min Alto, Medio, Bajo Media alarm ARR R EN T TV > 2 Ritmo vent. Bigeminismo Trigeminismo Taqui Bradi Falta latido FibA CVP CVP TaqV no sost. Pausa Ritmo irr. Retardo de asistolia De 3 a 10 Frec.
  • Página 148 25.3.7 Menú Ajuste 12 derivac. Predeter- Elemento del menú Opciones/intervalo Observación minado Medicación Clasif. Altura Peso Selección. opciones info. Act, Des Colocación paciente de V3 Institución Departamento Médico Mensaje entrada info. de paciente Act, Des Taquicardia (adu) De 80 a 130 Bradicardia (adu) De 40 a 60 Hodges, Bazett, Fridericia,...
  • Página 149 2-4 s, 4-6 s, 8 s, 10 s, 12 s, Solamente para el módulo 14 s, 16 s de SpO de Masimo. Sensibilidad de Mindray Alto, Medio, Bajo Media Hay diferentes opciones disponibles para el módulo de Masimo Normal, Máximo...
  • Página 150 Elemento del menú Opciones/intervalo Predeter- Observación minado Media alta De (Bajo+5) a 260 De (Bajo+5) a 215 De (Bajo+5) a 125 Media baja 15 a (Alto-5) Dias alta De (Bajo+5) a 250 De (Bajo+5) a 200 De (Bajo+5) a 115 Dias baja 10 a (Alto-5) 25.3.12 Menú...
  • Página 151 Elemento del menú Opciones/intervalo Predeter- Observación minado FRVa baja 6 a (Alto-2) El intervalo es diferente en función de la unidad de presión seleccionada. La unidad de presión predeterminada es mmHg. Tiemp apnea 10/15/20/25/30/35/40 s 20 s 25.3.13 Menú de ajuste de PI Predeter- Elemento del menú...
  • Página 152 Elemento del menú Opciones/intervalo Predeterminado Media baja 0 a (Alto-2) Dias alta De (Bajo+2) a 300 Dias baja 0 a (Alto-2) Ajuste de PA Nota: La unidad de presión predeterminada es mmHg. Elemento del menú Opciones/intervalo Predeterminado Escala sup De (Escala inferior +2) a 120 De forma predeterminada, la escala media es el promedio entre la escala superior y la escala inferior.
  • Página 153 Ajuste de PVC, PAI, PAD, PIC, PVU Nota: en la siguiente tabla, la unidad de presión se ha establecido en mmHg. Elemento del menú Predeterminado Opciones/intervalo Escala sup De (Escala inferior +2) a 40 De forma predeterminada, la escala media es el promedio entre la escala superior y la escala inferior.
  • Página 154 25.3.14 Menú Ajuste de Temp Elemento del menú Opciones/intervalo Predeterminado Observación Alarma Act, Des Nivel alarm Alto, Medio, Bajo Media Los límites de alarma se actualizan en tiempo real Unid temp °C, °F °C al cambiar la unidad de temperatura. 39,0 T1 alta De (Bajo+1) a 50...
  • Página 155 25.3.16 Menú Ajuste onda Elemento del menú Opciones Predeter- Observación minado Onda 1 ECG1 ECG1 No se puede modificar Tres deriva- Plet, CO , PI1 Pleti ciones (Etiqueta), PI2 (Etiqueta), Resp Onda 2 5/12 deri- ECG2, Plet, CO ECG2 vaciones PI1 (Etiqueta), PI2 En lo que respecta a los (Etiqueta), Resp...
  • Página 156 25.3.18 Menú Ajustes registro Elemento del menú Opciones/intervalo Predeterminado Long onda 8 s, 16 s, 32 s, URG Veloc papel 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25mm/s, 50mm/s 25mm/s Salida energía administrada Act, Des Cuadrícula Act, Des Para el registrador de 50 mm: Act Para el registrador de 80 mm: Des Evento carga...
  • Página 157 Elemento del menú Opciones/intervalo Predeter- Observación minado Sel. centro 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Nom. cent. 0 a 20 caracteres Dire. IP centro 0 - 255 No influye el restablecimiento del valor predeterminado de fábrica. Nombre de red (SSID) 0 a 32 caracteres Seguridad WEP DESACTIV., WEP ACTIV.,...
  • Página 158 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 25 - 16 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 159 Baterías 26.1 Introducción El equipo está diseñado para funcionar con batería cuando la alimentación externa no está disponible. La batería se carga siempre que el equipo se conecta a la red de CA o a la fuente de alimentación de CC a través de un adaptador CC/CA externo, independientemente de que el equipo esté...
  • Página 160 26.2 Colocación de las baterías Para colocar las pilas: Alinee una batería con el compartimento correspondiente. Inserte la batería y presione hasta que quede fijada en su lugar con un clic. Para sustituir una batería, presiones el seguro de la misma y empuje la batería hacia la derecha hasta extraerla. Inserte una batería nueva en el compartimento.
  • Página 161 26.4 Mantenimiento de la batería 26.4.1 Acondicionamiento de la batería El rendimiento de las baterías se deteriora con el tiempo. Las baterías deben acondicionarse cada tres meses. Si la batería no se acondiciona en mucho tiempo, la indicación de la carga podría no ser precisa y podría evaluar incorrectamente la duración restante de la batería.
  • Página 162 26.6 Almacenamiento de las baterías Al almacenar las baterías, asegúrese de que las terminales de batería no entran en contacto con objetos metálicos. Si las baterías se almacenan durante un periodo de tiempo prolongado, se deberán guardar en un lugar frío con una carga parcial de entre el 40% y el 60% (3 LED iluminados). Esto permitirá alargar su vida útil. La temperatura idónea de almacenamiento es de 15 °C (60 °F).
  • Página 163 Cuidado y limpieza Utilice únicamente las sustancias aprobadas por el fabricante del equipo y los métodos incluidos en este capítulo para limpiar o desinfectar su equipo. La garantía no cubre ningún daño provocado por sustancias o métodos de limpieza y desinfección que no se hayan aprobado. No se ha indicado de ninguna forma la eficacia de los componentes químicos o métodos incluidos como un recurso para el control de contagio.
  • Página 164 27.2 Limpieza El equipo deberá limpiarse regularmente. Si el entorno de utilización está muy sucio o está muy expuesto a acumulaciones de polvo, el equipo deberá limpiarse con más frecuencia. Antes de limpiar el equipo, consulte la normativa del hospital para limpiar el equipo. Los agentes de limpieza recomendados son: ■...
  • Página 165 Mantenimiento y pruebas ADVERTENCIA • Si el hospital, institución o responsable del uso de este equipo no realiza un programa de mantenimiento satisfactorio, pueden producirse fallos indebidos en el equipo y posibles riesgos para la salud. • Las comprobaciones de seguridad o mantenimiento que impliquen el desmontaje del equipo debe realizarlas personal de servicio profesional.
  • Página 166 28.2 Comprobación de cambio de turno Se debe inspeccionar el equipo y rellenar la lista de comprobación en cada cambio de turno. Consulte el apéndice C Lista de comprobación del desfibrilador BeneHeart para obtener información detallada. 28.3 Pruebas automáticas El equipo realiza automáticamente una prueba periódica y una prueba de energía semanal con el equipo apagado y la fuente de CA conectada para comprobar el rendimiento del equipo e indicar al operador si hay algún problema.
  • Página 167 28.4 Programación de mantenimiento y pruebas Antes de cada uso, cada turno o una vez a la semana, deberán realizarse las siguientes comprobaciones con el fin de garantizar que el equipo está preparado para ser utilizado en cualquier momento. Después de usar el equipo durante 12 meses o cada vez que se repare o actualice, se debe llevar a cabo una inspección a fondo para garantizar la fiabilidad.
  • Página 168 28.4.1.1 Acceso al menú principal de la prueba de usuario Para acceder a la prueba de usuario, pulse el botón Menú principal y seleccione [Prueba usuario >>]. Se abrirá un cuadro de diálogo en el que se le indicará que al iniciar la prueba de usuario se pondrá fin a la monitorización del paciente.
  • Página 169 28.4.1.5 Recordatorio de prueba de usuario Se recomienda realizar las pruebas periódica y de energía cada semana y realizar la prueba de controles cada 12 meses. Cada vez que el equipo se enciende, se comprueban automáticamente las horas de la última prueba periódica, la última prueba de energía y la última prueba de controles.
  • Página 170 28.4.3 Prueba del cable de ECG Se recomienda realizar la prueba del cable de ECG una vez al año. Herramienta de prueba: simulador de ECG Siga este procedimiento para realizar la prueba del cable de ECG: Gire el mando de selección de modo para cambiarlo a “Monitor”. En el caso de los cables de ECG de 12 derivaciones, debe pulsar la tecla de activación “ECG 12 deriv”...
  • Página 171 Pulse la tecla de software “Desact” para descargar la energía internamente. Compruebe que el mensaje “Carga desconec” aparece en la pantalla y que el tono de carga finalizada se interrumpe. Compruebe que el valor medido por el analizador es 0 J o en blanco. 10.
  • Página 172 28.4.6 Realización de pruebas en el modo de instalación Es posible probar varios modos de monitorización, ver la versión de software y formatear la tarjeta de almacenamiento; para ello, deberá acceder al modo de instalación. 28.4.6.1 Contraseña del modo de instalación El acceso al modo de instalación está...
  • Página 173 Compare el valor del manómetro con el valor mostrado en la pantalla del equipo. La diferencia no debe superar los 3 mmHg. Eleve la presión del recipiente metálico a 50 mmHg mediante el globo de contrapulsación. Repita los pasos 3 y 4. Eleve la presión del recipiente metálico a 200 mmHg mediante el globo de contrapulsación.
  • Página 174 Asegúrese de que el módulo de CO de flujo lateral se ha calentado o puesto en marcha. Conecte la botella de gas a los tubos mediante un conector en forma de T, tal y como se muestra a continuación. Compruebe la vía aérea y asegúrese de que no tiene fugas. Abra el menú...
  • Página 175 PRECAUCIÓN • En ocasiones, la transmisión de datos a través de un módulo inalámbrico puede no resultar fiable. Una señal fuerte y la inmovilidad durante la transmisión contribuirán al éxito de la transmisión. • Verifique periódicamente la función de transmisión inalámbrica para asegurarse de que tanto el equipo como los accesorios de comunicación están listos para su utilización.
  • Página 176 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 28 - 12 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 177 Accesorios El material de los accesorios que entra en contacto con los pacientes se ha sometido a la prueba de biocompatibilidad y se ha comprobado que cumple la norma ISO 10993-1. ADVERTENCIA • ADVERTENCIA Utilice los accesorios especificados en este capítulo. Si utiliza otros accesorios, podrían producirse daños en el equipo o no cumplirse las especificaciones indicadas.
  • Página 178 Conjuntos de derivaciones Conjuntos de derivaciones de 3 electrodos Tipo Compatible con Modelo Paciente indicado N.º de pieza Observación Pinza EL6302A Adulto, niño 0010-30-42725 EL6304A 0010-30-42732 Largo EL6306A Recién nacido 0010-30-42897 EL6308A Niños 0010-30-42899 EL6301A Adulto, niño 0010-30-42726 EL6303A 0010-30-42731 Largo EL6305A Recién nacido...
  • Página 179 29.2 Accesorios de SpO Cables de extensión Tipo de módulo Paciente indicado N.º de pieza Observación Módulo de SpO de Mindray Adulto, niño, recién 0010-20-42710 nacido Módulo de SpO de Masimo 040-000332-00 8 pines, conector morado 0010-30-42738 7 pines, conector blanco Módulo de SpO...
  • Página 180 Módulo de SpO de Nellcor Tipo Modelo Paciente indicado N.º de pieza Desechable MAX-A Adultos (>30 kg) 0010-10-12202 MAX-P Niños (de 10 a 50 kg) 0010-10-12203 MAX-I Lactante (de 3 a 20 Kg) 0010-10-12204 MAX-N Recién nacido (<3 Kg), Adulto 0010-10-12205 (>40 Kg) Reutilizable...
  • Página 181 29.4 Accesorios de Temp Cable de prolongación Tipo Modelo Sonda Temp aplicable N.º de pieza Reutilizable MR420B MR411, MR412 0011-30-37391 Sondas Temp Tipo Modelo Paciente indicado Lugar de aplicación N.º de pieza Reutilizable MR401B Adultos Esofágica/rectal 0011-30-37392 MR403B Piel 0011-30-37393 MR402B Niño, recién nacido Esofágica/rectal...
  • Página 182 29.6 Accesorios de CO Módulo de CO de microflujo Descripción Paciente indicado Observación N.º de pieza Conjunto FilterLine para adultos y niños Adulto, niño Desechable 0010-10-42560 Conjunto FilterLine para adultos/niños Adulto, niño 0010-10-42561 FilterLine H para neonatos/lactantes Recién nacido 0010-10-42562 Conjunto FilterLine para adultos/niños Adulto, niño 0010-10-42563...
  • Página 183 29.7 Accesorios para terapia Descripción Modelo Paciente indicado Observación N.º de pieza Palas externas MR6601 Adulto, niño Reutilizable 0651-30-77001 Electrodos MR60 Adultos Desechable (5 juegos/ 0651-30-77007 multifunción paquete) MR61 Niños 0651-30-77008 MR62 Adultos 040-002608-00 MR63 Niños 040-002609-00 Cable de MR6701 Reutilizable 0651-20-77031 electrodos...
  • Página 184 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 29 - 8 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 185 Especificaciones Especificaciones generales Tipo de protección contra Clase I, equipo que recibe energía desde una fuente de alimentación descargas eléctricas eléctrica externa e interna. Si sospecha que existe algún problema en la integridad de la conexión a tierra de protección externa o el cable de conexión a tierra, conecte el equipo a una fuente de alimentación eléctrica interna (batería).
  • Página 186 Indicador de sonido Altavoz Permite oír los tonos de alarma (entre 45 y 85 dB), los tonos de las teclas y los tonos QRS; Admite los tonos de vibración y modulación de tonos a varios niveles; Los tonos de alarma cumplen la norma IEC60601-1-8. Conector multifunción Normativa Cumple las exigencias de la norma IEC60601-1 para la protección contra...
  • Página 187 Onda de desfibrilación de 360 J hasta impedancia de 25 Ω, 50 Ω, 75 Ω, 100 Ω, 125 Ω, 150 Ω, 175 Ω Tiempo (ms) Precisión de energía seleccionada Impedancia 25 Ω 50 Ω 75 Ω 100 Ω 125 Ω 150 Ω...
  • Página 188 Tiempo de carga (nota: a una temperatura ambiente de 20 ±5 °C) Desfib. manual Tiempo de Desde el Desde el Desde inicio Desde el Desde carga encendido encendido de análisis de encendido alimentación inicial (desde el inicial (desde el ritmo a carga inicial (desde el inicial hasta encendido en...
  • Página 189 Especificaciones de compresión de RCP Profundidad de las Rango de medición: de 0 a 8 cm compresiones Precisión: ±5 mm o 10%, el que sea superior Frecuencia de las compresiones Rango de medición: de 40 a 160 cpm (compresiones por minuto) Precisión: ±2 cpm (compresiones por minuto) Tiempo de interrupción De 0 a 300 s...
  • Página 190 Impedancia de ≥5 MΩ entrada diferencial Tolerancia de potencial de ±500mV equilibrio de electrodos Protección frente a Resiste una carga de 5000 V (360 J) sin pérdida de datos ni daños en estos desfibrilación Tiempo de recuperación con respecto al valor inicial: <2,5 s (después de la desfibrilación) Tiempo de recuperación de la polarización: ≤10 s Absorción de energía de desfibrilación: ≤10% (carga de 100 Ω)
  • Página 191 Clasificaciones de análisis de Asistolia, Fib V/taq V, TaqV, Bradi vent., Taq extrema, Bradi extrema, CVPs/ arritmia min, CVP, Doblete, TV>2, Bigeminismo, Trigeminismo, R en T, Taquicardia, Bradicardia, Falta latido, MNC, MNF, Ritmo vent., CVP multif., TaqV no sost., Pausa, Ritmo irr., FibA Capacidad de rechazo de onda Cuando la prueba se realiza según la cláusula 201.12.1.101.17 de la T alta...
  • Página 192 Pulso del marcapasos Marcadores de pulso del Los pulsos del marcapasos que cumplen están condiciones están marcapasos etiquetados con el marcador MARCAPASOS: Amplitud: de ±2 a ±700 mV Ancho: de 0,1 a 2 ms Tiempo de subida: de 10 a 100 μs Rechazo de pulsos del Cuando se prueba de acuerdo con la normativa IEC 60601-2-27: marcapasos...
  • Página 193 Tiempo de alarma de apnea 10 s, 15 s, 20 s, 25 s, 30 s, 35 s, 40 s Módulo de SpO de Mindray *Verificación de la precisión de la medición: la precisión de SpO se ha verificado en experimentos con humanos mediante la comparación con una muestra de sangre arterial de referencia medida con un...
  • Página 194 Módulo de SpO de Nellcor Normativa Cumple la norma ISO 80601-2-61 Rango de medición Del 1% al 100% Resolución Precisión Del 70 al 100%: ±2% (en modo de adulto/niño) Del 70 al 100%: ±3% (en modo de recién nacido) Del 1% al 69%: sin especificar Frecuencia de renovación ≤2 s...
  • Página 195 * Verificación de la precisión de la medición: en los modos de adulto y de niño, las mediciones de la presión arterial realizadas con este aparato cumplen la norma para esfigmomanómetros no invasivos (ISO 81060-2) en términos de error medio y desviación estándar cuando se comparan con mediciones intraarteriales o por auscultación (según la configuración) en una población de pacientes típica.
  • Página 196 Rango de medición de FRVa De 0 a 150 rpm Precisión de FRVa <60 rpm: ±1 rpm De 60 a 150 rpm: ±2 rpm Resolución de FRVa 1 rpm Efecto de gases de interferencia en las mediciones de CO (solo para el módulo de CO de flujo lateral) Concentración (%) Efecto cuantitativo*...
  • Página 197 Especificaciones de la fuente de alimentación Fusible De 250 V, T 3,15 A, con demora de tiempo Alimentación CA Tensión de línea De 100 a 240 VCA (±10%) Corriente máxima 1,8A Frecuencia 50/60Hz (±3Hz) Alimentación CC (con adaptador CC/CA externo) Tensión de entrada 12 VCC Consumo energético...
  • Página 198 Modo de Una batería Dos baterías Condición de prueba funciona- totalmente nuevas total- miento cargada mente cargadas arritmias ≥5 h ≥10 h El equipo está configurado con las mediciones de ECG de 5 derivaciones, Resp, SpO , Temp. de 2 canales, CO , GC y PNI ajustado con un intervalo de 15 minutos.
  • Página 199 Especificaciones de Gestión de datos Almacenamiento de datos 1 GB Marcación de eventos 16 tipos de eventos personalizados por el usuario Registro de eventos Hasta 1000 eventos para cada paciente. Almacenamiento de ondas Hasta 24 horas de ondas de ECG consecutivas Grabación de voz Máx.
  • Página 200 Capacidad del sistema y Cuando se dan las siguientes condiciones simultáneamente: resistencia a interferencias ■ Número de equipos admitidos en un mismo punto de acceso: ≤4 inalámbricas Cada equipo puede comunicarse con el CMS. ■ La intensidad de la señal del PA más débil detectada en la posición ■...
  • Página 201 Descarga Cumple con los requisitos de 21.102, ISO9919: Aceleración máxima: 1000 m/s (102 g) Duración: 6 ms Forma de pulso: medio seno Número de descargas: 3 descargas por dirección por eje (18 en total) Vibración Cumple con los requisitos de 21.102, ISO9919. Bomba Cumple con los requisitos de 6.3.4.2, EN1789.
  • Página 202 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. A - 18 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 203 Cumplimiento de la normativa sobre compatibilidad electromagnética y emisiones de radiofrecuencia El equipo cumple los requisitos establecidos en la norma IEC 60601-1-2. ADVERTENCIA • ADVERTENCIA El empleo de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados puede provocar un aumento de la contaminación y/o un descenso de la resistencia electromagnética del desfibrilador/ monitor.
  • Página 204 Si el sistema funciona en el entorno electromagnético especificado en la tabla Guía y declaración: inmunidad electromagnética, seguirá siendo seguro y proporcionará el siguiente rendimiento básico: Precisión FC, precisión Resp, precisión SpO , precisión FP, precisión Temp, precisión PNI, precisión PI, precisión de , precisión frecuencia de estimulación, precisión de la salida de estimulación, precisión de energía, función de RCP, alarma, datos almacenados.
  • Página 205 Guía y declaración: inmunidad electromagnética Este equipo está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del equipo debe garantizar que se utiliza en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de Entorno electromagnético: guía inmunidad 60601...
  • Página 206 Distancias de separación recomendadas entre este equipo y los dispositivos de comunicaciones de RF móviles y portátiles El equipo debe utilizarse en un entorno electromagnético en el que estén controladas las perturbaciones de las radiofrecuencias radiadas. El cliente o el usuario del equipo puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas;...
  • Página 207 Lista de comprobación del desfibrilador BeneHeart Inspeccione el desfibrilador/monitor una vez al día. Escriba un signo “√” en el cuadro “Correcto/incorrecto” al comprobar cada elemento o escriba “-” si no procede. Describa el problema si hay alguna anomalía. Nombre del equipo: ___________ Número de serie: ______________ Departamento: _______________ Correcto/ Elemento Requisitos...
  • Página 208 Realice esta prueba solamente si la prueba automática no se realiza con el cable de electrodos o si la prueba automática genera un error. Realice esta prueba solamente si la prueba automática no se realiza con las palas o si la prueba automática genera un error.
  • Página 209 Mensajes de alarma En este capítulo solo se describen los mensajes de alarma técnica y fisiológica más importantes. Puede que no se incluyan algunos de los mensajes que aparezcan en el equipo. En este capítulo: ■ La columna “I” indica cómo se desactivarán las indicaciones de alarmas técnicas después de pulsar la tecla o la tecla de software [Rest.
  • Página 210 Mediciones Mensaje de alarma L Causa y solución Resp Apnea resp La señal de respiración del paciente era tan débil que el equipo no ha podido analizarla. Compruebe el estado del paciente y las conexiones de Resp. Artefacto resp Se ha perturbado el circuito de respiración. Compruebe las posibles fuentes de ruido en la señal.
  • Página 211 Mediciones Mensaje de alarma Causa y solución Sensor SpO descon El sensor de SpO se ha soltado del paciente o del módulo, el sensor de SpO tiene algún defecto o se ha Fallo sensor SpO utilizado un sensor de SpO diferente al especificado.
  • Página 212 Mediciones Mensaje de alarma Causa y solución Desactivación del Compruebe la conexión del sensor y vuelva a sensor de YY conectarlo. (YY representa una etiqueta PI.) Sensor temp alta CO Compruebe el sensor, deje de utilizarlo o sustitúyalo. Oclusión CO Se ha ocluido la vía respiratoria o el colector de agua.
  • Página 213 Mediciones Mensaje de alarma Causa y solución Sistema de Sin ventil Asegúrese de que el ventilador está conectado. control Sin altavoz Asegúrese de que el altavoz está conectado. principal Err memoria Hay un problema con la tarjeta de datos. Formatee la tarjeta CF.
  • Página 214 Mediciones Mensaje de alarma Causa y solución Módulo de Err autocompr equipo Se produjo un error durante la autocomprobación del terapia terapia módulo de terapia. Reinicie el equipo o reemplace la placa de baja tensión del módulo de terapia. Fallo desfib Se ha producido un fallo en la función de desfibrilación o en las funciones de desfibrilación o estimulación simultáneamente.
  • Página 215 Inspección de seguridad eléctrica Se recomienda realizar las pruebas siguientes de seguridad eléctrica como parte de un programa de mantenimiento preventivo completo. Son un método demostrado para detectar anomalías que, si pasan inadvertidas, pueden entrañar cierto riesgo para el paciente o el operador. Según la normativa local, es posible que se exijan más pruebas.
  • Página 216 E.2.2 Inspección ambiental Elemento de prueba Criterios de aceptación No se oyen ruidos inusuales (como un repiqueteo dentro de la carcasa). No se percibe ningún olor extraño (como olor a quemado, sobre todo, procedente de los orificios de ventilación). Carcasa y accesorios No se ha pegado ninguna nota que insinúe que el dispositivo presenta fallos o que el operador alberga dudas sobre su funcionamiento.
  • Página 217 Corriente de fuga al paciente Las corrientes de fuga al paciente se miden entre una pieza aplicada concreta y la puesta a tierra de la red. Todas las mediciones tienen solo una auténtica RMS. Se aplican las condiciones siguientes a las tomas en la prueba de corriente de fuga al paciente: ■...
  • Página 218 LÍMITES En el caso de piezas aplicadas de tipo CF ◆ 10 μA en estado normal ◆ 50 μA en estado de fallo único Para piezas aplicadas de tipo BF ◆ 100 μA en estado normal ◆ 500 μA en estado de fallo único NOTA NOTA •...
  • Página 219 Símbolos y abreviaturas Unidades μA microamperio μV microvoltio amperio amperios hora pulsaciones por minuto bits por segundo ºC centígrado centímetros cúbicos centímetro decibelio dinas por segundo ºF fahrenheit gramo gigahercio guta hora hercio pulgada Julio kilo kilogramo kilopascal litro libra metro miliamperios hora megabyte...
  • Página 220 voltio voltio amperio Ω ohmio vatio Símbolos – negativo, menos por ciento por; división; o más igual a < menor que > mayor que ≤ menor o igual que ≥ mayor o igual que ± más menos × multiplicado por ©...
  • Página 221 gasto cardiaco continuo unidad de cuidado coronario conformidad europea Clinical Information System (Sistema de Información Clínica) CISPR Comité International Spécial des Pertubations Radioélectriques (Comité Especial Internacional sobre Radiointerferencias) CMOS semiconductor de óxido metálico complementario sistema de monitorización central dióxido de carbono COHb carboxihemoglobina cardiopulmonar...
  • Página 222 frecuencia cardiaca relación inspiración/espiración presión arterial invasiva cardiografía por impedancia presión intracraneal ICT/B transductor de presión de la punta del catéter intracraneal unidad de cuidados intensivos Identificación International Electrotechnical Commission (Comisión electrotécnica internacional) IEEE Institute of Electrical and Electronic Engineers (Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos) protocolo de Internet isoflurano...
  • Página 223 flujo espiratorio de pico período de preeyección flujo inspiratorio de pico presión inspiratoria de pico Pleti pletismograma P media presión media marcapasos no capturado marcapasos no medido Pesta presión estable frecuencia del pulso complejo ventricular prematuro resistencia vascular pulmonar PVRI índice de resistencia vascular pulmonar derecho brazo derecho...
  • Página 224 volumen espiratorio volumen inspiratorio presión arterial umbilical fuente de alimentación ininterrumpida bus serie universal presión venosa umbilical voltios de corriente alterna VEPT volumen de tejido participante en la conducción eléctrica índice de velocidad trabajo de respiración F - 6 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 225 Póngase en contacto con nosotros con la información de seguimiento del dispositivo cuando haya recibido su desfibrilador/monitor: Rellene la información de la siguiente página, recorte la tabla y envíela por fax al número +86 755 26582934. También puede enviar esa información por correo electrónico: service@mindray.com. Manual del operador del monitor/desfibrilador G - 1...
  • Página 226 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. G - 2 Manual del operador del monitor/desfibrilador...
  • Página 230 P/N: 046-010934-00 (2.0)

Este manual también es adecuado para:

Beneheart d5Beneheart d3Beneheart d2