Este manual puede hacer referencia a información protegida por derechos de autor o patentes y no concede licencia alguna sobre los derechos de las patentes de Mindray ni sobre los de otros fabricantes.
Exenciones de responsabilidad Entre las obligaciones o responsabilidades de Mindray relativas a esta garantía no se incluyen los gastos de transporte ni de cualquier otro tipo, ni la responsabilidad por el retraso o los daños directos, indirectos o derivados de la aplicación o del uso inadecuado del producto o de accesorios no aprobados por Mindray.
Prólogo Objetivo del manual Este manual contiene las instrucciones necesarias para utilizar el producto de forma segura y de acuerdo con su función y uso previsto. El seguimiento de las instrucciones del manual constituye un requisito previo para obtener un funcionamiento y rendimiento adecuados del producto, y garantiza la seguridad de pacientes y técnicos.
Índice 1 Seguridad...................................1-1 1.1 Información de seguridad.................................... 1-1 1.1.1 Peligros ........................................ 1-2 1.1.2 Advertencias...................................... 1-2 1.1.3 Advertencias de seguridad ................................1-3 1.1.4 Notas ........................................1-3 1.2 Símbolos del equipo ...................................... 1-4 2 Conceptos básicos ..............................2-1 2.1 Descripción general......................................2-1 2.2 Uso previsto........................................2-2 2.2.1 DEA........................................
Página 8
4.4.1 Modificación del volumen de alarma ............................4-3 4.4.2 Pausa de los sonidos de alarma ..............................4-4 4.4.3 Desactivación de los sonidos de alarma ..........................4-4 4.5 Tonos de aviso ........................................4-4 4.6 Eliminación de alarmas técnicas.................................4-5 4.7 En caso de activación de alarmas................................4-5 5 DEA .....................................5-1 5.1 Descripción general ......................................5-1 5.2 Seguridad..........................................5-1...
Página 9
8 Administración de datos ............................8-1 8.1 Introducción........................................8-1 8.2 Memoria flash USB recomendada................................8-1 8.3 Exportación de datos ..................................... 8-2 9 Gestión de configuración............................9-1 9.1 Introducción........................................9-1 9.2 Ver la configuración del sistema ................................9-1 9.3 Contraseña......................................... 9-1 9.4 Acceso a Gestión de configuración ................................9-2 9.5 Restauración de la configuración predeterminada de fábrica .......................
Página 10
A.7 Red inalámbrica ......................................A-7 A.8 Especificaciones ambientales ..................................A-8 B EMC.................................... B-1 C Lista de comprobación del usuario de BeneHeart D1 ................... C-1 D Mensajes de aviso ..............................D-1 E Inspección de seguridad eléctrica..........................E-1 E.1 Enchufe del cable de alimentación ................................E-1 E.2 Carcasa del dispositivo y accesorios................................E-2...
Seguridad 1.1 Información de seguridad PELIGRO Indica un peligro inminente que, si no se evita, podría provocar graves lesiones o, incluso, la muerte. ADVERTENCIA Indica un peligro potencial o una práctica que compromete la seguridad y que, si no se evita, podría provocar graves lesiones o, incluso, la muerte.
1.1.1 Peligros PELIGRO El equipo administra hasta 360 J de energía eléctrica. A menos que se utilice correctamente como se describe en estas Instrucciones de uso, esta energía eléctrica puede provocar lesiones graves o la muerte. No intente utilizar este desfibrilador a menos que esté completamente familiarizado con estas instrucciones de uso y la función de todos los controles, indicadores, conectores y accesorios.
Para el tratamiento de pacientes con marcapasos implantables, coloque los electrodos de desfibrilación lejos del generador interno del marcapasos si es posible, a fin de evitar que sufra daños. Para evitar que se produzca una desconexión inadvertida, coloque todos los cables para evitar cualquier peligro de impedimento.
1.2 Símbolos del equipo Precaución (Atención, consultar En espera documentos adjuntos) Botón Descarga Conector USB Número de serie Fecha de fabricación Abra la tapa del compartimento de Desbloqueo la batería como se indica Símbolo general de Manual de operación recuperación/reciclable No exponga la batería a calor intenso o No aplaste la batería.
2.1 Descripción general BeneHeart D1 (a partir de ahora 'el equipo') es un desfibrilador automático externo portátil y ligero. Existen dos tipos de configuración para el equipo: Pro y Pública. La configuración Pública solo cuenta con el modo DEA mientras que la configuración Pro dispone de dos modos de funcionamiento: DEA y modo de desfibrilación manual.
2.2 Uso previsto La configuración Pro está indicada para la desfibrilación automática (DEA) y la desfibrilación manual. Guía al usuario durante la reanimación cardiopulmonar (RCP) y también se puede utilizar para la monitorización de ECG. La configuración Pública está indicada para DEA. También guía al usuario durante la RCP. El equipo está...
2.3 Unidad principal 2.3.1 Vista frontal Conector de electrodos Se utiliza para la conexión de los electrodos multifunción. Indicador de estado Verde: Se han pasado todas las pruebas, el equipo funciona correctamente. Rojo: Se han detectado errores en el equipo. Pantalla de visualización Teclas de software Se corresponden con las etiquetas de las teclas de software situadas inmediatamente encima, las cuales cambian...
Botón Encendido/apagado Pulse este botón para encender o apagar el equipo. Sensor óptico Micrófono 2.3.2 Vista lateral Altavoz Conector USB ECG: Conector del cable de ECG (solo para Pro)
2.3.3 Vista trasera Compartimento de los electrodos Compartimento de la batería Botón de liberación Pulse este botón y desplace la tapa del compartimento de la batería hacia la derecha para abrirlo.
Página 21
Símbolos de estado de alarma indica que los sonidos de alarma se encuentran en una pausa; indica que se han desactivado los sonidos de alarma. Área de alarmas Esta área muestra mensajes de alarma. Cuando se producen varias alarmas, éstas se dispondrán de forma circular. Número de descargas administradas Área de tiempo de funcionamiento Esta área muestra el tiempo de funcionamiento del equipo desde que éste se encendió.
2.5 Símbolos del área de teclas A continuación, se indica la descripción de los símbolos mostrados en el área de etiquetas de teclas de software: Volver a la página anterior Intro/confirmar Desplazarse al elemento/página anterior Desplazarse al elemento/página siguiente Mostrar más opciones Confirmar selección Cambiar a modo pediátrico o adultos Iniciar archivo...
Funcionamiento básico y configuraciónn 3.1 Instalación ADVERTENCIA El equipo debe instalarlo personal autorizado por el fabricante. El fabricante es el titular exclusivo del copyright del software del equipo. Ninguna organización o individuo debe manipularlo, copiarlo o intercambiarlo ni debe recurrir a ninguna otra infracción de ninguna forma y por ningún medio sin el permiso debido.
ADVERTENCIA El material de embalaje puede contaminar el medio ambiente. Elimínelo correctamente teniendo en cuenta la normativa de control de residuos aplicable, y manténgalo fuera del alcance de los niños. Puede que el equipo se contamine durante el almacenamiento y transporte. Antes de utilizarlo, compruebe si los embalajes están intactos, especialmente los de accesorios de un solo uso.
NOTA Compruebe la fecha de caducidad indicada en la batería desechable. Si la batería hubiera caducado, no la utilice. Asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería se ha vuelto a colocar correctamente y que protege el equipo y la batería. 3.1.4 Conexión de los electrodos Conecte el conector de los electrodos en el enchufe correspondiente.
NOTA Todos los cambios efectuados en el modo de configuración se guardan automáticamente de inmediato. Puede apagar el equipo tras finalizar los ajustes. 3.2.2.1 Ajuste de fecha y hora En el menú [Ajuste general], seleccione [Fecha sistema] para ajustar la fecha del sistema. Seleccione [Hora] para ajustar la hora del sistema.
3.2.4 Restauración automática de la última configuración Durante el funcionamiento, puede modificar algunos ajustes. No obstante, es posible que estas modificaciones no se guarden como configuración del usuario. Para evitar la pérdida de los cambios en caso de que se produzca un fallo de alimentación repentino, el equipo memoriza los ajustes en tiempo real.
Alarmas Las alarmas, que se activan por una anomalía en las constantes vitales o por problemas técnicos en el equipo, se indican al usuario mediante señales de alarma visuales y acústicas. ADVERTENCIA El uso de ajustes predeterminados diferentes para el mismo dispositivo o para uno similar en una sola área (por ejemplo, una unidad de cuidados intensivos o un quirófano de cardiología) es peligroso.
4.2 Niveles de alarma De acuerdo con su gravedad, las alarmas pueden clasificarse en tres categorías: alta, media y baja. Alarmas fisiológicas (solo para Pro) Alarmas técnicas Nivel alto Indican una situación en la que la vida del Indican un fallo grave del dispositivo o un funcionamiento paciente se encuentra en peligro, por ejemplo, inadecuado, lo que puede tener como resultado que el asistolia, FV/TACV, entre otros, y debe...
4.3.2 Mensaje de alarma Cuando se activa una alarma, aparece un mensaje de alarma en el área de alarmas técnicas o fisiológicas. En el caso de las alarmas fisiológicas, los asteriscos (*) antes del mensaje de alarma coinciden con el nivel de alarma de cuerdo con lo siguiente: ...
4.4.2 Pausa de los sonidos de alarma Pulse la tecla de software [Silencio] para desactivar temporalmente los tonos de alarma. En este caso, aparecerá el símbolo en el área de símbolos de sonido, que indica que todos los sonidos de alarma del sistema se encuentran silenciados temporalmente.
4.6 Eliminación de alarmas técnicas En el caso de algunas alarmas técnicas, la luz de alarma y los tonos de alarma se apagan y los mensajes de alarma pasan a ser mensajes de indicación después de pulsar la tecla de software [Silencio]. Una vez restablecido el estado de alarma normal en el equipo, este último emitirá...
5.1 Descripción general Este capítulo describe cómo manejar el equipo en el modo DEA. Mientras el modo DEA está activado, el equipo analiza las ondas de ECG del paciente y guía al usuario por el proceso de desfibrilación. El equipo comienza a analizar el ritmo cardiaco del paciente inmediatamente después de la activación del modo DEA. Cuando se detecta un ritmo susceptible de descarga, el equipo presenta un mensaje y la carga se inicia automáticamente.
ADVERTENCIA Durante la desfibrilación, las bolsas de aire entre la piel y los electrodos multifunción pueden provocar quemaduras al paciente. Para ayudar a prevenir estas bolsas, asegúrese de que los electrodos de desfibrilación están completamente adheridos a la piel. ...
Para Pública En modo DEA, en el área de información se muestran las instrucciones de RCP, las instrucciones de conexión de los electrodos y los mensajes de indicación de DEA. En Pro, se muestran encima del área de información los valores de FC y una onda de ECG adquirida con los electrodos multifunción si [Pantalla ECG] está...
Página 38
Siga las instrucciones de la pantalla y de voz. En cuanto se detecta un ritmo susceptible de descarga, el equipo se carga automáticamente. Si no se detecta un ritmo desfibrilable, el sistema indica "Descarga no recomend" y, a continuación, se inicia la RCP o continúa con el análisis del ritmo según la configuración actual de [Acción DNR].
La mayoría de las paradas cardíacas pediátricas son por asfixia. La reanimación de este tipo de paradas se lleva mejor a cabo mediante una combinación de ventilaciones y compresiones torácicas. Asegúrese de que se lleva cabo una RCP adecuada en el paciente si se está esperando la llegada de equipos de desfibrilación o de reanimación cardiopulmonar avanzada.
Advertencia Realizar la RCP con los electrodos colocados en el paciente puede dañar los electrodos. En este caso, sustituya los electrodos. 5.7.1 Metrónomo CPR El equipo dispone de la función metrónomo CPR que puede utilizarse para permitir que el personal de asistencia realice la compresión torácica y la ventilación a la frecuencia AHA/ERC recomendada.
5.9 Ajuste DEA → → → Pulse el botón Encendido/apagado y, a continuación, seleccione [Config. ] [Config. editar introduzca la contraseña. Seleccione [Ajuste DEA >>] para acceder al menú Ajuste DEA y, a continuación, cambie los ajustes de DEA que desee.
Desfibrilación manual (solo para Pro) 6.1 Descripción general La desfibrilación manual solo está disponible en la configuración Pro. En este capítulo se describe cómo preparar y llevar a cabo una desfibrilación asíncrona y una cardioversión sincrónica con electrodos multifunción. En el modo Desfib. manual, debe evaluar las ondas de ECG, decidir si la desfibrilación o cardioversión está indicada, seleccionar el ajuste de energía apropiado, cargar el equipo y administrar la descarga.
ADVERTENCIA No utilice líquido conductor. Utilice exclusivamente el gel conductor especificado por el fabricante del equipo. No cargue y administre la descarga frecuentemente durante un largo periodo de tiempo si se utiliza una batería desechable. Los médicos deben seleccionar el nivel de energía apropiado para la desfibrilación de pacientes pediátricos.
En el modo de desfibrilación manual, puede efectuar las siguientes operaciones: Pulse la tecla de software [Acceder a RCP] para acceder al modo RCP. Pulse las teclas de software [Energía -] o [Energía +] para ajustar la energía de la descarga de desfibrilación. Puede acelerar la selección manteniendo pulsado cualquiera de los dos botones.
Para eliminar la energía, pulse la tecla de software [Desact]. Si no se pulsa el botón Descarga en un periodo máximo de 60 segundos, el equipo se desactiva automáticamente. Administre una descarga. Asegúrese de que se sigue indicando una descarga y que el equipo se ha cargado con el nivel de energía seleccionado.
6.5.1 Realización de una cardioversión sincronizada Conecte el cable de los electrodos y coloque los electrodos en el paciente. Si se utiliza un juego de ECG para la monitorización de ECG, conecte el cable de ECG y aplique los electrodos de ECG al paciente, consulte la sección 7 Monitorización de ECG.
Monitorización de ECG (solo para Pro) 7.1 Descripción general El electrocardiograma (ECG) mide la actividad eléctrica del corazón y la muestra como una onda y un dato numérico. El equipo permite monitorizar el ECG mediante juegos de ECG de 3 derivaciones y electrodos multifunción. Si ambos juegos de ECG y los electrodos están conectados, la onda de ECG configurada se muestra en el área de ondas.
7.3 Vista de ECG Increm. Valor de FC Icono del latido cardíaco Derivación La monitorización de ECG se proporciona tras el arranque tanto en el modo DEA como en desfibrilación manual. El equipo muestra una onda de ECG y la lectura de la frecuencia cardíaca. Si el paciente está...
7.4.1.1 Colocación de los electrodos Colocación del juego de tres derivaciones A continuación se muestra la colocación de electrodos AHA estándar para un juego de ECG de 3 derivaciones: Colocación de RA: justo debajo de la clavícula y cerca del hombro derecho.
Colocación de los electros en pacientes adultos Coloque el electrodo RA sobre la parte superior derecha del torso del paciente, al lado del esternón y por debajo de la clavícula como se muestra a continuación. Coloque el electrodo LL sobre el pezón izquierdo del paciente, en la línea media axilar, con el centro del electrodo en dicha línea, si es posible.
7.5.2 Ajuste de la ganancia Si la onda es muy pequeña o está cortada, puede seleccionar [>>] y, a continuación, pulse [Increm.] repetidamente en el modo de desfibrilación manual para cambiar su tamaño. Hay 7 opciones: [Auto], [0,125], [0,25], [0,5], [1], [2] y [4]. Cuando [Increm.] se establece en [Auto], el sistema selecciona la ganancia más apropiada para la onda actual.
7.6.1 Descripción de los eventos de arritmia Evento de arritmia Descripción Categoría Asistolia Ningún complejo QRS durante 4 segundos consecutivos (con ausencia de Arritmia mortal fibrilación ventricular o señales caóticas). Ritmo desfibrilable Onda de fibrilación durante cuatro segundos consecutivos. Ritmo dominante de V contiguos y una frecuencia cardíaca (FC) > límite de frecuencia cardíaca con taquicardia ventricular.
7.6.2 Ajuste del análisis de arritmia Para activar o desactivar el análisis de arritmias: → → → Pulse el botón Encendido/apagado, y, a continuación, seleccione [Config. ] [Config. editar ] introduzca la contraseña. En el menú [Config. editar], seleccione [Ajuste de ECG] y establezca [Arritmia] en: ...
7.6.4 Inicio automático de la actualización de datos de arritmias Este proceso se inicia automáticamente cuando: Se ha modificado la derivación de ECG o la etiqueta de derivación. Se vuelve a conectar la derivación de ECG. Se modifica la categoría del paciente ...
Administración de datos 8.1 Introducción Una vez conectado, el equipo genera automáticamente una ID de paciente y empieza a registrar la siguiente información para el paciente actual: Tendencias, Ondas, Eventos; y Grabación de audio del proceso de reanimación (hasta tres horas). Junto con estos datos del paciente, se exporta alguna información del dispositivo, incluida la declaración de propiedad intelectual, la ID del dispositivo, la versión del software, la del hardware, el estado de funcionamiento y la información de la batería.
8.3 Exportación de datos Conecte una memoria flash USB en el conector USB del equipo. Pulse el botón Encendido/apagado, y, a continuación, seleccione para acceder al modo de mantenimiento. Seleccione la tecla de software [Archivo] y pulse para alternar entre los datos que se han de exportar y, a continuación para confirmar la selección.
Gestión de configuración 9.1 Introducción La gestión de configuración le permitirá personalizar el equipo de forma que se ajuste mejor a sus necesidades. Con esta función puede: Ver la configuración del sistema; Modificar la configuración del sistema, Restaurar la configuración predeterminada de fábrica;...
9.4 Acceso a Gestión de configuración → → Pulse el botón Encendido/apagado y, a continuación, seleccione [Config. ] [Config. editar] y aparece un cuadro de diálogo: Para acceder al menú [Config. editar], introduzca la contraseña correcta y aparecerá la siguiente pantalla (tomamos como ejemplo la configuración Pro).
ADVERTENCIA La fecha del sistema, la hora, los ajustes de idioma del menú [Ajuste general] y todos los ajustes de [Ajustes de red] permanecen inalterados tras la restauración de los ajustes predeterminados de fábrica. 9.6 Lista de elementos de configuración A continuación, se muestra una lista de todos los elementos de configuración del menú...
9.6.5 Menú de ajuste de ECG (solo para Pro) Elemento del menú Opciones/intervalo Predeterminado Anch band ECG Monitor, Terapia Terapia Arritmia Solo arritmia mortal, todo Solo arritmia mortal Retardo de asistolia de 3 a 10 Adultos De 60 a 300 Taq extrema Niños De 60 a 300...
9.6.8 Menú Ajustes de red Elemento del menú Opciones/intervalo Predeterminado Observación Dirección IP Introducir dirección de IP estática 4 segmentos y rango editable de 0 a Másc subred 255 para cada uno Pasarel Punto de acceso 0 a 9, 'a' a 'z', A a Z Contraseña 4 segmentos y rango editable de 0 a Introducir dirección IP del sistema de...
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Utilice únicamente las baterías especificadas. Las baterías solo se deben cargar con el cargador BatteryFeed20 de Mindray. No cargue nunca la batería desechable. NOTA Una actualización remota podría llevar mucho tiempo y reducir en gran medida la carga de la batería instalada.
10.2 Alarmas de batería 10.2.1 Alarma Batería baja Si la carga de la batería es baja, se activará la alarma técnica “Batería baja”. En ese caso, sustituya de inmediato la batería por una batería recargable totalmente cargada o con una batería desechable nueva. Si la batería se ha descargado casi por completo, se mostrará...
10.4 Carga de la sbaterías Las baterías recargables solo se pueden cargar con el cargador BatteryFeed20 de Mindray. A una temperatura de 25 °C (77 °F), una batería totalmente descargada se carga al 90% de su capacidad en aproximadamente 2,5 horas y al 100% de su capacidad en aproximadamente 3 horas.
10.5 Almacenamiento de las baterías Al almacenar las baterías, asegúrese de que las terminales de batería no entran en contacto con objetos metálicos. Si las baterías se almacenan durante un periodo de tiempo prolongado, se deberán guardar en un lugar fresco con una carga parcial de entre el 40% y el 60% (3 LED iluminados para baterías recargables).
Cuidado y limpieza Utilice únicamente las sustancias aprobadas por el fabricante del equipo y los métodos incluidos en este capítulo para limpiar o desinfectar su equipo. La garantía no cubre ningún daño provocado por sustancias o métodos de limpieza y desinfección que no se hayan aprobado.
11.2 Limpieza El equipo deberá limpiarse regularmente. Si el entorno de utilización está muy sucio o está muy expuesto a acumulaciones de polvo, el equipo deberá limpiarse con más frecuencia. Antes de limpiar el equipo, consulte la normativa del hospital para limpiar el equipo. Los agentes de limpieza recomendados son: lejía de hipoclorito sódico (diluida) Peróxido de hidrógeno (3%)
Mantenimiento y pruebas ADVERTENCIA Si el hospital, institución o responsable del uso de este equipo no realiza un programa de mantenimiento satisfactorio, pueden producirse fallos indebidos en el equipo y posibles riesgos para la salud. Las comprobaciones de seguridad o mantenimiento que impliquen el desmontaje del equipo debe realizarlas personal de servicio profesional.
12.1 Descripción general Para asegurar que el equipo está listo para su funcionamiento en cualquier momento, se deben efectuar las siguientes pruebas e inspecciones: Comprobación rutinaria Prueba automática Prueba de usuario Pruebas de seguridad eléctrica. En caso de que encuentre daños o anomalías, deje de utilizar el equipo. Póngase en contacto con los ingenieros biomédicos del hospital o con el personal de servicio inmediatamente.
12.3.1 Prueba de encendido Cada vez que enciende el equipo, aparece la pantalla de bienvenida y el equipo inicia la prueba de encendido de inmediato. Si se detecta un error, se muestra información relativa al mismo. 12.3.2 Prueba en tiempo real La prueba en tiempo real se mantiene durante todo el periodo de funcionamiento del equipo.
12.3.5 Prueba de usuario ADVERTENCIA No realice la prueba de usuario cuando el paciente esté conectado al equipo. En la pantalla de mantenimiento, pulse [Prueba usuario] para llevarla a cabo. Para ello: Pulse las teclas de software correspondientes y el botón Descarga como se indica en la pantalla. Seleccione una opción para responder al equipo y ha escuchado la indicación de voz.
Solución de problemas 13.1 Problemas generales NOTA No intente nunca desarmar el equipo o sus accesorios. No existen piezas internas que pueda reparar el usuario. En este capítulo se describen problemas frecuentes. Si se encuentra con estos problemas al utilizar el equipo o los accesorios, compruebe la siguiente tabla antes de solicitar asistencia.
El dispositivo USB no funciona La inicialización del conector USB da Vuelva a conectar el dispositivo USB para su error. inicialización. Funcionamiento anómalo del Sustituya el dispositivo USB. dispositivo USB Funcionamiento anómalo del equipo Solicite asistencia. 13.2 Mensajes de alarma En este capítulo sólo se describen los mensajes de alarma técnica y fisiológica más importantes.
13.2.2 Mensajes de alarmas técnicas En este capítulo, la columna “I” indica cómo se desactivarán las indicaciones de alarmas técnicas después de pulsar la tecla de software [Silencio]: “A” significa que todas las indicaciones de alarma se han eliminado; "B" indica que solo está...
Página 78
Procedencia Mensaje de alarma Nivel de alarma Causa y solución Fallo carga Alto Error de carga. Realice una prueba de usuario. Si se produce el error, registro el código de servicio y solicite asistencia. Error descarga Alto Error en la descarga. Realice una prueba de usuario. Si se produce el error, registro el código de servicio y solicite asistencia.
Accesorios ADVERTENCIA Utilice los accesorios especificados en este capítulo. Si utiliza otros accesorios, podrían producirse daños en el equipo o no cumplirse las especificaciones indicadas. Los accesorios de un solo uso no deben reutilizarse. Si vuelven a utilizarse, puede existir riesgo de contaminación y puede que ello afecte a la precisión de las mediciones.
Especificaciones Los elementos marcados con el símbolo “*” solo están disponibles para la configuración Pro. A.1 Especificaciones generales Tipo de protección contra Equipo alimentado por una fuente de alimentación eléctrica interna (batería). descargas eléctricas Resistente a la desfibrilación de tipo BF para desfibrilación externa Grado de protección frente a descargas eléctricas Resistente a la desfibrilación de tipo CF para ECG*...
Indicador de sonido Permite oír los tonos de alarma (entre 45 y 85 dB), los tonos de las teclas y los tonos QRS; Altavoz Admite los tonos de vibración y modulación de tonos a varios niveles; Los tonos de alarma cumplen la norma IEC60601-1-8. A.2 Especificaciones del desfibrilador Modo de desfibrilación Desfib.
Retardo de descarga sincronizada Retardo de descarga sincronizada local < 60 ms (desde el pico de la onda R) Nivel de energía De 100 a 360 J, configurable; Serie de descargas Descargas: 1, 2, 3, configurable; Cumple las directrices de AHA de 2010 de forma predeterminada. Ritmo susceptible de descarga FV, TV (FC>150 bpm y ancho QRS >120 ms) Rendimiento de análisis de ECG DEA...
Página 85
50/60 Hz, Filtro muesca En modo Monitor y Terapia: el filtro de muescas se activa automáticamente Con una sensibilidad de 10 mm/mv, las señales positivas y negativas de entre Rango de señal de ECG 0,2 mV y 0,8 mV se pueden detectar y mostrar el valor de FC. Tolerancia de potencial de equilibrio de ±1 V electrodos...
Asistolia, ritmo desfibrilable (Fib V/taq V), TaqV, Vent. Bradi, Taq extrema, Bradi extrema, CVPs/min, CVP, Acoplado, TV>2, Bigeminismo, Trigeminismo, R en T, Clasificaciones de análisis de arritmia Taquicardia, Bradicardia, Falta latido, MNC, MNF, Ritmo vent., CVP multif., TaqV no sost. Ritmo irr. Pulso del marcapasos Los pulsos del marcapasos que cumplen están condiciones están etiquetados con el marcador MARCAPASOS:...
Batería desechable (nueva, a 20 C de temperatura ambiente) Tipo de batería Desechable, sin mantenimiento Modo de Tiempo de Condición de prueba trabajo trabajo Brillo de LCD bajo, función inalámbrica desconectada, sin cargas Tiempo de arritmias ≥ 12 horas o descargas de desfibrilación y el audio desconectado funcionamiento ≥300 descargas Descargas de 200 J con una frecuencia de 3 veces/min.
A.8 Especificaciones ambientales Unidad principal Elemento Temperatura (ºC) Humedad relativa Barométrico De 0 a 50 °C (como mínimo 60 minutos de Condiciones de funcionamiento si la temperatura se reduce de 5% a 95%, sin condensación 57,0 a 106,2 kPa funcionamiento temperatura ambiente a –20 °C) Condiciones de -30 a 70 ºC...
Página 89
El equipo cumple los requisitos establecidos en la norma IEC 60601-1-2. NOTA El empleo de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados puede provocar un aumento de la contaminación y/o un descenso de la resistencia electromagnética del desfibrilador/monitor. ...
Página 90
Guía y declaración: inmunidad electromagnética Este equipo está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del equipo debe garantizar que se utiliza en dicho entorno. Prueba de inmunidad Nivel de prueba Nivel de conformidad Entorno electromagnético: guía IEC 60601 Descarga electrostática...
Página 91
Guía y declaración: inmunidad electromagnética Este equipo está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del equipo debe garantizar que se utiliza en dicho entorno. Prueba de IEC 60601 inmunidad Nivel de prueba Nivel de conformidad Entorno electromagnético: guía RF conducida...
Página 92
a Las bandas ISM (industrial, científica y médica) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6,765 MHz a 6,795 MHz, de 13,553 MHz a 13,567 MHz, de 26,957 MHz a 27,283 MHz y de 40,66 MHz a 40,70 MHz. b El nivel de conformidad en las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz y en el intervalo de frecuencia de 80 MHz a 2.5 GHz está...
Lista de comprobación del usuario de BeneHeart D1 Examine el equipo como se recomienda. Escriba un signo “√” en el cuadro “Correcto/incorrecto” al comprobar cada elemento o escriba “-” si no procede. Describa el problema si hay alguna anomalía. Nombre del equipo: Número de serie...
Mensajes de aviso En este capítulo se indican los mensajes de texto y las indicaciones de audio que podrían en el equipo. Procedencia Mensaje Audio Sistema Batería agotada Sustituir batería ahora. Batería agotada Sustituir batería ahora. Modo adulto. Modo pediátrico. Retire la ropa Retire ropa del pecho del paciente Saque electrodos del envase...
Página 96
Procedencia Mensaje Audio Modo adulto. Desfibrilación manual Modo pediátrico. Enchufe conector electrodos Aplique electrodos Cargando a %sJ Energía cambiada. Vuelva a cargar. Fallo carga. Vuelva a cargar. No toque al paciente Pulse botón descarg Descarga admin Impedancia muy baja, carga desconec Impedancia muy alta, carga desconec Admin energía anóm ¿Acceder a [Desfib manual]?
Página 97
Introduzca contraseña Modo de configuración Contraseña incorr. Inténtelo de nuevo. Red normal. Error de conexión. Compruebe la red y configuración. No se puede alcan. cent. Compruebe centro y configuración. ¿Desea restaurar los valores predet? Ajustes restaurados a predeterminados Archivo config. no encontrado. ¿Desea importar el archivo y anular config.
Inspección de seguridad eléctrica Se recomienda realizar las pruebas siguientes de seguridad eléctrica como parte de un programa de mantenimiento preventivo completo. Son un método demostrado para detectar anomalías que, si pasan inadvertidas, pueden entrañar cierto riesgo para el paciente o el operador. Según la normativa local, es posible que se exijan más pruebas. Todas las pruebas se pueden realizar con equipos de análisis de la seguridad de venta al público.
E.2 Carcasa del dispositivo y accesorios E.2.1 Inspección visual Elemento de prueba Criterios de aceptación Ni la carcasa ni los accesorios muestran ningún desperfecto físico. No se aprecia ningún desperfecto físico en los medidores, los interruptores, los conectores, etc. Carcasa y accesorios No hay ningún residuo de líquidos derramados (como agua, café, sustancias químicas, etc.).
LÍMITES En el caso de piezas aplicadas de tipo CF 10 μA en estado normal 50 μA en estado de fallo único En el caso de piezas aplicadas de tipo BF 100μA en estado normal 500 μA en estado de fallo único E.5 Fuga de red a pieza aplicada La prueba de fuga de red a pieza aplicada aplica a través de una resistencia limitadora un voltaje de prueba, que corresponde al 110% del voltaje de la red, a los terminales de una pieza aplicada concreta.
Página 102
LÍMITES Para piezas aplicadas de tipo CF 10 μA en estado normal 50 μA en estado de fallo único Para piezas aplicadas de tipo BF 100 μA en estado normal 500 μA en estado de fallo único NOTA ...
Símbolos y abreviaturas F.1 Unidades μA microamperio μV microvoltio amperio amperios hora pulsaciones por minuto bits por segundo ºC centígrado centímetro decibelio ºF fahrenheit hora hercio pulgada Julio kilogramo kilopascal litro metro minuto milímetro milisegundo milivoltio milivatio respiraciones por minuto segundo voltio Ω...
Póngase en contacto con nosotros con la información de seguimiento del dispositivo cuando haya recibido su desfibrilador/monitor: Rellene la información de la siguiente página, recorte la tabla y envíela por fax al número +86 755 26582934. También puede enviar esa información por correo electrónico: service@mindray.com.