Descargar Imprimir esta página
marklin 1200 Serie Manual De Instrucciones
marklin 1200 Serie Manual De Instrucciones

marklin 1200 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 1200 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Modell der Serie 1200
37122

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para marklin 1200 Serie

  • Página 1 Modell der Serie 1200 37122...
  • Página 2 Informationen zum Vorbild: Informations concernant la locomotive réele: Ab 1951 wurde die von der amerikanischen Firma Baldwin/ Wes- La locomotive électrique de la série 1200, conçue par la firme tinghouse entwickelte Elektro-Lokomotive der Serie 1200 von américaine Baldwin/ Westinghouse, fut construite à partir de Werkspoor in Amsterdam für die niederländischen Eisenbahnen 1951 pour les chemins de fer néerlandais (NS) par Werkspoor (NS) hergestellt.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktion • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Mögliche Betriebssysteme: (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Märklin Digital, Märklin Systems. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
  • Página 4 Function Safety Warnings • Possible operating systems: • This locomotive is to be used only with an operating system 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Märklin Systems. Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). •...
  • Página 5 Fonction Remarques importantes sur la sécurité • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Systèmes d’exploitation possibles: système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 6 Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem • Mogelijke bedrijfssystemen: (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. Märklin Digital, Märklin Systems. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor •...
  • Página 7 Función Aviso de seguridad • Sistemas operativos posibles: • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de Märklin transformador 6647, Märklin Delta, corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador Märklin Digital, Märklin Systems. 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). •...
  • Página 8 Funzionamento Avvertenze per la sicurezza • Possibili sistemi di funzionamento: • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per Märklin Digital, Märklin Systems. corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
  • Página 9 Säkerhetsanvisningar Funktion • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Möjliga driftsystem: (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems. Använd endast transformatorer som är avsedda för den •...
  • Página 10 Funktion Vink om sikkerhed • Mulige driftssystemer: • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin vek- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, selstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Digital, Märklin Systems. eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Registrering af driftsarten: automatisk. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale netspænding.
  • Página 11 Schaltbare Funktionen • Controllable Functions • Fonctions commutables• Schakelbare functies • Funciones systems central posibles • Funzioni commutabili • station Kopplingsbara funktioner • 60212 STOP mobile station Styrbare funktioner Dauernd ein Licht-Taste Taste f0 Always on Headlight Button Button f0 Activé...
  • Página 12 Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 16. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 16. Only the Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. locomotive to be changed can be on the track.
  • Página 13 Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Locparameters instellen met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 16. Seule 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 16. Alleen de la loco à modifier peut se trouver sur la voie. loc die gewijzigd moet worden op de rails.
  • Página 14 Parámetros de la locomotora configurables con el Control Unit Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 16. En la vía 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 16. Soltanto la debe encontrarse solamente la locomotora a configurar.
  • Página 15 Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 16. Endast 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s.16. Kun det det lok som ska ändras ska finnas på spåret. lokomotiv, der skal ændres, er på...
  • Página 16 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
  • Página 17 Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Página 18 Register • Register • Wert • Value • Valeur • Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Registre • Register • Waarde • Valor • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registro • Registro • Valore • Värde • Værdi Register •...
  • Página 19 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 20 Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Página 21 Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf...
  • Página 22 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Wichtige Hinweise zum Ölen der Motorlager: Important Information about Oiling the Motor Bearings: • Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Zuviel Öl führt häufig zum • Oil sparingly (max. 1 drop). Too much oil frequently causes the Verschmieren der Kollektoren und damit zur Beschädigung commutator to become dirty and thereby leads to damage to des Ankers.
  • Página 23 Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Remarque importante au sujet de la lubrification des paliers du Belangrijke opmerking voor het oliën van het motorlager: moteur: • Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel). Te veel olie leidt •...
  • Página 24 Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Indicaciones importantes acerca del engrase de los cojinetes Importanti avvertenze per la lubrificazione dei cuscinetti del del motor: motore: • Engrasar poco (máx. 1 gota). Demasiado aceite ensucia el •...
  • Página 25 Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer Viktiga råd till smörjning av motorlagren: Vigtige henvisninger vedr. smøring af motorleje: • Smörj endast sparsamt (max 1 droppe). För mycket olja • Giv kun lidt olie (maks. 1 dråbe). For meget olie fører ofte til leder till nedsmutsning av kollektorerna och därmed skadas indsmøring af kollektorerne og dermed til beskadigelse af ankaret.
  • Página 26 Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes...
  • Página 27 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
  • Página 28 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 2 mm...
  • Página 29 Kupplung tauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostiure il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes NEM 362...
  • Página 31 1 Aufbau komplett 128 442 2 Antenne 374 720 31 Beisatzrad 220 374 3 Isolator mit Kabel 125 277 32 Beisatzrad 220 376 4 Dachstromabnehmer 662 450 33 Lagerbolzen 240 970 5 Isolator 662 500 34 Zahnrad 232 460 6 Abstandshülse 277 970 35 Zahnrad 407 450...
  • Página 32 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

37122