Descargar Imprimir esta página
LaserLiner HandyLaser Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para HandyLaser:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Laser
650 nm
magnetic
HandyLaser
02
DE
06
EN
10
NL
14
DA
FR
18
22
ES
26
IT
30
PL
FI
34
38
PT
42
SV
46
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
SL
HU
SK
HR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LaserLiner HandyLaser

  • Página 1 HandyLaser Laser 650 nm magnetic...
  • Página 2 Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen sind aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Laserwasserwaage ist zum Ausrichten von Horizontalen und Neigungen bestimmt.
  • Página 3 HandyLaser – Gut reflektierende, spiegelnde oder glänzende Flächen sind während des Betriebes von Lasereinrichtungen abzudecken. – In öffentlichen Verkehrsbereichen den Strahlen- gang möglichst durch Absperrungen und Stell- wände begrenzen und den Laserbereich durch Warnbeschilderung kennzeichnen. Sicherheitshinweise Umgang mit elektromagnetischer Strahlung –...
  • Página 4 1 AN- / AUS-Schalter 6 Justierfuß 2 Vertikallibelle 7 Feder- Klemmhalterung 3 Horizontallibelle 8 Magnete (Unterseite) 4 Batteriefach 9 Laseraustritt 5 Justierfuß- 10 LED-Laserindikator verstellung ON/OFF Justierfüße aufstecken Verlegen von Wandfliesen Zum Verlegen von Wandfliesen wird das Gerät mittels der Feder-Klemmhalterung, die sich durch die rückseitigen Stifte herausschieben lässt, auf die erste Fliese gesteckt.
  • Página 5 HandyLaser 90° Strahlteiler (je nach Produktausführung) Mit dem 90° Strahlteiler lässt sich der Laserstrahl zusätzlich um 90° umleiten. Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln.
  • Página 6 Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
  • Página 7 HandyLaser – The device must only be used in accordance with its intended purpose and within the scope of the specifications. Modifications or changes to the device are not permitted, this will otherwise invalidate the approval and safety specifications. Safety instructions Dealing with electromagnetic radiation –...
  • Página 8 1 ON/OFF switch 6 Levelling foot 2 Vertical vial 7 Spring-clamp holder 3 Horizontal vial 8 Magnets (bottom) 4 Battery compartment 9 Laser output windows 5 Levelling foot 10 LED laser indicator adjustment ON/OFF Attaching adjustable legs To fit wall tiles To fit wall tiles, the device is attached to the first tile by means of the spring-clamp holder that is pushed out with the pins at the rear.
  • Página 9 HandyLaser 90° beam splitter (depending on product version) The 90° beam splitter allows the laser beam to be additionally deflected by 90°. Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents.
  • Página 10 Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure, Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Doelmatig gebruik Deze laserwaterpas is bedoeld voor de uitlijning van horizontale lijnen en hellingen.
  • Página 11 HandyLaser lichtbaan zo goed mogelijk door afbakeningen en scheidingswanden beperkt en het laserbereik door middel van waarschuwingsborden gekenmerkt worden. Veiligheidsinstructies Omgang met elektromagnetische straling – Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
  • Página 12 1 AAN- / UIT-schakelaar 6 Afstelvoetje 2 Verticale libel 7 Klemhouder 3 Horizontale libel 8 Magneten (onderzijde) 4 Batterijvakje 9 Laseruitlaat 5 Verstelling van 10 LED-laserindicator afstelvoetje ON/OFF Afstelpoten opsteken Leggen van wandtegels Voor het leggen van wandtegels wordt het apparaat op de eerste tegel gezet met behulp van de klemhouder, die via de pennen aan de achterzijde kan worden uitgeschoven.
  • Página 13 HandyLaser 90° straaldeler (al naargelang de productuitvoering) Met de 90° straaldeler kan de laserstraal bovendien 90° worden omgeleid. Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt.
  • Página 14 Du bedes venligst læse betjeningsvejled- ningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet- linket i slutning af denne vejledning fuld- stændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
  • Página 15 HandyLaser – I områder med offentlig færdsel skal strålebanen så vidt muligt begrænses af afspærringer og skillevægge, og laserområdet skal afmærkes med advarselsskilte. Sikkerhedshenvisninger Omgang med elektromagnetisk stråling – Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU.
  • Página 16 1 Tænd- & slukkontakt 6 Justerfod 2 Vaterlibelle 7 Fjeder-fastspænding 3 Lodlibelle 8 Magneter (underside) 4 Batterihus 9 Laserstråle udgange 5 Indstilling af 10 LED-laser-indikator justeringsfod ON/OFF Justeringsfødder påsættes Opsætning af vægfliser Til opsætning af vægfliser anbringes apparatet med fjeder-fastspændingen – som kan skydes ud gennem stifterne på...
  • Página 17 HandyLaser 90° vinkeloptik (afhængig af projektudførelse) Med den 90° vinkeloptik kan laserstrålen desuden omdirigeres 90°. Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder.
  • Página 18 Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplé- mentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les ins- tructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
  • Página 19 HandyLaser – Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible, la trajectoire du faisceau en posant des barrages et des panneaux. Identifier également la zone laser en posant un panneau d’avertissement. Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques...
  • Página 20 1 Interrupteur 6 Pied d’ajustage MARCHE / ARRÊT 7 Fixation à pince 2 Bulle verticale à ressorts 3 Bulle horizontale 8 Aimants (partie inférieure) 4 Compartiment à piles 9 Fenêtre de sortie 5 Réglage du pied du rayon laser d’ajustage 10 Indicateur laser à...
  • Página 21 HandyLaser Séparateur de faisceaux à 90° (selon le modèle) Le séparateur de faisceau 90° fait dévier le faisceau laser de 90°. Remarques concernant la maintenance et l‘entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à...
  • Página 22 Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
  • Página 23 HandyLaser cubrir necesariamente todas las superficies reflectantes, especulares o brillantes. – En zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia.
  • Página 24 1 Interruptor CON / DES 6 Pata de ajuste 2 Burbuja vertical 7 Pinza de fijación elástica 3 Burbuja horizontal 8 Imanes (cara inferior) 4 Caja para pilas 9 Ventana de salida láser 5 Regulación de 10 Indicador de láser la pata de ajuste por LED ON/OFF...
  • Página 25 HandyLaser Divisor de rayos de 90° (según tipo de producto) Con el divisor de rayos de 90° se puede desviar el rayo láser adicionalmente 90°. Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes.
  • Página 26 Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni di garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
  • Página 27 HandyLaser devono essere coperte durante il funzionamento di apparecchi laser. – In zone di traffico pubblico il percorso dei raggi deve essere limitato possibilmente con sbarramenti e pareti mobili, segnalando l‘area d‘intervento del laser con cartelli di avvertimento. Indicazioni di sicurezza Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica –...
  • Página 28 1 Interruttore ON/OFF 6 Piedino regolabile 2 Livella verticale 7 Supporto di fissaggio a molla 3 Livella orizzontale 8 Magneti (lato inferiore) 4 Vano delle pile 9 Finestra di uscita laser 5 Regolazione del 10 Indicatore laser a LED piedino regolabile ON/OFF Inserimento dei di regolazione Posa di piastrelle da parete...
  • Página 29 HandyLaser Divisore raggio a 90° (a seconda della versione del prodotto) Con il divisore raggio a 90° il raggio laser può essere deviato ulteriormente di 90°. Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di...
  • Página 30 Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Ta poziomica laserowa przeznaczona jest do wyrównywania poziomów i pochyleń.
  • Página 31 HandyLaser – W obszarach publicznych bieg promieni ograniczyć w miarę możliwości za pomocą blokad i parawanów oraz oznaczyć obszar działania lasera za pomocą znaków ostrzegawczych. Zasady bezpieczeństwa Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym – Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom granicznym kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z dyrektywą...
  • Página 32 1 Przełącznik WŁ./WYŁ. 6 Nóżka do ustawiania 2 Libelka pionowa 7 Sprężynowy uchwyt zaciskowy 3 Libelka pozioma 8 Magnesy (spód) 4 Komora baterii 9 Okienko promieni 5 Pokrętło do lasera ustawiania 10 Wskaźnik LED lasera ON/OFF Zakładanie stopek regulacyjnych Kładzenie płytek ściennych Przy kładzeniu płytek ściennych urządzenie zakłada się...
  • Página 33 HandyLaser Rozdzielacz wiązki 90° (zależnie od wersji produktu) Rozdzielacz wiązki 90° pozwala na dodatkową zmianę kierunku promienia laserowego o 90°. Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczą- cych, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie.
  • Página 34 Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. Käyttötarkoitus Tämä laservesivaaka on tarkoitettu vaakalinjojen ja kallistusten tarkkaan kohdentamiseen. Mittalaitteessa on pistelaser.
  • Página 35 HandyLaser – Yleisellä kulkuväylällä työskennellessäsi rajaa lasersäde suluilla ja seinäkkeillä ja merkitse lasersäde varoituskilvin. Turvallisuusohjeet Sähkömagneettinen säteily – Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot. – Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden läheisyydessä. Säteilyllä...
  • Página 36 1 PÄÄLLE/POIS-kytkin 7 Jousipuristin 2 Pystylibelli 8 Magneetti (alapinnalla) 3 Vaakalibelli 9 Lasersäteen 4 Paristolokero ulostuloikkuna 5 Tasausjalan säätö 10 LED-laserosoitin 6 Tasausjalka ON/OFF Säätöjalkojen pystyttäminen Seinälaattojen asentaminen Seinälaattojen asentamista varten laite kiinnitetään ensimmäiseen laattaan jousipuristimella. Jousipuristin työnnetään esiin laitteen takasivulla olevan tapin avulla.
  • Página 37 HandyLaser 90° prisma (varustuksen mukaan) 90° prismalla laserviivan voi kääntää 90°. Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa.
  • Página 38 Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia", assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.
  • Página 39 HandyLaser – Em áreas de tráfego públicas, limitar ao máximo possível o feixe de laser, por intermédio de vedações e divisórias, e assinalar a zona do laser com placas de aviso. Indicações de segurança Lidar com radiação eletromagnética – O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à...
  • Página 40 1 Botão para 6 Pé de ajuste ligar / desligar 7 Suporte de aperto 2 Nível de bolha vertical elástico 3 Nível de bolha 8 Magnetes horizontal (parte inferior) 4 Compartimento 9 Janela de saída de pilhas do laser 5 Regulação do 10 Indicador laser LED pé...
  • Página 41 HandyLaser Separador de feixe de 90° (conforme a versão do produto) Com o separador de feixe de 90° é possível desviar adicionalmente 90° o feixe laser. Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes.
  • Página 42 Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare. Avsedd användning Det här laservattenpasset är avsett för inriktning av horisontaler och lutningar.
  • Página 43 HandyLaser – I offentliga trafiksituationer ska strålgången om möjligt begränsas med avspärrningar och lösa väggar och laserområdet märkas med varningsskyltar. Säkerhetsföreskrifter Kontakt med elektromagnetisk strålning – Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektromagnetisk kompatibilitet i enlighet med EMV-riktlinjen 2014/30/EU. – Lokala driftsbegränsningar, t.ex. på sjukhus, flygplan, bensinstationer eller i närheten av...
  • Página 44 1 PÅ- / AV-knapp 6 Justerfot 2 Vertikal libell 7 Fjäderklämfäste 3 Horisontell libell 8 Magneter (undersida) 4 Batterifack 9 Laseröppning 5 Justerfotsinställning 10 LED-laserindikator ON/OFF Montera de justerbara fötterna Läggning av väggkakel För läggning av väggkakel sätts apparaten fast på den första kakelplattan med hjälp av fjäderklämfästet, som kan justeras med stiften på...
  • Página 45 HandyLaser 90° strålfördelare (beroende på produktutförande) Med 90° strålfördelare kan laserstrålen dessutom vridas 90°. Anvisningar för underhåll och skötsel Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel. Ta ur batterierna före längre förvaring.
  • Página 46 Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre. Tiltenkt bruk Dette laservateret er tenkt til innretting av horisontale linjer og hellinger.
  • Página 47 HandyLaser – I offentlige trafikkområder må strålegangen om mulig begrenses med sperringer og oppstilte vegger, og laserområdet må merkes vha. varselskilt. Sikkerhetsinstrukser Omgang med elektromagnetisk stråling – Måleinstrumentet tilfredsstiller forskriftene og grenseverdiene for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet 2014/30/EU. – Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift, eksempelvis på...
  • Página 48 1 PÅ- / AV bryter 6 Justeringsfot 2 Vertikalt vaterpass 7 Fjær-klemmeholder 3 Horisontalt vaterpass 8 Magneter (underside) 4 Batterirom 9 Laserstrålehull 5 Innstilling 10 LED laserindikator justeringsfot ON/OFF Påsetting av justeringsføtter Legging av veggfliser Til legging av veggfliser settes apparatet på den første flisen.
  • Página 49 HandyLaser 90° stråledeler (avhengig av produktets utførelse) Med den 90° stråledeleren kan man styre om laserstrålen 90°. Informasjon om vedlikehold og pleie Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler. Ta ut batteriet/batteriene før lengre lagring.
  • Página 51 HandyLaser...
  • Página 52 EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires et piles se recyclent SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300...