Página 1
VWD366BLS-K Top Load Water Dispenser great taste, great health, great life. Use & Care Guide PLEASE READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE 210621...
Página 2
Safety Information Warning: Never put anything flammable close to the dispenser. Warning: This water dispenser is designed for indoor applications only. Warning: Do not damage the refrigeration cooling system. Warning: Always disconnect the power cord before attempting to clean or move the dispenser. Caution: Never allow children to dispense hot water without proper and direct supervision.
Página 3
Safety Information (continued) Never turn the dispenser upside down or tilt it more than 45 degrees. If the unit has been resting on its side for a long period of time, place the water dispenser in the upright position for approximately 12 hours before turning it on. For use with 3, 4 or 5 gallon (11, 15 or 19 liter) round type water bottles.
Página 4
SPECIFICATIONS Model No. VWD366BLS-K Dimensions W x D x H 10.8 in. x 11.7 in. x 36.4 in. • 27.5cm x 29.7cm x 92.5cm Heating Temp. Range 194 ˚F / 90 ˚C Cooling Temp.
Página 5
Pre-Operation (continued) PACKAGE CONTENTS Bottle Support Collar Hot Water Child Safety Lock Hot Water Dispensing Button Cold Water Dispensing Button Removable Drip Tray Adjustable Cold Water Thermostat Drain Valve Condenser Coils Power Cord Ready-to-Dispense Indicator Lights Kettle Feature Control Button 10 Amp Fuse...
Página 6
Pre-Operation (continued) INITIAL PRODUCT CLEANING OF RESERVOIRS Use Vitapur VCK50 Water Dispenser Cleaner or combine 6 Cups (1.5 L) Hot Water with 2 Cups (0.5 L) Vinegar 8 Cups (2L) Fresh Hot Water Repeat Steps 5 - 7...
Página 7
Pre-Operation (continued) INSTALLING THE WATER BOTTLE Control Panel LED Light Functions “Off” = heating cycle is off. RED LED LIGHT “Flashing” = water is heating. (HOT WATER) Solid Red “On” = optimum hot water temperature is ready for dispensing. “Off” = power cord is not connected. BLUE LED LIGHT “Flashing”...
Página 8
Operation 1. DISPENSING COLD WATER Adjusting the Cold Water Temperature: The temperature of the cold water reservoir is monitored by a cold water control located at the rear of the dispenser. Using a screwdriver, turn the dial clockwise between lower setting ( ) for warmer water and higher setting ( ) for colder water until the desired temperature is reached.
Página 9
Care and Cleaning CLEANING THE OUTSIDE OF THE WATER DISPENSER Soapy Water CLEANING THE DRIP TRAY Soapy Water DRAINING THE RESERVOIRS Caution: Water May Still Be Hot.
Página 10
Troubleshooting Problem Possible Cause Suggested Solution Water dispenser Drain cap and silicone seal are not Ensure seal is secure in drain plug and is leaking secure. tighten drain cap. Water was poured directly into Push down on dispenser buttons to lower bottle support collar and the water level.
Página 11
Warranty Do not return this product to the store: Please contact Customer Service at 1-877-447-4768. The supplier warrants your water dispenser to be free from manufacturing defects in workmanship or material under normal operating conditions for one (1) year from the original date of purchase. This warranty applies only in the country in which it is sold and is available to the original purchaser only.
Página 12
Warranty The manufacturer does not assume or authorize any person to assume any obligations of liability in connection with this water dispenser. In no event will the manufacturer be liable for indirect, special, or consequential damages (including, without limitation, economic loss) or for any delay in the performance of this agreement due to causes beyond its control.
Página 14
VWD366BLS-K Distributeur d’eau à chargement par le haut bon goût, bonne santé, bonne vie. Guide d’utilisation et d’entretien VEUILLEZ LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVER CE MANUEL POUR CONSULATATION ULTÉRIEURE...
Página 15
Renseignements de sécurité Avertissement : Ne placez jamais de matière inflammable à proximité du distributeur. Avertissement : Ce distributeur d’eau est conçu pour des applications d’intérieur seulement. Avertissement : Ne pas endommager le système de réfrigération et de climatisation. Avertissement : Débranchez toujours le cordon d’alimentation avant de nettoyer ou de déplacer le distributeur.
Página 16
Renseignements de sécurité (suite) Ne retournez jamais le distributeur d’eau et ne l’inclinez pas à plus de 45 degrés. Si l’appareil est resté sur le côté pendant un long moment, placez le distributeur d’eau à la verticale pendant 12 heures environ avant de le brancher. S’utilise avec des bouteilles d’eau rondes de 3, 4 ou 5 gallons (12, 15 ou 19 litres).
Página 17
FICHE TECHNIQUE Modèle VWD366BLS-K Dimensions L x P x H 10,8 po. x 11,7 po. x 36,4 po. • 27,5cm x 29,7cm x 92,5cm Écart de température de chauffage : 194 ˚F / 90 ˚C Écart de température de...
Página 18
Pré-Opération (suite) CONTENU DE LA TROUSSE Collier de soutien de la bouteille Interrupteur de sécurité résistant pour enfants Bouton de distribution d’eau chaude Bouton de distribution d’eau froide Plateau égouttoir amovible Thermostat réglable d’eau froide Soupape de vidange Serpentin du condenseur Cordon d’électricité...
Página 19
Pré-Opération (suite) NETTOYAGE INITIAL DES RÉSERVOIRS Utilisez le nettoyant pour distributeur d’eau Vitapur VCK50 ou combinez 6 tasses (1,5 L) d’eau chaude avec 2 tasses (0,5 L) de vinaigre 8 tasses (2L) eau fraîche et chaude répétez les étapes 5 - 7...
Página 20
Pré-Opération (suite) INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE L’EAU Fonctions de voyant DEL du panneau de commande « Éteindre » = le cycle de chauffage est éteindre. VOYANT DEL ROUGE « Clignotant » = l’eau chauffe. (EAU CHAUDE) Rouge fixe « Allumé en continu » = la température optimale de l’eau chaude est prête pour la distribution.
Página 21
Opération 1. DISTRIBUTION DE L’EAU FROIDE Réglage de la température de l’eau froide La température du réservoir d’eau froide est contrôlée par un contrôleur d’eau froide située à l’arrière du distributeur. En tournant la vis du thermostat, vous pouvez modifier la température. À l’aide d’un tournevis, tournez le cadran dans le sens horaire entre réglage le plus bas ( ) pour une eau plus chaude.
Página 22
Contenu de la Trousse NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU DISTRIBUTEUR D’EAU savonneuse NETTOYAGE DU BAC savonneuse VIDANGE DES RÉSERVOIRS Attention : L’eau peut être encore chaude.
Página 23
Guide de dépannage : Problème Cause possible Solution Suggérée Le distributeur Le capuchon de vidange et le joint Ensure seal is secure in drain plug and d'eau coule étanche à la silicone ne sont pas tighten drain cap. sûrs. Vidangez le distributeur en appuyant sur les L’eau a été...
Página 24
Garantie NE PAS RETOURNER CE SYSTÈME AU MAGASIN: Veuillez joindre le Service à la clientèle au 1-877-447-4768. Le fournisseur garantit votre distributeur d’eau pour les vices de fabrication lorsque le produit fonctionne dans des conditions normales pendant un (1) an à compter de la date d’achat originale.
Página 25
Garantie Cette garantie ne couvre pas les frais de transport vers l’établissement de réparation autorisé, ni pour le retour. À l’exception des conditions définies ci-après ou exigées par la loi, le Fabricant n’engage aucune autre garantie, ou acceptation expresse, implicite ou garantie par la loi incluant toute garantie implicite de qualité...
Página 26
VWD366BLS-K Dosificador de agua de carga superior buen sabor, buena salud, buena vida. Manual de uso y cuidado POR FAVOR LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO Y CONSÉRVELO PARA FUTURA REFERENCIA...
Página 27
Información de seguridad Advertencia: Nunca ponga nada inflamable cerca del dosificador. Advertencia: Este dispensador de agua esta diseñado para uso en interiores solamente. Advertencia: No dañar el sistema de refrigeración. Advertencia: Siempre desconecte el cable de alimentación antes de intentar limpiar o mover el dispensador. Precaución: Nunca permita que los niños se surtan de agua caliente sin una supervisión apropiada y directa.
Página 28
Información de seguridad (continuación) No ponga nunca el dosificador boca abajo ni lo incline más de 45 grados. Si la unidad ha estado apoyada sobre un costado durante un periodo prolongado de tiempo, coloque el dosificador de agua en la posición vertical durante aproximadamente 12 horas antes de encenderlo.
Página 29
ESPECIFICACIONES Modelo VWD366BLS-K Dimensiones A x P x A 10.8 pulg. x 11.7 pulg. x 36.4 pulg. • 27.5cm x 29.7cm x 92.5cm Rango de temperatura de 194 ˚F / 90 ˚C...
Página 30
Pre-Operación (continuación) CONTENIDO DEL PAQUETE Collar de soporte de botella Dispositivo de seguridad resistente a los niños Botón distribuidor de agua caliente Botón distribuidor de agua fría Bandeja removible para goteo de agua Termostato ajustable para el agua fría Válvula de drenaje Condensador Cable eléctrico Luces indicadoras listo-para-dispensar...
Página 31
Pre-Operación (continuación) LIMPIEZA INICIAL DE LOS DEPÓSITOS Utilice el limpiador del dispensador de agua Vitapur VCK50 o combine 6 tazas (1,5 L) de agua caliente con 2 tazas (0,5 L) de vinagre agua caliente fresca 8 tazas (2L) Repita los pasos 5 - 7...
Página 32
Pre-Operación (continuación) CÓMO INSTALAR EL BOTELLÓN DE AGUA Funciones de los indicadores LED del panel de control “Apagado” = el ciclo de calentamiento está en apagado. LUZ LED ROJA “Intermitente” = el agua se está calentando. (AGUA CALIENTE) Rojo fijo “Continuamente encendido” = la temperatura óptima del agua caliente está...
Página 33
Operación 1. DISPENSAR AGUA FRÍA Ajuste de la temperatura de agua fría La temperatura del depósito de agua fría está controlada por un sistema de control de agua fría localizado en la parte posterior del dispensador. Girando el tornillo de ajuste del termostato, la temperatura puede ser ajustada. Utilizando un destornillador, gire el dial en el sentido de las agujas del reloj entre configuración más baja ( ) para agua más cálida y configuración más alta ( ) para agua más fría.
Página 34
Cuidado y Limpieza LA LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL DOSIFICADOR DE AGUA Agua jabonosa CÓMO LIMPIAR LA BANDEJA DE GOTEO Agua jabonosa DESAGÜE DE LOS Precaución: El agua podría estar todavía caliente. DEPÓSITOS...
Página 35
Guía de solución de problemas: Problema Causa Posible Solución Sugerida El dosificador de La tapa del desagüe y el sello de silicona Asegúrese de que el sello de la tapa del agua está goteando no están bien asegurados. desagüe está bien asegurado y apriete la tapa del desagüe.
Página 36
Garantía No devuelva este producto a la tienda : Por favor contacte Servicio al Cliente al 1-877-447-4768. El proveedor garantiza que su dispensador de agua está libre de defectos de fabricación en materiales o mano de obra bajo condiciones de uso normales durante un (1) año a partir de la fecha original de compra.
Página 37
Garantía Excepto como se establece en este documento o requerido por la ley, el fabricante no hace ninguna otra garantía o acuerdo, expresa, implícita o legal incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular. El fabricante no asume ni autoriza a nadie a asumir ninguna obligación de responsabilidad en relación con este dispensador de agua.