Descargar Imprimir esta página
Kenwood kMix COX750RD Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para kMix COX750RD:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
©
Copyright 2022 Kenwood Limited. All rights reserved
TYPE: COX750
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
132254/3
English
Nederlands
8 - 13
Français
14 - 19
Deutsch
20 - 26
Italiano
27 - 32
Português
33 - 38
Español
39 - 44
Dansk
45 - 50
Svenska
51 - 56
Norsk
57 - 62
Suomi
63 - 68
Türkçe
69 - 74
Česky
75 - 80
Magyar
81 - 86
Polski
87 - 93
Ελληνικά
94 - 100
Slovenčina
101 - 107
Українська
108 - 114
w
´ ¸ ∂
1
9 1
2 - 7
1
5 1
-

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kenwood kMix COX750RD

  • Página 1 75 - 80 Magyar 81 - 86 Polski 87 - 93 Ελληνικά 94 - 100 Slovenčina 101 - 107 Українська 108 - 114 Kenwood Ltd ´ ¸ ∂ New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © 132254/3 Copyright 2022 Kenwood Limited. All rights reserved...
  • Página 2 I b ¥ w ¢ r ≠ d Ø U © ≤ A ≠ w Here at Kenwood we share your appreciation for coffee and that’s why we have ß ú . ∞ ∫ W d ® « ∞ L N u …...
  • Página 3 Remove all packaging and any labels. If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard. Watch out for steam, never lift the tank lid during the brewing cycle.
  • Página 4 8 years. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Página 5 2 seconds then switch back on, defects, please send it or bring the coffee will then keep warm for it to an authorised KENWOOD another 40 minutes. Service Centre. To find up to date The hot plate will keep your coffee...
  • Página 6 Designed and engineered by Kenwood in the UK. Made in China. IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE ON WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE) At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
  • Página 7 troubleshooting guide Problem Cause Solution Coffee maker does No power. Check coffee maker is plugged in. not operate. Not plugged in. Coffee not filtering No water in tank. Fill the tank with water. through to carafe. Lid not fitted to The lid must be fitted to carafe.
  • Página 8 Kenwood koffietijd Koffie wordt door Kenwood net zo gewaardeerd als door u en daarom hebben we ervoor gezorgd dat u met deze filtermachine nog meer van filterkoffie kunt genieten. Jammer genoeg kunnen niet alle koffiemachines koffie zetten zoals het zou moeten;...
  • Página 9 Verwijder de verpakking en alle labels. Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen. Wees voorzichtig met de stoom, til het deksel van het reservoir nooit op terwijl de machine koffie maakt.
  • Página 10 8 jaar. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet zijn opgevolgd.
  • Página 11 wordt. Gebruik nooit warm of voordat u de stekker in het stopcontact steekt koolzuurhoudend water. Controleer of dat de 3 Zorg dat de filterhouder juist elektriciteitsvoorziening dezelfde geplaatst is. spanning heeft als op de 4 Plaats het bijgeleverde permanente filter of een papieren filter in de onderkant van het apparaat wordt aangegeven.
  • Página 12 & reiniging Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Schakel het apparaat altijd voor de Vervaardigd in China. reiniging altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. kan met deksel, filterhouder en houder voor permanent...
  • Página 13 problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Geen stroom. Controleer of de stekker in het koffiezetapparaat Stekker zit niet in stopcontact zit. functioneert niet. het stopcontact. Er druppelt geen Het waterreservoir Vul het reservoir met water. koffie door het filter is leeg. in de kan.
  • Página 14 L’expérience du café par Kenwood Chez Kenwood, nous partageons votre amour du café et c’est pour cela que nous avons veillé à ce que cette cafetière enrichisse votre agréable expérience du café filtre. Malheureusement, toutes les cafetières ne sont pas capables de préparer un café...
  • Página 15 Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident. Faites attention à la vapeur, ne soulevez jamais le couvercle du réservoir pendant le cycle de...
  • Página 16 Ne laissez pas le cordon en contact avec des surfaces chaudes. Assurez vous toujours qu’il y a de l’eau dans le réservoir avant d’allumer l’appareil. Cette cafetière est uniquement adaptée à une utilisation avec la verseuse fournie. Ne laissez pas l’appareil allumé alors que la verseuse vide se trouve sur la plaque chauffante.
  • Página 17 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. avant de brancher l’appareil Utilisez de l’eau froide. Nous vous Assurez-vous que votre recommandons d’utiliser de l’eau...
  • Página 18 Pour trouver des détails actualisés couler un plein réservoir d’eau sur votre centre de réparation (sans café) pour le nettoyer. KENWOOD le plus proche, veuillez consulter www.kenwoodworld.com entretien et nettoyage ou le site internet spécifique à votre pays.
  • Página 19 Guide de dépannage Problème Cause Solution La cafetière ne Pas de courant. Vérifiez que la cafetière est fonctionne pas. Pas branchée. branchée. Le café ne traverse Pas d’eau dans le Remplissez le réservoir d’eau. pas le filtre vers la réservoir. verseuse.
  • Página 20 Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Das Kenwood-Kaffee-Erlebnis Wir von Kenwood teilen Ihre Liebe zum Kaffee und bieten Ihnen deshalb mit dieser Filtermaschine ein noch größeres Kaffee-Erlebnis und noch mehr Genuss von Filterkaffee. Leider lässt sich nicht mit allen Kaffeemaschinen Kaffee so zubereiten, wie er sein sollte –...
  • Página 21 Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood-Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Seien Sie vorsichtig mit Dampf und heben Sie niemals den Deckel des Wasserbehälters während des...
  • Página 22 Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt eingeschaltet. Achten Sie darauf, dass das Kabel keine heißen Teile berührt. Achten Sie immer darauf, dass sich Wasser im Wasserbehälter befindet, bevor Sie die Maschine einschalten. Diese Kaffeemaschine kann nur mit dem mitgelieferten Kannentyp verwendet werden.
  • Página 23 Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Vor dem Anschluss Verwenden Sie nur kaltes Wasser. Sicherstellen, dass die Wir empfehlen gefiltertes Wasser, Netzspannung mit den Angaben da dies Kalkablagerungen auf der Unterseite des Geräts...
  • Página 24 Garantie- und Verbraucherrechte in dem Land, in 2 Sekunden aus und dann wieder dem das Produkt gekauft wurde. ein. Damit aktivieren Sie die Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht Warmhaltefunktion für weitere ordnungsgemäß funktioniert oder 40 Minuten. Defekte aufweist, bringen Sie Die Warmhalteplatte hält Ihren...
  • Página 25 befragt. Außerdem besteht die 3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei Vertreiber unabhängig vom Kauf eines den Sammelstellen der öffentlich- neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung rechtlichen Entsorgungsträger größer als 25 Zentimeter sind, und...
  • Página 26 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Kaffeemaschine Kein Strom Prüfen, ob der Stecker der funktioniert nicht. Nicht ans Netz Kaffeemaschine in der Steckdose angeschlossen. steckt. Kaffee wird nicht in Kein Wasser im Den Wasserbehälter mit Wasser die Kanne gefiltert. Wasserbehälter. füllen. Deckel nicht auf Der Deckel muss auf der Kanne aufgesetzt.
  • Página 27 Cercate di tenere ben pulita la vostra macchina da caffè, particolarmente la testina di erogazione, a garanzia di maggiore durata e di un caffè sempre perfetto. Ci auguriamo che il caffè fatto con la vostra Macchina Kenwood vi piacerà!
  • Página 28 Rimuovere la confezione e le etichette. Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli. Attenzione al vapore: non sollevare mai il coperchio mentre la macchina sta facendo il caffè.
  • Página 29 Non lasciare che il cavo venga a contatto con superfici calde. Controllare sempre che vi sia acqua nel serbatoio prima di accendere l’apparecchio. Questa macchina da caffè è idonea per l’uso solo con il tipo di caraffa in dotazione. Non lasciare l’apparecchio acceso appoggiando una caraffa vuota sulla piastra di riscaldamento.
  • Página 30 Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. prima di collegare come fare il caffè l’apparecchio alla rete...
  • Página 31 In caso di guasto o cattivo il caffè non appena possibile. funzionamento di un apparecchio Se l’apparecchio non è stato Kenwood, si prega di inviare utilizzato di recente, lavarlo a fondo o consegnare di persona versando e facendo fuoriuscire un l’apparecchio a uno dei centri...
  • Página 32 Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare IMPORTANTI AVVERTENZE possibili conseguenze negative per PER IL CORRETTO l’ambiente e per la salute derivanti SMALTIMENTO DEL da un suo smaltimento inadeguato PRODOTTO AI SENSI DELLA...
  • Página 33 Kenwood, a Experiência do Café Aqui na Kenwood partilhamos o seu gosto por café, e é por isso que garantimos que esta máquina de café filtro vai enriquecer a sua experiência quando desfrutar de um café filtrado. Infelizmente, nem todas as máquinas de café...
  • Página 34 Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. Cuidado com o vapor, nunca levante a tampa da máquina...
  • Página 35 8 anos de idade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja...
  • Página 36 utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. Nunca use água morna ou gelada. antes de ligar à corrente Certifique-se de que a corrente 3 Confirme se o recipiente do filtro eléctrica que vai utilizar está correctamente posicionado. 4 Introduza um filtro de papel ou o corresponde à...
  • Página 37 Assistência consulte a secção das autoridades locais, ou junto dos “guia de avarias” do Manual ou revendedores que prestem esse visite o site da Kenwood em serviço. Eliminar separadamente um www.kenwoodworld.com. electrodomésticos permite evitar as Salientamos que o seu produto possíveis consequências negativas...
  • Página 38 guia de avarias Problema Causa Solução A máquina de Não tem energia Verifique se a máquina está ligada café não funciona. eléctrica. à corrente. Não está ligada à corrente eléctrica. O café não é Não há água no Encha o depósito com água. filtrado para o depósito.
  • Página 39 La experiencia del café Kenwood Aquí en Kenwood, compartimos su aprecio por el café, y por eso le garantizamos que esta cafetera de filtro enriquecerá su experiencia de disfrutar del café filtrado. Desafortunadamente, no todas las cafeteras pueden preparar café...
  • Página 40 Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos. Tenga cuidado con el vapor, nunca levante la tapa del depósito...
  • Página 41 8 años de edad. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Página 42 3 Compruebe que el portafiltros esté antes de enchufar el aparato Asegúrese de que el suministro colocado correctamente. de energía eléctrica sea el mismo 4 Ponga el filtro permanente que el que se muestra en la parte facilitado o un filtro de papel inferior del aparato.
  • Página 43 Límpielo con un paño húmedo Diseñado y creado por Kenwood y, a continuación, séquelo. No en el Reino Unido. utilice abrasivos ya que rayarán las Fabricado en China.
  • Página 44 guía de solución de problemas Problema Causa Solución La cafetera no No hay corriente Compruebe que la cafetera esté funciona. eléctrica. enchufada. No está enchufada. El café no se filtra No hay agua en el Llene el depósito de agua. hacia la jarra.
  • Página 45 Kenwood kaffeoplevelse Her hos Kenwood deler vi din værdsættelse af kaffe, og derfor har vi sørget for at denne kaffemaskine med filter vil berige din nydelse af filterkaffe. Desværre er ikke alle kaffemaskiner i stand til at brygge kaffe på den tiltænkte måde.
  • Página 46 Fjern al emballage og mærkater. Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør af sikkerhedsgrunde stå for udskiftningen for at undgå fare. Pas på dampen, løft aldrig vandbeholderens låg under...
  • Página 47 Børn må ikke lege med apparatet, og både apparatet og ledningen skal opbevares uden for børns (under 8 år) rækkevidde. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt, eller disse instruktioner ikke følges. før stikket sættes i...
  • Página 48 (Aromareguleringsknappen tændes, før første anvendelse 1 Vask delene: se ”vedligeholdelse og når der er blevet trykket på den) Tryk rengøring”. på aromareguleringsknappen igen 2 Lad to hold vand løbe igennem for at annullere. maskinen (uden kaffebønner) for at 8 Fjern ikke kanden før rengøre den.
  • Página 49 Designet og udviklet af Kenwood i af, og dermed opnå en betydelig Storbritannien. energi- og ressourcebesparelse. Som Fremstillet i Kina.
  • Página 50 fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Kaffemaskinen Ingen strøm Kontrollér, at kaffemaskinens stik fungerer ikke. Stik ikke sat i. er sat i. Kaffen filtreres ikke Intet vand i tanken. Fyld tanken med vand. ned i kanden. Låg ikke sat på Låget skal være påsat kanden.
  • Página 51 Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa En kaffeupplevelse från Kenwood Här hos Kenwood delar vi din uppskattning för kaffe och därför har vi sett till att den här filterbryggaren kommer att ge dig den bästa upplevelsen av bryggt kaffe.
  • Página 52 Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om kontakten eller sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör för att undvika fara. Se upp för varm ånga, lyft aldrig på vattentankens lock medan bryggningen pågår.
  • Página 53 Barn får inte leka med apparaten. Både apparat och sladd måste förvaras utom räckhåll för barn under 8 år. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Página 54 förklaring till bilder 8 Avlägsna inte kannan förrän bryggningen är klar. När koppvärmningsplatta kannan är tom ska du stänga lockets flik av kaffebryggaren och dra ut permanent filter (i förekommande stickkontakten. fall) Kaffebryggaren håller kaffet filterhållare varmt och stängs av automatiskt anti-droppventil efter cirka 40 minuter.
  • Página 55 INNEHÅLLER ELEKTRISK OCH och konsumenträttigheter i ELEKTRONISK UTRUSTNING inköpslandet. (WEEE) Om din Kenwood-produkt inte När produktens livslängd är fungerar som den ska eller om över får den inte slängas i du upptäcker fel ber vi dig att hushållssoporna. Den kan lämna eller skicka in den till ett...
  • Página 56 problemsökning Problem Orsak Lösning Kaffebryggaren Ingen ström. Kontrollera att kaffebryggaren är fungerar inte. Ej ansluten. ansluten. Kaffet passerar inte Inget vatten i Fyll på vatten i behållaren. genom filtret ner i behållaren. kannan. Locket är inte Locket måste vara monterat på monterat på...
  • Página 57 Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene Kenwood kaffeopplevelse Her hos Kenwood deler vi ditt syn på god kaffe, og derfor har vi sørget for at denne filtermaskinen vil berike din opplevelse når du nyter filterkaffe. Dessverre er ikke alle kaffemaskiner i stand til å...
  • Página 58 Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent Kenwood- verksted for å unngå ulykker. Se opp for damp, og løft aldri tanklokket midt i traktesyklusen.
  • Página 59 Barn må ikke leke med apparatet, og både apparatet og ledningen må være utenfor rekkevidde for barn under 8 år. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Página 60 deler Din kaffetrakter vil holde kaffen varm og deretter skrus av etter koppvarmingsbrett omtrent 40 minutter. Indikatorlyset lokktapp vil slukkes når varmingen stopper. permanent filter (hvis det Hvis du ønsker å holde kaffen varm medfølger) skru kaffemaskinen av i omtrent filterholder 2 sekunder, og skru den deretter antidryppventil...
  • Página 61 Som en nettstedet for landet ditt. påminnelse om behovet for å kaste husholdningsapparater separat, er produktet merket med en Designet og utviklet av Kenwood i søppelkasse med kryss over. Storbritannia. Laget i Kina.
  • Página 62 feilsøking Problem Årsak Løsning Kaffemaskinen kjører Mangler strøm. Sjekk at støpselet er satt i. ikke. Støpselet er ikke satt i. Kaffen filtreres ikke Mangler vann i Fyll tanken med vann. til karaffelen. tanken. Lokket er ikke satt Lokket må være satt på...
  • Página 63 Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset Kenwood-kahvinautinto Kenwood arvostaa kahvia yhtä paljon kuin sinäkin. Olemme siksi varmistaneet, että tämä kahvinkeitin valmistaa herkullista kahvia. Valitettavasti kaikki kahvinkeittimet eivät pysty valmistamaan kahvia oikealla tavalla. Täydellisen kahvikupillisen valmistaminen nimittäin edellyttää oikeita aineksia ja laitteita.
  • Página 64 Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. Varo kuumaa höyryä. Älä nosta kantta, kun kahvia suodatetaan.
  • Página 65 Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Laite ja virtajohto on pidettävä poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen liittämistä ennen ensimmäistä...
  • Página 66 selite 8 Poista kannu lämpölevyltä vasta kun suodatus on päättynyt. Kun kupinlämmitysalusta kannu tyhjenee, katkaise laitteesta kannen kieleke virta ja irrota pistoke pistorasiasta. kestosuodatin (jos sisältyy Kahvinkeitin pitää kahvin toimitukseen) lämpimän. Siitä katkeaa virta suodattimenpidin noin 40 minuutin kuluttua. tippumaton venttiili Tällöin merkkivalo sammuu ja vesisäiliö...
  • Página 67 Suojelet maakohtaisesta sivustosta. luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän romutuksen aiheuttamilta Kenwood on suunnitellut ja terveysriskeiltä, mikäli hävität muotoillut Iso-Britanniassa. kodinkoneen erillään muista jätteistä. Valmistettu Kiinassa. Näin myös kodinkoneen sisältämät kierrätettävät materiaalit voidaan kerätä...
  • Página 68 ongelmanratkaisu Ongelma Ratkaisu Kahvinkeitin ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, että kahvinkeittimen Pistoke ei ole pistoke on pistorasiassa. pistorasiassa. Kahvia ei suodateta Vesisäiliössä ei ole Täytä säiliö vedellä. kannuun. vettä. Kannussa ei ole Kannussa täytyy olla kansi, tiivistettä. jotta tippalukko toimii. Säiliön kantta ei ole Varmista, että...
  • Página 69 Okumaya başlamadan önce ön kapağı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Kenwood Kahve Deneyimi Biz Kenwood’da kahve zevkinizi paylaşırız ve bu yüzden bu filtre kahve makinesinin filtre kahve zevkinizi zenginleştireceğinden eminiz. Ne yazık ki tüm kahve makineleri kahveyi yapmaları gerektiği gibi hazırlayamamaktadır.
  • Página 70 Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Fiş veya kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, tehlikeye yol açmaması için Kenwood ya da yetkili bir Kenwood tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Buhara dikkat edin, kahve yapılırken su haznesinin kapağını asla açmayın. Sıcak tutma plakasına veya çevresine asla dokunmayın.
  • Página 71 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. fişe takmadan önce ilk kullanımdan önce...
  • Página 72 parçalar Kahve makineniz kahveyi sıcak tutar ve yaklaşık 40 dakika sonra fincan ısıtma tepsisi kapanır. Sıcak tutma durduğunda kapak tırnağı gösterge ışığı söner. Kahveyi kalıcı filtre (birlikte verilmişse) sıcak tutmaya devam etmek filtre tutucu istiyorsanız, kahve makinesini damlama önleme valfi yaklaşık 2 saniye kapatın sonra su haznesi (840 ml/6 fincan) geri açın, kahve 40 dakika daha...
  • Página 73 Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş kapsamındadır. atık toplama merkezine veya Kenwood ürününüz arızalanırsa bu hizmeti sağlayan bir satıcıya veya herhangi bir kusur götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı bir bulursanız yetkili KENWOOD şekilde atılması çevre üzerindeki Servis Merkezine gönderin veya...
  • Página 74 sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Kahve makinesi Elektrik yok, Kahve makinesinin fişinin takılı çalışmıyor. Fişi takılı değil. olup olmadığını edin. Kahve karaf içine Haznede su yok. Su haznesini suyla doldurun. filtrelenmiyor. Kapak karafa Damlama önleyici valfin oturmamış. çalışması için karafın kapağın altına tam oturması...
  • Página 75 Před čtením rozložte přední stránku s ilustrací Zážitek z kávy Kenwood V naší společnosti Kenwood dobře známe vaši zálibu v kávě a proto jsme si dali záležet, aby tento překapávací přístroj obohatil váš zážitek z překapávané kávy. Ne každý kávovar dokáže uvařit kávu tak, jak se má.
  • Página 76 Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu nebo zástrčky, je z bezpečnostních důvodů nutné nechat je vyměnit od firmy Kenwood nebo od autorizovaného servisního technika firmy Kenwood, aby se předešlo nebezpečí. Dávejte pozor na páru, během vaření nikdy nezvedejte víko nádrže.
  • Página 77 8 let. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy...
  • Página 78 před zapojením 5 Zavřete víko a umístěte nádobu Přesvědčte se, že vaše elektrická na ohřívací desku. POZNÁMKA: zásuvka odpovídá zásuvce Víko musí být připevněno k uvedené na spodní straně nádobě, aby fungoval ventil proti odkapávání. přístroje. 6 Připojte napájecí kabel k VAROVÁNÍ: TENTO elektrické...
  • Página 79 životní prostředí a na Pokud se váš výrobek Kenwood zdraví, ke kterým by mohlo dojít v porouchá nebo u něj zjistíte důsledku nevhodného nakládání s závady, zašlete nebo odneste odpadem, a umožňuje se recyklace...
  • Página 80 řešení problémů Problém Příčina Řešení Kávovar nefunguje. Chybí napájení. Zkontrolujte, zda je kávovar Není zapojen do zapojený do elektrické zásuvky. zásuvky. Káva se nefiltruje V zásobníku na Naplňte zásobník vodou. do karafy. vodu není voda. Na karafě není Víko musí být na karafě nasazeno víko.
  • Página 81 Használat után azonnal dobja ki az őrleményt, így megakadályozható a nemkívánatos ízek kicsöpögése a kifőzött őrleményből. Tartsa tisztán a kávégépet, különösen a vízkiömlő fejet, mert ezzel meghosszabbítható a gép élettartama és fenntartható a tökéletes kávéfőzés. Reméljük, sok öröme telik a Kenwood géppel főzött kávéban.
  • Página 82 és címkét! Ha a csatlakozódugó vagy a hálózati vezeték sérült, azt a veszélyek megelőzése érdekében biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy hivatalos Kenwood szerviz szakemberével. Vigyázzon a gőzkiáramlásra, a főzés során soha ne emelje fel a tartály fedelét.
  • Página 83 és ügyelni kell arra is, hogy a készülékhez és zsinórjához 8 év alatti gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Página 84 csatlakoztatás előtt 4 Helyezze a mellékelt állandó Bizonyosodjon meg arról, hogy a szűrőt vagy a papírszűrőt hálózati feszültség megegyezik a a szűrőtartóba. A mellékelt készülék alján feltüntetett üzemi mérőkanállal ízlés szerint tegye bele a kávét (csészénként kb. 1 feszültséggel. csapott evőkanálnyi (7 gramm) FIGYELMEZTETÉS: A mennyiséget).
  • Página 85 Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen Tisztítás előtt kapcsolja ki a hibát észlel, akkor küldje el készüléket, húzza ki a hálózati vagy vigye el egy hivatalos csatlakozót és várja meg, amíg a KENWOOD szervizközpontba. készülék teljesen le nem hűl.
  • Página 86 hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A kávéfőző nem Nincs áramellátás. Ellenőrizze, hogy a kávéfőző működik. A hálózati csatlakozója be van-e dugva a csatlakozó konnektorba. nincs bedugva a konnektorba. Nem megy a kávé a Nincs víz a Töltse meg a tartályt vízzel. kannába.
  • Página 87 Przed czytaniem prosimy rozłożyç pierwszą stronę, zawierającą ilustracje Ekspres do kawy z filtrem Kenwood W Kenwood podzielamy twoją pasję dla kawy i dlatego dołożyliśmy wszelkich starań, aby ten ekspres z filtrem wzbogacił przyjemność, jaką czerpiesz z picia filtrowanej kawy. Niestety nie wszystkie ekspresy do kawy są...
  • Página 88 Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy Kenwood lub upoważnionego przez firmę Kenwood zakładu naprawczego w celu uniknięcia zagrożenia. Uwaga na parę wodną. Nigdy nie należy podnosić pokrywki zbiornika w trakcie cyklu parzenia.
  • Página 89 Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Nie dopuszczać, aby przewód dotykał gorących części. Przed włączeniem urządzenia zawsze należy upewnić się, że w zbiorniku znajduje się woda. Ten ekspres do kawy jest przystosowany do używania wyłącznie z dostarczanym dzbankiem. Nie zostawiać włączonego urządzenia z pustym dzbankiem na płytce grzejnej.
  • Página 90 Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. oznaczenia przed podłączeniem do sieci...
  • Página 91 czyszczenie i 4 Zamocuj dostarczony filtr stały lub filtr papierowy w uchwycie konserwacja filtra. Dodaj kawy za pomocą dostarczonej w zestawie miarki Przed czyszczeniem zawsze (ok. 1 płaskiej łyżki stołowej (7 g) należy wyłączyć urządzenie, na filiżankę). wyjąć wtyczkę z gniazda i 5 Zamknij pokrywkę...
  • Página 92 W razie wadliwego działania Uwagi dotyczące prawidłowego produktu marki Kenwood lub usuwania produktu. wykrycia wszelkich usterek Na koniec okresu użyteczności prosimy przesłać lub dostarczyć produktu nie należy wyrzucać do urządzenie do autoryzowanego odpadów miejskich. Można go punktu serwisowego firmy dostarczyć do odpowiednich KENWOOD.
  • Página 93 rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Ekspres nie działa. Brak zasilania. Sprawdzić, czy wtyczka ekspresu Urządzenie nie znajduje się w gniazdku. jest podłączone do prądu. Kawa nie Zbiornik jest pusty. Napełnić zbiornik wodą. przedostaje się Na dzbanek nie Aby zawór zabezpieczający przez filtr do została założona przed kapaniem zadziałał,...
  • Página 94 Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση Εμπειρία Καφέ Kenwood Στην Kenwood κατανοούμε την αγάπη σας για τον καφέ και γι’ αυτό φροντίσαμε ώστε αυτή η μηχανή φίλτρου να κάνει πιο πλούσια την απόλαυση του καφέ φίλτρου. ∆υστυχώς η παρασκευή καφέ δεν γίνεται όπως...
  • Página 95 φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το βύσμα ή το καλώδιο υποστεί ζημιά, πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την Kenwood ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της Kenwood προκειμένου να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος. Προσοχή στον ατμό. Μην σηκώνετε...
  • Página 96 μετά τη χρήση. Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. Μην αφήνετε το καλώδιο να έρχεται σε επαφή με καυτά μέρη. Φροντίζετε πάντα να υπάρχει νερό μέσα στο δοχείο προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία. Αυτή η καφετιέρα είναι κατάλληλη για χρήση...
  • Página 97 από παιδιά κάτω των 8 ετών. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές...
  • Página 98 θέστε τη σε λειτουργία μία φορά χώρα στην οποία αγοράστηκε το με γεμάτο το δοχείο νερού (χωρίς προϊόν. καφέ), για να την καθαρίσετε. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί φροντίδα και ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, καθαρισμός στείλτε το ή παραδώστε το...
  • Página 99 Σχεδιάστηκε και αναπτύχθηκε από την Kenwood στο Ηνωμένο Βασίλειο. Κατασκευάστηκε στην Κίνα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ (AHHE) Σто тέλоς тης ωφέλιμης ζωής тоυ, то πρоϊόν δεν πρέπει να...
  • Página 100 οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Η καφετιέρα δεν Δεν υπάρχει Ελέγξτε ότι η καφετιέρα είναι λειτουργεί. ρεύμα. συνδεδεμένη στην πρίζα. Δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Ο καφές δεν Δεν υπάρχει νερό Γεμίστε το δοχείο με νερό. περνάει από το στο...
  • Página 101 Otvorte ilustrácie z titulnej strany Kávový zážitok Kenwood U nás, v spoločnosti Kenwood, zdieľame váš zmysel pre kávu. To je dôvod, prečo sme zabezpečili, aby tento prístroj na filtrovanie kávy obohatil váš zážitok pri vychutnávaní filtrovanej kávy. Nanešťastie, nie všetky stroje na prípravu kávy sú...
  • Página 102 Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sú zástrčka alebo kábel poškodené, musia sa byť z bezpečnostných dôvodov vymenené spoločnosťou Kenwood alebo autorizovaným opravárom Kenwood, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. Dávajte si pozor na paru. Počas cyklu prípravy kávy nikdy nezdvíhajte veko...
  • Página 103 Nedovoľte, aby sa prívodný kábel dotýkal horúcich častí. Pred zapnutím prístroja vždy skontrolujte, že sa v nádržke nachádza voda. Tento kávovar je vhodný na používanie iba s takým typom karafy, aká bola dodaná s prístrojom. Nenechávajte toto zariadenie zapnuté, keď je na ohrevnej platni prázdna karafa. Karafu nikdy nedávajte do mikrovlnnej rúry.
  • Página 104 Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. pred zapnutím zariadenia príprava kávy Overte si, či vaša elektrická sieť 1 Nadvihnite veko za jeho výčnelok má...
  • Página 105 (bez kávovej v krajine, v ktorej bol výrobok zmesi) a vodu nechajte ním zakúpený. pretiecť, aby ste ho tým prečistili. Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete ošetrovanie a čistenie nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému Zariadenie pred čistením vždy...
  • Página 106 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE O ODPADE Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (OEEZ) Po skončení životnosti sa tento výrobok nesmie likvidovať spoločne s domácim odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto špecializované na triedenie odpadu alebo predajcovi, ktorý...
  • Página 107 riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Kávovar nefunguje. Chýba napájanie. Skontrolujte, či je kávovar Nie je zapojený do zapojený do elektrickej siete. elektrickej siete. Káva sa necedí do V nádržke na vodu Naplňte nádržku na vodu vodou. karafy. nie je žiadna voda. Na karafe nie je Na karafe musí...
  • Página 108 Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Насолоджуйтесь кавою разом з Kenwood Компанія Kenwood розділяє любов наших клієнтів до кави, і тому ми зробили усе можливе, щоби ви насолоджувалися неповторним ароматом кави, звареної у цій кавоварці. Нажаль, ні всі кавоварки...
  • Página 109 та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. У випадку пошкодження штекера або шнура з міркувань безпеки представник компанії Kenwood або спеціаліст з ремонту, уповноважений компанією Kenwood, повинен виконати їх заміну, щоб уникнути небезпеки. Будьте обережні з парою. Ніколи не...
  • Página 110 перед тим, як наливати воду перед чищенням після використання. Ніколи не залишайте прилад без нагляду. Слідкуйте за тим, щоб шнур не торкався гарячої поверхні. Перед увімкненням переконайтеся, що у резервуарі є вода. З цією кавоваркою можна використовувати тільки кавник, який постачається...
  • Página 111 Пристрій та шнур живлення слід зберігати в місцях, недоступних дітям молодше 8 років. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Покажчик Перед підключенням до...
  • Página 112 Догляд та чищення 4 Установіть постійний фільтр (що постачається у комплекті) Завжди вимикайте прилад, або паперовий фільтр у відключайте його від тримач фільтра. Додайте електромережі та залишайте каву за допомогою ложки, що охолонути перед чищенням. додається (приблизно 1 мірна ложка (7 г) на одну філіжанку). Кавник...
  • Página 113 побутових приладів дозволяє центр KENWOOD. Актуальні уникнути можливих негативних контактні дані сервісних центрів наслідків для навколишнього KENWOOD ви знайдете на сайті середовища та здоров’я людини, www.kenwoodworld.com або на які виникають у разі неправильної сайті для вашої країни. утилізації, а також надає...
  • Página 114 riešenie problémov Проблема Причина Усунення Кавоварка не Немає живлення. Перевірте підключення працює. Кавоварка не кавоварки. підключена. Кава не поступає Немає води. Залийте воду у ємність для до кавника. води. Кавник не Кришка повинна накривати закритий кавник таким чином, щоб кришкою. працював...
  • Página 115 • N ö Å Ë ≈ U ¡ î D « _ U · ß ∑ q « œ ∞ O ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ ∂ V º « ∞ K W « ∞ L ‫تأكدي من توصيل جهاز‬ .‫ال...
  • Página 116 ‫معلومات هامة حول الكيفية الصحيحة‬ ‫للتخلص من املنتج وفقًا لتوجهيات‬ ‫االحتاد األورويب املتعلقة بنفايات‬ ‫املعدات الكهربائية واإللكرتونية‬ )WEEE( Â ´ b π , ¥ N U “ K π w ∞ G O K ∑ A d « ∞ ∞ F L ¥...
  • Página 117 √ ´ O £ r ¥ ∂ U Î ¢ I d ∑ O s £ U ≤ O ‫ عن العمل‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ L b … µ W ∞ ∑ b ≠ W « ∞ ™ O H q Ë...
  • Página 118 Ë Ë ¥ ∞ L O Ê « ≠ d î q œ « ¸ ‚ ∞ b Ë l « Ë c ¸ ¥ ∫ /‫يجب عدم وضع جهاز تحضير القهوة داخل خزانة‬ .‫دوالب أثناء استخدامه‬ Æ ‹ U ° U Å...
  • Página 119 ‫تأكدي من متاثل مواصفات مصدر التيار الكهريب لديك مع املوصفات املوحضة عىل‬ .‫اجلانب السفيل للجهاز‬ ،‫مخاطر، في حالة تلف السلك الكهربي أو القابس‬ ‫أو مركز خدمة‬ ‫يجب استبداله بواسطة‬ Kenwood ‫معتمد من قبل‬ Kenwood « Ê ª e ∞ K Í...

Este manual también es adecuado para:

Kmix cox750Kmix cox750bk