Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

?
Visit www.tapo.com/support
for technical support, user guides,
and more information
© 2023 TP-Link
Quick Start Guide
Smart Wire-Free Security Camera System
Setup Video
Scan QR code or visit
https://www.tp-link.com/support/setup-video/#cloud-cameras
7106510549 REV1.4.0
*Images may differ from your actual products.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TP-Link Tapo C420S2

  • Página 1 Quick Start Guide Smart Wire-Free Security Camera System Visit www.tapo.com/support for technical support, user guides, and more information Setup Video Scan QR code or visit https://www.tp-link.com/support/setup-video/#cloud-cameras © 2023 TP-Link 7106510549 REV1.4.0 *Images may differ from your actual products.
  • Página 2 CONTENTS Mounting English Dansk Nederlands Suomi Français 10 / Deutsch 12 / Ελληνικά 14 / Italiano 16 / Norsk 18 / Português 20 / Español 22 / Svenska 24 /...
  • Página 3 Mount the Camera After Setup Φ=6 mm (15/64 in.) Images may differ from the actual products.
  • Página 4 English Note: Images may differ from the actual products. Charge the Battery Set Up 1. Get the Tapo app from the App Store Method 1: Battery Itself or Google Play. Charging: Steady orange LED indication 2. Follow the app instructions to set up Fully charged: Steady green your hub and camera.
  • Página 5 English Reset Local Recording If you want the camera to record videos Reset Hub locally, insert a microSD card to your hub. Use a pin to press and hold the RESET button for about 5 seconds. Initialize the microSD card within the Tapo app.
  • Página 6 Dansk Bemærk: Billederne kan være anderledes end de egentlige produkter. Oplad batteriet Opsætning 1. Hent Tapo-appen fra App Store eller Metode 1: Selve batteriet Google Play. Opladning: Konstant orange 2. Følg appens instruktioner for at LED indikation Fuldt opladet: Konstant grøn konfigurere din hub og dit kamera.
  • Página 7 Dansk Nulstil Lokal optagelse Hvis du vil have kameraet til at optage Nulstil hub videoer lokalt, skal du indsætte et Tryk og hold knappen Reset (NULSTIL) nede microSD-kort i din hub. i ca. 5 sekunder. Åbn microSD-kortet i Tapo-appen. Nulstil kameraet Tryk og hold knappen SYNC/RESET nede i ca.
  • Página 8 Nederlands Opmerking: afbeeldingen kunnen afwijken van de daadwerkelijke producten. De batterij opladen Installatie 1. Download de Tapo app in de App Store Methode 1: Batterij zelf of Google Play Store. Opladen: oranje Ledindicator 2. Volg de instructies in de app om uw Volledig opgeladen: groen hub en camera in te stellen.
  • Página 9 Nederlands Resetten Lokale opname Als u de opnamen van de camera lokaal De hub resetten wilt opslaan, steekt u een microSD-kaart Houd de RESET-knop circa 5 seconden in uw hub. ingedrukt. Initialiseer de microSD-kaart in de Tapo De camera resetten app.
  • Página 10 Suomi Huom: Kuvat saattavat poiketa oikeasta tuotteesta. Lataa akku Määritys 1. Hanki Tapo -sovellus App Storesta tai Tapa 1: itse akku Google Playstä. Lataus: tasaisesti oranssi 2. Seuraa sovelluksen ohjeita hubin ja LED-ilmaisin Täyteen ladattu: Tasainen vihreä kameran määrittämiseksi. Tapa 2: kameran sisällä oleva akku 3.
  • Página 11 Suomi Nollaa Paikallinen nauhoitus Jos haluat kameran nauhoittavan Nolla hub videoita paikallisesti, liitä hubiin microSD- Pidä RESET (NOLLAA)-painiketta painettuna kortti. noin 5 sekunnin ajan. Alusta microSD-kortti Tapo- Nollaa kamera sovelluksessa. Pidä SYNC/RESET (SYNKRONOI/NOLLAA)- painiketta painettuna noin 5 sekunnin ajan RESET RESET...
  • Página 12 Français Remarque: les images peuvent différer des produits réels. Charger la batterie Installation 1. Téléchargez l’application Tapo depuis Méthode 1 : batterie elle-même l’App Store ou Google Play. Chargement : orange fixe Indicateur LED 2. Suivez les instructions de l'application Entièrement chargé : vert fixe pour configurer votre hub et votre caméra.
  • Página 13 Français Réinitialiser Enregistrement local Si vous souhaitez que la caméra Réinitialiser le Hub enregistre des vidéos localement, insérez Appuyez sur le bouton RESET et maintenez- une carte microSD dans votre Hub. le enfoncé pendant environ 5 secondes. Initialisez la carte microSD dans Réinitialiser la caméra l'application Tapo.
  • Página 14 Deutsch Hinweis: Die Bilder können von den tatsächlichen Produkten abweichen. Akku laden Einrichten 1. Die Tapo App erhalten Sie im App Methode 1: Akku selbst Store oder im Google Play Store. Wird aufgeladen: dauerhaft orange LED-Anzeige 2. Folgen Sie den Anweisungen der Vollständig geladen: dauerhaft grün App, um Ihren Hub und Ihre Kamera einzurichten.
  • Página 15 Deutsch Zurücksetzen Lokale Aufzeichnung Wenn Sie möchten, dass die Kamera Hub zurücksetzen Videos lokal aufnimmt, legen Sie eine Drücken und halten Sie die RESET-Taste für microSD-Karte in Ihren Hub ein. etwa 5 Sekunden. Initialisieren Sie die microSD-Karte in der Kamera zurücksetzen Tapo-App.
  • Página 16 Eλληνικά Σημείωση: Οι εικόνες ενδέχεται να διαφέρουν από τα πραγματικά προϊόντα. Φόρτισε την μπαταρία Ρύθμιση 1. Κατεβάστε την εφαρμογή Tapo από το Μέθοδος 1: Η ίδια η μπαταρία App Store ή το Google play. Φόρτιση: Σταθερά πορτοκαλί 2. Ακολουθήστε τις οδηγίες της Ένδειξη...
  • Página 17 Eλληνικά Επαναφορά Τοπική εγγραφή Εάν θέλετε η κάμερα να καταγράφει Επαναφορά Hub βίντεο τοπικά, τοποθετήστε μια κάρτα Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί microSD στο Hub σας. RESET για περίπου 5 δευτερόλεπτα. Εκκινήστε την κάρτα microSD στην Επαναφορά Κάμερας εφαρμογή Tapo. Πατήστε...
  • Página 18 Italiano Nota: le immagini potrebbero essere diverse dai prodotti attuali. Caricamento Batteria Impostazione 1. Cerca l’applicazione Tapo nell’App Metodo 1: batteria Store o in Google Play. In carica: arancione fisso Indicazione LED 2. Segui le istruzioni dell'app per Carica completata: verde fisso configurare l'hub e la telecamera.
  • Página 19 Italiano Reset Registrazione in locale Se vuoi che la telecamera registri i Reset Hub video localmente, inserisci una scheda Tieni premuto il tasto RESET per circa 5 microSD nel tuo hub. secondi. Inizializza la scheda microSD tramite l'app Reset Telecamera Tapo.
  • Página 20 Norsk Obs: Bilder stemmer ikke alltid helt overens med de faktiske produktene. Lad batteriet Oppsett 1. Hent Tapo-appen i App Store eller Metode 1: Selve batteriet Google Play. Lading: Konstant oransje LED indikasjon 2. Følg appinstruksjonene for å Fulladet: Fast grønn konfigurere huben og kameraet.
  • Página 21 Norsk Tilbakestill Lokalt opptak Hvis du vil at kameraet skal ta opp Tilbakestill Hub videoer lokalt, sett inn et microSD-kort i Trykk og hold RESET-knappen i ca. 5 huben. sekunder. Initialiser microSD-kortet i Tapo-appen. Tilbakestill kamera Trykk og hold SYNC/RESET-knappen i ca. 5 sekunder.
  • Página 22 Português Nota: As imagens podem diferir dos produtos reais. Carregue a bateria Configurar 1. Obtenha a aplicação Tapo a partir da Método 1: Bateria em si App Store ou Google Play. Carregar: Laranja Sólido 2. Siga as instruções da app para Indicação LED Carregamento completo: Verde Sólido configurar o seu hub e câmara.
  • Página 23 Português Reset Gravação Local Se desejar gravar videos localmente, Reset do Hub insira um cartão microSD no hub. Pressione e mantenha pressionado o botão de RESET cerca de 5 segundos. Inicialize o microSD dentro da app Tapo. Reset Câmara Pressione e mantenha pressionado o botão de SYNC/RESET cerca de 5 segundos.
  • Página 24 Español Nota: Las imágenes pueden diferir de los productos reales. Cargar la batería Configurar 1. Obtén la aplicación Tapo desde App Método 1: batería en sí Store o Google Play. Cargando: naranja constante Indicación LED 2. Seguir las instrucciones de la aplicación Totalmente cargado: verde fijo para configurar el concentrador y cámara.
  • Página 25 Español Reiniciar Grabación Local Para grabar videos localmente, insertar Restablecer concentrador una tarjeta microSD en el concentrador. Mantener presionado el botón RESET durante aproximadamente 5 segundos. Inicializar la tarjeta microSD dentro de la aplicación Tapo. Restablecer cámara Mantener presionado el botón SYNC/RESET durante aproximadamente 5 segundos.
  • Página 26 Svenska Obs! Bilden kan skilja sig från akutella produkten. Ladda batteriet Konfigurera 1. Hämta hem Tapo appen ifrån App Metod 1: Batteriet själv Store eller Google Play. Laddning: Stadigt orange 2. Följ instruktionerna i appen för att LED indikering Fulladdad: Fast grön konfigurera hubben och kameran.
  • Página 27 Svenska Återställ Lokal inspelning Om du vill att kameran spelar in lokalt, Återställ hubb montera ett microSD-kort i hubben. Tryck och håll RESET-knappen i ungefär 5 sekunder. Initialisera microSD-kortet i Tapo-appen. Återställ kamera Tryck och håll SYNC/RESET-knappen i ungefär 5 sekunder. RESET RESET...
  • Página 28 English: Safety Information • Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need service, please contact us. • Do not use damaged charger or USB cable to charge the device. • Do not use any other chargers than those recommended. •...
  • Página 29 ADVARSEL! Risiko for brand eller eksplosion, hvis batteriet udskiftes med en forkert type. ADVARSEL! Undgå at udskifte batteriet med en forkert type, der kan omgå en beskyttelse. Undgå at smide et batteri i ild eller en varm ovn, eller mekanisk knusning eller skæring af et batteri, som kan resultere i en eksplosion. Efterlad ikke et batteri i omgivelser med ekstrem høj temperatur, der kan resultere i en eksplosion eller lækage af brændbar væske eller gas;...
  • Página 30 LET OP! Vermijd vervanging van een batterij door een verkeerd type, waardoor een beveiliging omzeild kan worden. Gooi een batterij niet in vuur of in een hete oven en vermijd ook het mechanisch pletten of doorsnijden van een batterij, hierdoor kan een explosie ontstaan. Bewaar een batterij in een omgeving met extreem hoge temperaturen die een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas tot gevolg kan hebben;...
  • Página 31 Français: Informations de sécurité • N’essayez pas de démonter, réparer ou modifier l’appareil. Si vous avez besoin de service, veuillez nous contacter. • Ne pas utiliser une alimentation endommagée ou un cordon USB pour recharger l’appareil. • Ne pas utiliser d’alimentation différente de celle recommandée. •...
  • Página 32 VORSICHT! Brand- oder Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Batterietyp ersetzt wird." VORSICHT! Vermeiden Sie das Ersetzen einer Batterie durch einen falschen Batterietyp, der Schutzvorrichtungen außer Kraft setzen kann. Vermeiden Sie es, eine Batterie in Feuer oder einen heißen Ofen zu werfen oder eine Batterie mechanisch zu zerquetschen oder zu schneiden, da dies zu einer Explosion führen kann.
  • Página 33 ΠΡΟΣΟΧΗ! Αποφύγετε την αντικατάσταση μιας μπαταρίας με κάποια λανθασμένου τύπου που μπορεί να ακυρώσει κάποια δικλείδα ασφαλείας. Αποφύγετε την έκθεση της μπαταρίας σε φωτιά ή σε ζεστό φούρνο, ή τη μηχανική σύνθλιψη ή κοπή της μπαταρίας, που μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Μην αφήνετε μια μπαταρία σε περιβάλλον εξαιρετικά υψηλής θερμοκρασίας που μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή διαρροή...
  • Página 34 Seguite le informazioni di sicurezza soprariportate quando utilizzate il dispositivo. Non possiamo garantire che non avvengano incidenti o danni in caso di un uso improprio del dispositivo. Usate questo prodotto con cura e operate a vostro rischio. Raccolta differenziata Tipologia di imballaggio Codice materiale Scatola Carta...
  • Página 35 FORSIKTIG! Fare for brann eller eksplosjon hvis batteriet skiftes ut med feil type. FORSIKTIG! Unngå utskifting av et batteri med feil type som kan komme seg rundt en beskyttelsesfunksjon. Unngå å kaste et batteri i flammer eller varm ovn, eller mekanisk knusing eller kutting av et batteri, noe som kan føre til eksplosjon. Ikke la et batteri ligge i et ekstremt varmt miljø med høy temperatur som kan føre til eksplosjon eller lekkasje av brennbar væske eller gass;...
  • Página 36 Por favor leia e siga atentamente as informações de segurança acima referidas quando utilizar o produto. Não é garantido que acidentes ou estragos possam ocorrer devido à utilização incorreta do produto. Por favor utilize este produto corretamente. Español: Información de Seguridad •...
  • Página 37 VARNING! Risk för brand eller explosion om batteriet byts ut mot en felaktig typ. VARNING! Byt inte ut batteriet mot en felaktig typ av batteri eftersom detta kan sätta säkerheten ur spel. Släng inte ett batteri i eld eller i en varm ugn. Du får inte krossa eller skära sönder ett batteri på mekanisk väg då detta kan leda till en explosion. Lämna inte ett batteri i en omgivning med extremt hög temperatur då...
  • Página 38 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU and (EU)2015/863. The original EU Declaration of Conformity may be found at https://www.tapo.com/support/ce/. TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Regulations 2017. The original UK Declaration of Conformity may be found at https://www.tp-link.com/support/ukca/.
  • Página 39 A declaração original de conformidade UE pode ser encontrada em https://www.tapo.com/support/ce/. Nederlands: TP-Link verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eissen en andere relevante bepalingen van de richtlijnen 2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU en (EU)2015/863. De oorspronkelijke EU verklaring van overeenstemming is te vinden op https://www.tapo.com/support/ce/.