Página 1
® HANDLEIDING - MANUEL D’UTILISATEUR - MANUAL DE USUARIO - BRUKSANVISNING - MANUAL DO UTILIZADOR - UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL V1.0 10/11...
Página 2
NL: Belangrijk Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
Página 3
Ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE. C’est confirmée par le label CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur : http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de indicaciones relevantes de la directiva R&TTE.
Om te beginnen 1 Om te beginnen Het basisstation installeren Volg voor installatie de volgende stappen: 1 Steek de stroomstekker van de adapter in het stopcontact en de stroomplug in de aansluiting aan de onderkant van het basisstation. 2 Steek de telefoonstekker in het telefoonstopcontact en de telefoonplug in de connector aan de onderkant van het basisstation.
Página 6
Om te beginnen De lader installeren (alleen voor Butler E700 Twin/Triple/Quattro) Steek één uiteinde van de adapter in het stopcontact en het andere uiteinde in de adapteraansluiting op de onderkant van de lader. - 1C Lader – A. Adapter met stroomkabel...
Om te beginnen Basisstation Toets Paging - 1E Basisstation – Verklaring van de symbolen Symbool Betekenis Oproep in uitvoering Laadniveau van de oplaadbare batterijen De antenne geeft de kwaliteit van de ontvangst aan. De antenne knippert wanneer de handset buiten bereik is! Er zijn meer cijfers aan de rechterkant Tijdens handenvrij Belzoemer is uitgeschakeld...
De telefoon gebruiken Door het menu bladeren De Butler E700 heeft een gebruiksvriendelijk menusysteem. Elk menu toont een lijst met opties. De functie van de 2 toetsen onder de display (toetsen Menu en Esc) veranderen afhankelijk 3 15 van de gebruiksmodus: Druk op deze toets om naar het menu te gaan of om de huidige selectie te bevestigen.
Página 9
De telefoon gebruiken Een nummer bellen uit de oproeploglijst 1 Druk op de oproeplog-toets om toegang te krijgen tot de oproeplog. 2 Selecteer de gewenste oproeploginvoer. 3 Druk op de opnemen-toets om het geselecteerde nummer te bellen. 4 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset terug op het basisstation.
Nummerherhalingslijst Microfoon uitschakelen Het is mogelijk om de microfoon tijdens een gesprek uit te schakelen. 1 Druk op de microfoon uit-toets. U kunt vrijuit spreken zonder dat de beller u hoort. “GELUID UIT” wordt weergegeven. 2 Druk opnieuw op de microfoon uit-toets om terug te keren naar de normale modus.
Página 11
Telefoonboek Een nummer in het telefoonboek bewerken 1 Kies het menu. 2 Selecteer “TELEFOONBOEK” en bevestig. 3 Selecteer “BEWERK GEGEV” en bevestig. 4 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in. (De lijst staat in alfabetische volgorde.) 5 Bevestig om te wijzigen.
Página 12
Nummerweergave beller 5 Nummerweergave beller Deze dienst werkt alleen als u bent geabonneerd op een dienst met nummerherkenning van de oproeper (CLIP). Neem hiervoor contact op met uw telefoonmaatschappij. Wanneer u een externe oproep ontvangt, verschijnt het nummer van de beller op de display van de handset.
De handset personaliseren Om alle items gelijktijdig te wissen: 1 Druk in de oproeplijst op de Menu-toets. 2 Selecteer “ALLES WISSEN” en druk op OK. 3 Druk opnieuw op OK om te bevestigen. 6 De handset personaliseren Elke programmering wordt aan het einde bevestigd door een dubbele of een enkele lange pieptoon.
Página 14
De handset personaliseren 2 Selecteer “PERS, INSTEL” en bevestig. 3 Selecteer “AUTO.ANTW.” en bevestig. 4 Selecteer “AAN” voor inschakelen en “UIT” voor uitschakelen, en bevestig. Toetsenbordvergrendeling Het toetsenbord kan worden vergrendeld zodat er geen instellingen kunnen worden gewijzigd en geen telefoonnummers kunnen worden ingevoerd. “TOETS,GEBL,” verschijnt op het scherm als het toetsenbord is vergrendeld.
Página 15
De handset personaliseren De display van de handset selecteren U kunt kiezen of u de tijd of de handsetnaam wilt weergeven op het inactieve display van de handset: 1 Houd de Menu-toets ingedrukt om te schakelen tussen tijd/datum of handsetnaam. 6.10 Alarminstellingen U kunt de handset gebruiken om een wekker in te stellen.
Basisinstellingen 6.12 Melding voicemail Als u nieuwe berichten in uw voicemail hebt, knippert op de display. U kunt uw toegangsnummer programmeren, zodat u uw bericht kunt beluisteren als u op de knop ‘1’ drukt. U stelt uw toegangsnummer voor voicemail als volgt in: 1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
Meerdere handsets gebruiken De belmodus instellen Er zijn twee verschillende kiesmodi die bij het maken van oproepen kunnen worden gebruikt: • DTMF = dual tone multiple frequency of toonkiezen (moderne kiesmodus van tegenwoordig) • Pulskiezen (in oudere toestellen) Moderne toestellen zijn voorzien van beide functies, die afhankelijk van de toepassing kunnen worden ingesteld.
De telefoon resetten 9 De telefoon resetten U kunt de standaardinstellingen voor de telefoon terugzetten. Dit zijn de instellingen die zijn geïnstalleerd wanneer u de telefoon aankoopt. Na het resetten worden al uw persoonlijke instellingen en ingevoerde items in de oproeplijst verwijderd, maar uw telefoonboek blijft behouden.
12 Topcom-garantie 12.1 Garantieperiode Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe product werd gekocht. Er is geen garantie op standaard- of oplaadbare batterijen (type AA/AAA). Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het product, worden niet door de garantie gedekt.
Página 20
Het product afvoeren (milieu) 13 Het product afvoeren (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur brengen. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing en/of op de verpakking.
Introducción 1 Introducción Instalación de la base Para la instalación, haga lo siguiente: 1 Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro extremo a la conexión del adaptador de la parte inferior de la base. 2 Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo a la parte inferior de la base.
Página 22
Introducción Instalación del cargador (solo para el Butler E700 Doble / Triple / Cuádruple) Conecte un extremo del adaptador a la toma de corriente y el otro a la conexión del adaptador de la parte inferior del cargador. -1C Cargador - A.
Introducción Base Tecla de búsqueda - 1E Base - Descripción de los iconos Icono Significado Llamada en curso. Indicador de nivel de las pilas recargables. La antena indica la calidad de recepción. La antena parpadea si el terminal está fuera de cobertura. Más dígitos a la derecha.
Uso del teléfono Navegación por el menú El teléfono Butler E700 cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menús lleva a una lista de opciones. La función de las 2 teclas situadas debajo de la pantalla (Teclas Esc y Menú) varía según...
Uso del teléfono 4 Para corregir un número utilice la tecla Borrar para borrar el dígito introducido. Llamada del registro de llamadas 1 Pulse la tecla Registro de llamadas para acceder al mismo. 2 Seleccione el número deseado del Registro de llamadas. 3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado.
Lista de rellamada Volumen del altavoz durante la llamada 1 En el transcurso de una conversación, pulse la tecla Arriba o Abajo para subir o bajar el volumen. Micrófono silenciado Cabe la posibilidad de silenciar el micrófono durante una conversación. 1 Pulse la tecla de silencio.
Agenda 2 Seleccione «AGENDA» y confirme la selección. 3 Seleccione «NUEVA ENTR,» y confirme la selección. 4 Escriba el nombre y confírmelo. 5 Escriba el número y confírmelo. 6 Seleccione una melodía de timbre (1-10) y confirme la selección. Edición de una entrada de la agenda 1 Acceda al menú.
Identificación de llamadas 5 Identificación de llamadas Este servicio solo funciona si ha contratado el servicio de identificación de llamadas. Para ello, póngase en contacto con su compañía telefónica. Cuando reciba una llamada externa, el número de teléfono de la persona que llama aparecerá en la pantalla del terminal.
Personalización del terminal Para eliminar todas las entradas a la vez: 1 Cuando se encuentre en la lista de llamadas, pulse la tecla de menú. 2 Seleccione «BORRAR TODO» y pulse OK. 3 Pulse OK de nuevo para confirmar. 6 Personalización del terminal Cada programación se confirma mediante un pitido largo o un pitido doble.
Personalización del terminal 3 Seleccione «AUTOMATICA» y confirme la selección. 4 Seleccione «ACTIV,» para activar o «DESAC,» para desactivar y confirme la selección. Bloqueo del teclado El teclado puede bloquearse para que no se modifique ninguna opción ni se marque ningún número involuntariamente.
Personalización del terminal Selección de la pantalla del terminal Puede elegir entre la hora o el nombre del terminal en la pantalla inactiva del terminal: 1 Mantenga pulsado el menú para cambiar entre fecha y hora o el nombre del terminal.
Ajustes de la base 5 Seleccione «ACTIV,» para activar o «DESAC,» para desactivar y confirme la selección. 6.12 Notificación de mensajes de voz Si tiene mensajes nuevos en su buzón de mensajes de voz, en la pantalla parpadea . Puede programar su número de acceso, de manera que pueda escucharlo al pulsar la tecla «1».
Gestión de múltiples terminales Primer tono de timbre Puede apagar el primer tono de timbre como sigue: 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «AJUSTE AVANZ» y confirme la selección. 3 Seleccione «PRIMER TONO» y confirme la selección. 4 Seleccione «ACTIV,»...
Reinicio del teléfono 9 Reinicio del teléfono Cabe la posibilidad de volver a ajustar el teléfono según la configuración predeterminada original. Es la configuración que tenía el teléfono cuando lo recibió. Una vez restaurados todos sus ajustes personales, las entradas de la lista de llamadas se eliminarán, aunque se mantendrá la agenda. Para regresar a las opciones predeterminadas: 1 Acceda al menú...
12.1 Periodo de garantía Los dispositivos de Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía entra en vigor el día en que se adquiere el nuevo dispositivo. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA).
Eliminación del dispositivo (medio ambiente) del fabricante, y los daños ocasionados en el aparato no están cubiertos por la garantía. Usted deberá hacerse cargo del coste de cualquier reparación. 13 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de su vida útil, este dispositivo no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos.
Avant de commencer 1 Avant de commencer Installation de la base Pour installer la base, procédez comme suit : 1 Branchez une extrémité de l'adaptateur dans la prise de courant et l'autre extrémité dans la prise d'adaptateur en dessous de la base. 2 Branchez une extrémité...
Página 38
Avant de commencer Installation du chargeur (Uniquement pour les modèles Butler E700 Twin/Triple/Quattro) Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la prise d'adaptateur située sous le chargeur. - 1C Chargeur - A. Adaptateur avec câble...
Avant de commencer Base Touche Recherche - 1E Base - Description des icônes Icône Signification Appel en cours Indicateur du niveau des piles rechargeables L'antenne indique la qualité de réception. L'antenne clignote lorsque le combiné est hors de portée ! D'autres chiffres sont disponibles à...
Utilisation du téléphone Navigation dans les menus Le Butler E700 intègre un système de menus très convivial. Chaque menu aboutit à une série d'options. Les 2 touches en dessous de l'écran (touches Menu et Esc) ont des fonctions variables selon...
Utilisation du téléphone Précomposition 1 Composez le numéro de téléphone. 2 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel. 3 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné sur sa base. 4 Pour corriger un numéro, utilisez la touche Effacer pour effacer un chiffre erroné.
Liste des derniers numéros composés Conférence téléphonique à 3 La fonction de conférence permet de partager un appel externe avec deux combinés. Pendant un appel externe : 1 Appuyez sur la touche INT. 2 Sélectionnez le numéro du combiné interne (1 à 5), l'appelant externe est mis en attente.
Página 43
Répertoire Suppression d'un ou de tous les numéros de la liste des derniers numéros composés 1 Appuyez sur la touche Recomposition. 2 Sélectionnez le numéro désiré. 3 Appuyez sur la touche Menu. 4 Sélectionnez « SUPPRIMER » pour supprimer l'entrée sélectionnée et validez.
Página 44
Répertoire Copier un numéro de la liste des derniers numéros composés dans le répertoire 1 Appuyez sur la touche Recomposition. 2 Sélectionnez le numéro désiré. 3 Appuyez sur la touche Menu. 4 Sélectionnez « COP.DANS REPSUPPRIMER » pour copier le numéro sélectionné...
Identification de l'appelant 5 Identification de l'appelant Cette fonction n'est disponible que si vous avez souscrit au service de présentation du numéro. Au besoin, veuillez prendre contact avec votre compagnie de téléphone. Quand vous recevez un appel externe, le numéro de téléphone de l'appelant s'affiche sur l'écran du combiné.
Personnalisation du combiné Pour supprimer toutes les entrées en même temps : 1 Dans la liste d'appels, appuyez sur la touche Menu. 2 Sélectionnez « SUPPRIM TOUT » et appuyez sur OK. 3 Appuyez de nouveau sur OK pour valider. 6 Personnalisation du combiné...
Personnalisation du combiné Réponse automatique Lorsque vous recevez un appel entrant et que le combiné est sur la base, le téléphone prend automatiquement la ligne dès qu'il est soulevé. 1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez « CONF.COMBINE » et validez. 3 Sélectionnez «...
Personnalisation du combiné Réglage du nom du combiné Vous pouvez modifier le nom par défaut du combiné (10 caractères) qui s'affiche pendant le mode de veille : 1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez « CONF.COMBINE » et validez. 3 Sélectionnez «...
Réglages de la base 6.11 Réglage de la tonalité Une tonalité d'avertissement se fait entendre lorsque vous appuyez sur une touche, lorsque le niveau des piles est faible, lorsque vous placez le combiné dans le chargeur ou lorsque le combiné est hors de portée.
Página 50
Gestion de plusieurs combinés Par défaut, le code PIN est 0000. Pour modifier le code PIN : 1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez «REGL AVANCES» et validez. 3 Sélectionnez « CHANGER PIN » et validez. 4 Saisissez le code PIN actuel et validez.
Réinitialisation du téléphone Le profil DECT GAP garantit uniquement le bon fonctionnement des fonctions d'appel essentielles entre des marques ou des modèles différents. Il est toujours possible que certains services (CLIP par exemple) ne fonctionnent pas correctement. Suppression d'un combiné 1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
12 Garantie Topcom 12.1 Période de garantie Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. Celle-ci prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables (de type AA/AAA).
Mise au rebut de l'appareil (environnement) Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages provoqués et ceux causés sur l'appareil ne seront pas pris en charge par la garantie. Toutes les réparations seront à vos frais. 13 Mise au rebut de l'appareil (environnement) Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires ;...
Iniciar 1 Iniciar Instalar a base Efectue o seguinte procedimento para instalação: 1 Ligue uma extremidade do transformador à tomada e a outra à entrada do transformador, na parte inferior da base. 2 Ligue uma extremidade do fio do telefone à tomada telefónica na parede e a outra extremidade à...
Iniciar Instalar o carregador (apenas para Butler E700 Twin/Triple/Quattro) Ligue uma extremidade do adaptador à tomada eléctrica e a outra extremidade à ficha do adaptador na parte de baixo do carregador. - 1C Carregador - A. Transformador com fio eléctrico Teclas/LEDs Telefone portátil...
Página 57
Iniciar Base Tecla Paging - 1E Base - Descrições dos ícones Ícone Significado Chamada em curso Indicador de nível das pilhas recarregáveis A antena indica a qualidade da recepção. A antena pisca quando o telefone está fora de alcance! Existem mais dígitos à direita Em modo de mãos-livres Quando a campainha está...
Utilizar o telefone Navegar no menu O Butler E700 tem um sistema de menus fácil de utilizar. Cada menu conduz a uma lista de opções. A função das duas teclas abaixo do visor (tecla Menu e Esc) muda consoante o modo de 3 15 operação:...
Utilizar o telefone Chamada a partir da lista de registo de chamadas 1 Prima a tecla Registo de Chamadas para aceder ao registo de chamadas. 2 Seleccione a entrada pretendida do registo de chamadas. 3 Prima a tecla Telefone Levantado para marcar o número seleccionado. 4 Prima a tecla Telefone Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o telefone portátil na base.
Lista de remarcação Microfone em silêncio É possível silenciar o microfone durante uma conversa. 1 Prima a tecla Sigilo. Desta forma, pode falar livremente sem que a pessoa do outro lado da linha o ouça. “É apresentado SEM SOM”. 2 Prima a tecla Mute novamente para voltar ao modo normal. 2.10 Utilizar o teclado alfanumérico Com o seu telefone também é...
Lista telefónica Editar uma entrada da lista telefónica 1 Entre no menu. 2 Seleccione “AGENDA” e confirme. 3 Seleccione “EDIT ENTRADA” e confirme. 4 Seleccione um nome ou introduza a primeira letra do nome. (A lista é percorrida por ordem alfabética.) 5 Confirme para editar.
Página 62
Identificação do autor da chamada 5 Identificação do autor da chamada Este serviço só funciona se tiver uma subscrição de CLIP/ID do autor da chamada. Contacte a sua empresa de telecomunicações. Ao receber uma chamada externa, o número do autor da chamada surge no visor quando o telefone portátil toca.
Personalizar o telefone portátil Para apagar todas as entradas: 1 Se estiver na lista de chamadas, prima a tecla Menu. 2 Seleccione “APAGAR TUDO” e prima OK. 3 Prima OK novamente para confirmar. 6 Personalizar o telefone portátil Cada programação é confirmada no final com um tom de aviso duplo ou longo. Um tom duplo confirma que a sua escolha foi validada.
Personalizar o telefone portátil Atendimento automático Quando se recebe uma chamada e o telefone portátil está na base, o telefone atende automaticamente quando é levantado. 1 Entre no menu premindo a tecla Menu. 2 Seleccione “HS SETTINGS” e confirme. 3 Seleccione “RESPOS. AUTO” e confirme. 4 Seleccione “LIGADA”...
Página 65
Personalizar o telefone portátil Definir o nome do telefone portátil É possível alterar o nome predefinido do telefone portátil (10 caracteres) que é apresentado no visor em modo de espera: 1 Entre no menu premindo a tecla Menu. 2 Seleccione “HS SETTINGS” e confirme. 3 Seleccione “NOME AUSCULT”...
Página 66
Configurações da base 6.11 Configuração de tom Quando prime uma tecla, quando a bateria está fraca, quando coloca o telefone portátil no carregador ou quando o telefone portátil está fora de alcance, é emitido um tom de aviso. Pode ligar ou desligar esta função: 1 Entre no menu premindo a tecla Menu.
Gerir vários telefones portáteis Definir o código PIN do sistema Certas funções só estão disponíveis para utilizadores que conhecem o código PIN. Por predefinição, o código PIN é 0000. Para alterar o código PIN: 1 Entre no menu premindo a tecla Menu. 2 Seleccione “DEF, AVANCAD”...
Reiniciar o telefone O perfil DECT GAP só garante que as funções básicas de chamada funcionam correctamente entre diferentes marcas/modelos. Existe a possibilidade de determinados serviços (como CLIP) não funcionarem correctamente. Apagar um telefone portátil 1 Entre no menu premindo a tecla Menu. 2 Seleccione “DEF, AVANCAD”...
12.1 Período de garantia As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade. Não há nenhuma garantia em pilhas padrão ou recarregáveis (tipo AA/AAA).
Eliminação do dispositivo (ambiente) dano causado não poderá ser recuperado pelo fabricante, e como tal não se encontra coberto pelas condições da garantia. Quaisquer despesas de reparação ser-lhe-ão facturadas. 13 Eliminação do dispositivo (ambiente) Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este produto juntamente com os resíduos domésticos.
Página 71
Zaþíname 1 Zaþíname Inštalácia základne Postup inštalácie: 1 Jeden koniec adaptéra zasu te do elektrickej zásuvky a druhý koniec do konektora na adaptér na spodnej strane základne. 2 Jeden koniec telefónneho kábla pripojte k telefónnemu konektoru v stene a druhý koniec k spodnej þasti základne.
Página 72
Zaþíname Pripojenie nabíjaþky (platí len pre Butler E700 Twin/Triple/Quattro) Jeden koniec adaptéra pripojte k elektrickej zásuvke a druhý koniec ku konektoru na adaptér na spodnej strane nabíjaþky. – 1C Nabíjaþka – A. Adaptér s napájacím káblom Tlaþidlá a indikátory Slúchadlo...
Kroky postupu 2 ........3 ......... Stlaþi toto Text zobrazený na displeji telefónu je uvedený v pravom st pci v úvodzovkách. tlaþidlo Navigácia v menu Model Butler E700 má systém menu, ktorý sa ahko používa. Každé menu otvára zoznam možností.
Página 74
Používanie telefónu Funkcia dvoch tlaþidiel pod displejom (tlaþidlá Menu a Esc) sa mení v závislosti od 3 15 pracovného režimu: Na otvorenie menu, alebo potvrdenie aktuálneho výberu stlaþte toto tlaþidlo. Listovanie položkami menu Návrat v menu alebo vymaza znak na avo od kurzora pri zadávaní þísla alebo mena. 2 Používanie telefónu Zapnutie a vypnutie slúchadla 1 Stlaþte a podržte tlaþidlo Zap./vyp., kým sa nezapne displej.
Página 75
Používanie telefónu Volanie þísla zo zoznamu volaných þísiel Telefón umož uje vytoþi 5 posledných volaných þísiel. 1 Stlaþením tlaþidla Opakova hovor otvorte zoznam volaných þísiel. 2 Vyberte želané þíslo. 3 Stlaþením tlaþidla Zdvihnú slúchadlo vytoþte vybrané þíslo. 4 Stlaþením tlaþidla Zloži zložte, alebo postavte slúchadlo do základne. Volanie vnútornej telefónnej linky 1 Stlaþte tlaþidlo INT.
Página 76
Zoznam volaných þísiel Ak chcete vybra písmeno, pod a potreby opakovane stlaþte príslušné tlaþidlo. Ak chcete napríklad vybra „A“, raz stlaþte tlaþidlo „2“. Ak chcete vybra „B“, dvakrát stlaþte tlaþidlo „2“ at . Ak chcete vybra „A“ a potom „B“, raz stlaþte tlaþidlo „2“, þakajte nieko ko sekúnd, a potom dvakrát stlaþte tlaþidlo „2“.
Página 77
Telefónny zoznam Editovanie záznamu telefónneho zoznamu 1 Otvorte menu. 2 Vyberte položku „PHONEBOOK“ a potvr te. 3 Vyberte položku „EDIT ENTRY“ a potvr te. 4 Vyberte meno, alebo zadajte prvé písmeno mena (v zozname sa listuje v abecednom poradí). 5 Potvr te zmenu. 6 Zme te meno a potvr te.
Página 78
Identifikácia volajúceho 5 Identifikácia volajúceho Služba funguje len v prípade, ak máte predplatenú službu identifikácia volajúceho alebo CLIP. Informujte sa u operátora. Pri prijatí vonkajšieho hovoru sa na displeji slúchadla zobrazí telefónne þíslo volajúceho. Telefón môže prijíma hovory v režime impulzovej vo by (FSK) aj tónovej vo by (DTMF). Zobrazí sa aj meno volajúceho, ak je prenášané...
Prispôsobenie nastavení slúchadla 6 Prispôsobenie nastavení slúchadla Na potvrdenie každej zmeny nastavení zaznejú dve pípnutia alebo jedno dlhé pípnutie. Dve pípnutia potvrdzujú platnos vášho výberu. Nastavenie hlasitosti zvonenia Hlasitos zvonenia slúchadla pri vnútorných a vonkajších hovoroch Hlasitos zvonenia slúchadla nie je možné nastavi nezávisle pre vnútorné a vonkajšie hovory. Môžete nastavi jednu z úrovní...
Página 80
Prispôsobenie nastavení slúchadla Zámok klávesnice Klávesnicu môžete zamknú , aby nebolo možné meni nastavenia a vytáþa telefónne þísla. Ke je klávesnica zamknutá, na obrazovke je zobrazený text „KEYS LOCKED“. Zamknutie klávesnice 1 Stlaþte a 3 sekundy podržte tlaþidlo Zamknú klávesnicu. Klávesnica sa zamkne.
Prispôsobenie nastavení slúchadla 6.10 Nastavenie budíka Slúchadlo môžete používa ako budík. Ke je budík nastavený, na obrazovke svieti ikona . Ke sa aktivuje budík, na displeji sa na 60 sekúnd zobrazí ikona a text „ALARM ON“. Na vypnutie aktivovaného budíka stlaþte ubovo né tlaþidlo. Zapnutie a vypnutie budíka 1 Stlaþením tlaþidla Menu otvorte menu.
Página 82
Nastavenia základne Postup nastavenia þísla odkazovej schránky: 1 Stlaþením tlaþidla Menu otvorte menu. 2 Vyberte položku „HS SETTINGS“ a potvr te. 3 Vyberte položku „VOICEMAIL“ a potvr te. 4 Zadajte þíslo odkazovej schránky (najviac 24 þíslic) a potvr te. Postup otvorenia odkazovej schránky: 1 Stlaþte a podržte tlaþidlo „1“...
Página 83
Správa viacerých slúchadiel Nastavenie režimu vytáþania K dispozícii sú dva rôzne režimy vytáþania, ktoré môžete použi pri vytváraní hovorov: • DTMF = tónová vo ba (dnešný moderný režim vytáþania) • Impulzová vo ba (na starších zariadeniach) Moderné zariadenia majú obe funkcie, ktoré je možné prepína v závislosti od použitia. Tónová vo ba je potrebná...
Página 84
Odstra ovanie najþastejšie sa vyskytujúcich 3 Vyberte položku „RESET“ a potvr te. 4 Znova potvr te. 10 Odstra ovanie najþastejšie sa vyskytujúcich problémov Príznak Možná príþina Riešenie Na displeji sa niþ Batérie nie sú nabité. Skontrolujte polohu batérií. nezobrazuje. Nabite batérie. Slúchadlo je vypnuté.
12 Záruka spoloþnosti Topcom 12.1 Záruþná lehota Na zariadenia Topcom je poskytovaná 24-mesaþná záruþná lehota. Záruþná lehota zaþína plynú d om zakúpenia nového prístroja. Na štandardné ani nabíjate né batérie (typ AA/AAA) nie je poskytovaná žiadna záruka. Záruka sa nevz ahuje na spotrebný materiál þi chyby, ktoré majú zanedbate ný vplyv na prevádzku alebo hodnotu prístroja.
Likvidácia prístroja (ochrana životného a takto spôsobená škoda prístroja nie je krytá záruþnými podmienkami. Všetky opravy vám budú naúþtované. 13 Likvidácia prístroja (ochrana životného prostredia) Na konci životnosti tento výrobok nevyhadzujte s bežným komunálnym odpadom, ale odovzdajte ho v zbernom stredisku na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Förberedelser 1 Förberedelser Installera basenheten Gör så här för att installera: 1 Sätt i ena änden av adaptern i eluttaget och den andra i adapterjacket på basenhetens undersida. 2 Anslut ena änden av telefonsladden till väggtelefonjacket och den andra änden till basenhetens nedre del.
Página 88
Förberedelser Installera laddaren (endast för Butler E700 Twin/Triple/Quattro) Sätt i ena änden av adaptern i eluttaget och den andra i adapterjacket längst ner på laddaren. -1C Laddare - A. Adapter med strömkabel Knappar/Dioder Handenhet Högtalare Display Esc/Mute-knapp (sekretessfunktion) Knappen Upp/samtalslogg Knappen strömbrytare/lur på...
Förberedelser Basenhet Sök - 1E Basenhet - Ikonbeskrivning Ikon Betydelse Samtal pågår Nivåindikator för uppladdningsbart batteri Antennen anger mottagningens kvalitet. Antennen blinkar när handenheten är utom räckvidd! Det finns fler siffror till höger Medan handsfreefunktionen används När ringsignalen är avstängd Du har poster i samtalslistan Möjlig bläddringsriktning Vid redigering av telefonbokspost...
Använda telefonen Navigera i menyn Butler E700 har ett menysystem som är enkelt att använda. Varje meny leder till en lista med alternativ. Funktionen för de här två knapparna nedanför displayen (knapparna Meny och Esc) ändras 3 15 beroende på användningsläget: Tryck på...
Página 91
Använda telefonen Ring ett nummer ur samtalslistan 1 Tryck på samtalsloggknappen för att gå till samtalslistan. 2 Välj önskad samtalsloggpost 3 Tryck på lur av-knappen för att slå det valda numret. 4 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i basenheten.
Återuppringningslista Stänga av mikrofonen Det går att stänga av mikrofonen under ett samtal. 1 Tryck på Stäng ljud-knappen. Du kan tala fritt utan att personen i andra änden hör dig. “MUTE ON” visas. 2 Tryck på sekretessknappen igen för att återgå till normalt läge. 2.10 Använda den alfanumeriska knappsatsen Med din telefon kan du även ange alfanumeriska tecken.
Telefonbok Redigera en telefonbokspost 1 Öppna menyn. 2 Välj ”PHONEBOOK” och bekräfta. 3 Välj ”EDIT ENTRY” och bekräfta. 4 Välj ett namn eller ange den första bokstaven i namnet. (Listan rullar i alfabetisk ordning.) 5 Bekräfta för att redigera. 6 Redigera namnet och bekräfta. 7 Redigera numret och bekräfta.
Página 94
Nummerpresentation 5 Nummerpresentation Den här tjänsten fungerar bara om du abonnerar på tjänsten nummerpresentation. Kontakta ditt telefonbolag. När du tar emot ett externt samtal visas det uppringande telefonnumret på handenhetens display. Telefonen kan ta emot samtal i både FSK och DTMF. Du kan också se uppringarens namn om det överförs av nätverket.
Página 95
Göra inställningar för handenheten 6 Göra inställningar för handenheten Varje programmering bekräftas i slutet av ett dubbelt eller enkelt långt pip. Ett dubbelt pip bekräftar ditt val. Justera ringvolymen Ringvolymen på interna/externa samtal i handenheten Ringvolymen på interna/externa samtal kan inte ställas in separat. Du kan välja mellan volymnivå 1-5 och av.
Página 96
Göra inställningar för handenheten Låsa knappsatsen 1 Tryck på och håll ned knapplås-knappen i 3 sekunder. Knappsatsen låses. Låsa upp knappsatsen 1 Tryck på och håll ned knapplåsknappen i 3 sekunder. 2 ”KEYS LOCKED” försvinner från skärmen. Ställa in datum, tid och datum/tid-format 1 Öppna menyn genom att trycka på...
Página 97
Göra inställningar för handenheten Slå på/av larmet 1 Öppna menyn genom att trycka på menyknappen. 2 Välj ”CLOCK&ALARM” och bekräfta. 3 Välj ”ALARM” och bekräfta. 4 Välj ”ONCE”, ”DAILY” eller ”OFF” och bekräfta. Ställa in larmtid 1 Öppna menyn genom att trycka på menyknappen. 2 Välj ”CLOCK&ALARM”...
Página 98
Basenhetsinställningar För att gå till din röstbrevlåda: 1 Tryck på och håll ned knappen "1" i vänteläge. 6.13 Sökning Du kan hitta en handenhet genom att trycka på sökknappen på basenheten. Från alla handenheter som är registrerade på basenheten hörs en sökningston och ”PAGING” visas. Du kan stoppa sökningen genom att trycka på...
Hantera flera handenheter styrs via PBX. Om uppringning med pulsval används kan fel uppstå på PBX-system vid normal användning eftersom systemet tolkar pulsvalsignalerna fel. 1 Öppna menyn genom att trycka på menyknappen. 2 Välj ”ADVANCED SET” och bekräfta. 3 Välj ”DIAL MODE” och bekräfta. 4 Välj ”PULSE”...
Página 100
Felsökning 10 Felsökning Möjlig orsak Lösning Inget syns på displayen Batterierna är urladdade Kontrollera isättningen av batterierna Ladda batterierna Handenheten är avstängd Sätt på handenheten Ingen ton Telefonsladden är dåligt ansluten Kontrollera anslutningen av telefonsladden Linjen används av en annan Vänta tills den andra handenheten handenhet lägger på...
Tekniska specifikationer 11 Tekniska specifikationer Telefonstandard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP (Generic Access Profile) Frekvensomfång 1880 MHz till 1900 MHz Antal kanaler 120 duplexkanaler Modulering GFSK Talkodning 32 kbit/s Utsläppsenergi 10 mW (medelenergi per kanal) Räckvidd maximalt 300 m i öppen miljö/10-50 m inomhus Antal handenheter Upp till 5 Strömförsörjning basenhet...
Página 102
Kassera enheten (på ett miljövänligt sätt) 13 Kassera enheten (på ett miljövänligt sätt) När produkten är uttjänt bör du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan i stället lämna in den på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Produkter, bruksanvisningar och/eller förpackningar försedda med symbolen till vänster markerar detta.