Página 1
Modell der Diesellokomotive V100 37176...
Página 2
Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents Page Inhoudsopgave...
Página 3
Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto Pagina Indholdsfortegnelse Side...
Página 4
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Digital oder DCC) eingesetzt werden. Name ab Werk: V 100 2209 DB •...
Página 6
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital or DCC).
Página 7
Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Sound effect: Uncoupling Current-conducting couplers (lighting Low speed switching range + Switching light for all cars) Sound effect: Replenish Diesel Operating sounds Sound effect: Station announcement 1 F21 Sound effect: Horn Sound effect: Station announcement 2 F22 ABV, off Sound effect: Railroad grade crossing F23...
Página 8
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Delta, Märklin Digital ou DCC). Nom en codee en usine: V 100 2209 DB •...
Página 9
Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Bruitage : Déconnecter Attelage conducteurs de courant Vitesse de manœuvre + Feu de manœuvre (éclairage de toutes les voitures) Bruitage : Diesel, remise à niveau Bruit d’exploitation Bruitage : Annonce en gare 1 Bruitage : trompe, signal Bruitage : Annonce en gare 2 ABV, désactivé...
Página 10
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. DCC) gebruikt worden. Naam af de fabriek: V 100 2209 DB •...
Página 12
• Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html Aviso de seguridad • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema Funciones de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Reconocimiento del sistema: automático. Märklin Digital o DCC). • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. •...
Página 13
Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza / Luces de cola rojas Ruido: Desacoplamiento Enganches portacorriente (iluminación Maniobrar (velocidad lenta) + Luz de maniobra de todos los coches) Ruido: Añadir Diésel Ruido de explotación Ruido: Locución en estación 1 Ruido: Bocina de aviso Ruido: Locución en estación 2 ABV, apagado Ruido: Paso a nivel...
Página 14
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). Nome di fabrica: V 100 2209 DB •...
Página 15
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Rumore: sganciamento Gancio conduttore di corrente (Illumi- Andatura da manovra + nazione di tutte le carrozze) Fanale di manovra Rumori di esercizio Rumore: Rifornimento gasolio Rumore: Tromba di segnalazione Rumore: Annuncio di stazione 1 ABV, spente Rumore: Annuncio di stazione 2...
Página 16
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn fran tillverkaren: V 100 2209 DB sade för det lokala elnätet.
Página 18
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. er beregnet dertil. Navn ab fabrik: V 100 2209 DB •...
Página 21
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Página 22
An die Lokomotive darf kein Metallwa- Aucun wagon métallique dont l’attelage est directement gen angehängt werden, bei dem die relié à la masse des rails ne doit être attelé la locomotive. Kupplung direkt mit der Schienenmas- Risque de court-circuit ! se verbunden ist.
Página 23
Oltre a questo i ganci conduttori di corrente dei rotabili vogne ikke forsynes af en anden slibevogn. agganciati non possono venire alimentati da un pattino aggiuntivo. 37176 43186 stromführende Kupplung; current-conducting couplers; Accouplements conducteurs; Spanninggeleidende koppelingen; Conductoresde corriente; Conduttori di corrente; Strömledande kopplen; Stromforende koblinger...
Página 30
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Repara- rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement tur-Service repariert werden.
Página 31
Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej únicamente en el marco de una reparación en el servicio de finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparación de Märklin.