Descargar Imprimir esta página

Craftsman 885522 Manual De Las Instrucciones página 18

Publicidad

@
®
@
HOW TO USE YOUR
SNOW THROWER
Know how to operate all controls before adding fuel or
attempting to start the engine.
Stopping
TRACTION DRIVE
CQMO UTILIZAR SU
MAQUINA
QUITANIEVES
Conozca como hacer funcionar todos los mandos antes de
afladir carburante o intentar poner en marcha et motor.
Pararse
GUIA CON TRACCI6N
*
Release traction drive control lever (A) to stop the
forward or reverse movement of the snow thrower.
AUGER
*
Release the auger control lever (B) to stop throwing
snow.
ENGINE
1.
Move throttle control (C) to "STOP" position.
2.
Remove (do not turn) safety ignition key (D) to prevent
unauthorized
use.
NOTE: Never use choke (E) to stop engine.
BEDIENUNG
DER SCHNEEFRASE
*
Sottar la palanca de control de guia a tracci6n para
parar et movimiento
hacia detante o marcha atr&s de
la m&quina quitanieves.
BARREN A
Soltar la palanca de control de la barrena (B) para parar
de lanzar nieve.
MOTOR
1.
Poner et mando
det aceterador
(C) en la posici6n
"STOP".
2.
Quitar (sin girar) la Ilave de encendido
de seguridad
para prevenir un uso no autorizado.
NOTA" No usar nunca el cebador (E) para parar et motor.
Machen
Sic sich mit der Bedienung
aller Schalthebel
vertraut, bevor Sie den Tank f0tlen oder versuchen,
den
Motor anzutassen.
Ger_t anhalten
FAHRANTRIEB
*
Lassen Sie den Fahrantriebs-Bedienungshebet
(A)
los, um die Vorw&rts- oder R0ckw&rtsbewegung
der
Schneefr&se zu stoppen.
EINZUGSSCHNECKEN
*
Lassen Sie den Bedienungshebel
for die Einzugssch-
necken (B) los, um den Schneeauswurf
zu stoppen.
MOTOR
1.
Bringen Sie den Gashebet (C) auf Position "STOP".
2.
Ziehen Sie den SicherheitszOndscht0sset
(D) ab, um
unerlaubtem
Gebrauch vorzubeugen.
HINWEIS: Verwenden Sie niemals den Choke (E), um den
Motor abzustetlen.
HOE UW SNEEUWRUIMER
TE GEBRUIKEN
Weet hoe u de besturing moet gebruiken, voordat u brandstof
toevoegt of de motor probeert te starten.
Stoppen
AANDRIJVING
MET TREKKABEL
*
Ontkoppet de stuurknuppet van de aandrijving mettrekka-
bel (A) om de voorwaartse
of achterwaartse
beweging
van de sneeuwruimer
te stoppen.
BOOR
*
Ontkoppet de stuurknuppet van de boorregeting (B) om
het sneeuwruimen te stoppen.
MOTOR
1.
Zet de smoorregeling
(C) op"STOP".
2.
Haal de veiligheidscontactsleutet
(D) uit het contact
(maar draai hem niet om) om onbevoegd
gebruik te
voorkomen.
COMMENT
UTIMSER
VOTRE
SOUFFLEUSE
Sachez
comment
utiliser toutes les commandes
avant /frr"_
d'ajouter
de I'essence ou tenter de mettre le moteur en
\LL;
marche.
Arr_t
de I'appareil
TRANSMISSION
DE TRACTION
*
Rel&chez le levier de commande
de transmission
de
traction (A) pour arr@er le mouvement avant ou arri@e
de la souffleuse.
VIS SANS FIN
*
Ret&chez le tevier de commande de ta vis sans fin (B)
pour arr@er le lancement de la neige.
MOTEUR
1.
Mettez
la commande
des gaz (C) & la position
"STOP".
2.
Entevez (ne tournez pas) la cte de contact de securit6
(D) pour prevenir I'utilisation non autorisee.
REMARQUE:
N'utilisez jamais le volet de depart (E) pour
arr@er le moteur.
N,B.: Gebruik nooit de choke (E) om de motor afte zetten.
COME USARE IL
VOSTRO S PAZZAN EVE
Essere in grado dJ fare funzionare
i controlti prima di ag-
giungere benzina o cercare di avviare il motore.
Arresto
TRAZIONE PER ADERENZA
*
Rilasciare
la leva di regotazione
della trazione
per
aderenza (A) per arrestare la marcia, in avanti o indi-
etro, detlo spazzaneve.
COCLEA
*
Ritasciare la leva di regolazione
della coclea (B) per
arrestare Io spazzaneve.
MOTORE
1.
Spostare
il commando
det gas
(C) in posizione
"STOP".
2.
Togliere (non ruotare) la chiave di accensione disicurezza
(D) per evitare un uso non autorizzato.
NOTA:
Non usare mai I'arricchitore
(E) per arrestare
il
motore.
18

Publicidad

loading