Lesen Sie vollständig die Bedienungs- anleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Universal-Laserwasserwaage – Ideal zum Verlegen von Fliesen durch spezielle Feder-Klemmhalterung – Horizontal- und Vertikallibelle mit 0,5 mm / m Genauigkeit –...
Verlegen von Wandfliesen Zum Verlegen von Wandfliesen wird das Gerät mittels der Feder-Klemmhalterung, die sich durch die rückseitigen Stifte herausschieben lässt, auf die erste Fliese gesteckt. Der Laserstrahl, der parallel zur Horizontallibelle liegt, führt entlang der Fliesenkante. So lässt sich die Fliese mit der Libelle genau ausrichten.
Página 5
HandyLaser EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise...
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. This docu- ment must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it. Universal laser spirit level –...
HandyLaser Inserting batteries Open the battery compartment and insert batteries according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity. 1 ON/OFF switch 6 Levelling foot 2 Vertical vial 7 Spring-clamp holder 3 Horizontal vial 8 Magnets (bottom) 4 Battery compartment...
To fit wall tiles To fit wall tiles, the device is attached to the first tile by means of the spring-clamp holder that is pushed out with the pins at the rear. The laser beam that runs parallel to the horizontal spirit level is directed along the edge of the tile.
Página 9
EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment. Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info...
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Universele laserwaterpas – Dankzij de speciale klemhouder ideaal voor het leggen van tegels –...
HandyLaser Plaatsen van de batterijen Open het batterijvakje en plaats de batterijen overeenkomstig de installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit. 1 AAN- / UIT-schakelaar 6 Afstelvoetje 2 Verticale libel 7 Klemhouder 3 Horizontale libel 8 Magneten (onderzijde) 4 Batterijvakje...
Leggen van wandtegels Voor het leggen van wandtegels wordt het apparaat op de eerste tegel gezet met behulp van de klemhouder, die via de pennen aan de achterzijde kan worden uitgeschoven. De laser- straal, die parallel aan de horizontale libel ligt, gaat langs de tegelrand.
Página 13
HandyLaser EU-bepalingen en afvoer Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Página 14
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte in- strukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger. Universal-laservaterpas – Ideelt til opsætning af fliser med speciel fjeder-fastspænding –...
HandyLaser Isætning af batterier Åbn batterihuset og læg batterierne i. Vær opmærksom på de angivne poler. 1 Tænd- & slukkontakt 6 Justerfod 2 Vaterlibelle 7 Fjeder-fastspænding 3 Lodlibelle 8 Magneter (underside) 4 Batterihus 9 Laserstråle udgange 5 Indstilling af 10 LED-laser-indikator...
Página 16
Opsætning af vægfliser Til opsætning af vægfliser anbringes apparatet med fjeder-fastspændingen – som kan skydes ud gennem stifterne på bagsiden – på den første flise. Laserstrålen, som er parallel med den horisontale libelle, løber langs flisekanten. På denne måde kan man indjustere flisen nøjagtigt med libellen.
Página 17
HandyLaser EU-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info...
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémen- taires et concernant la garantie“ cijoin- tes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser. Niveau à bulles laser universel –...
HandyLaser Mise en place des piles Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte. 1 Interrupteur 6 Pied d’ajustage MARCHE / ARRÊT 7 Fixation à pince 2 Bulle verticale à...
Pose de carrelages muraux Pour la pose de carrelages muraux, l‘appareil est fixé sur le premier carrelage à l’aide de la fixation à pince à ressorts qui se glisse à l’aide des broches sur l’arrière. Le rayon laser parallèle à la bulle horizontale longe le bord du carrelage.
Página 21
HandyLaser Réglementation UE et élimination des déchets L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne. Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives con- formément à...
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Nivel de burbuja láser universal – Ideal para la colocación de baldosas y azulejos gracias a la especial pinza de fijación elástica –...
HandyLaser Poner las pilas Abra la caja para pilas e inserte las pilas según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. 1 Interruptor CON / DES 6 Pata de ajuste 2 Burbuja vertical 7 Pinza de fi jación elástica...
Colocación de azulejos Para la colocación de azulejos se inserta el aparato en el primer azulejo con ayuda de la pinza de sujeción elástica que puede ser retirada mediante las espigas de la parte posterior. El rayo láser, paralelo al nivel horizontal, conduce a lo largo del canto del azulejo.
Página 25
HandyLaser Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos...
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi. Livella laser universale – Ideale per la posa di piastrelle grazie al particolare supporto di fissaggio a molla –...
Página 27
HandyLaser Applicazione delle pile Aprire il vano batterie ed introdurre le batterie come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla correttezza delle polarità. 1 Interruttore ON/OFF 6 Piedino regolabile 2 Livella verticale 7 Supporto di fi ssaggio a molla...
Posa di piastrelle da parete Per la posa di piastrelle da parete l‘apparecchio viene fissato alla prima piastrella con il supporto di fissaggio a molla che si estrae grazie alle spine sul lato posteriore. Il raggio laser parallelo alla livella orizzontale passa lungo il bordo della piastrella.
Página 29
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info...
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwa- rancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go. Uniwersalna poziomnica laserowa – Idealna do kładzenia płytek ceramicznych dzięki specjalnemu sprężynowemu uchwytowi zaciskowemu –...
HandyLaser Zakładanie baterii Otworzyć komorę baterii i włożyć baterie zgodnie z symbolami instalacyjnymi. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość. 1 Przełącznik WŁ./WYŁ. 6 Nóżka do ustawiania 2 Libelka pionowa 7 Sprężynowy uchwyt zaciskowy 3 Libelka pozioma 8 Magnesy (spód)
Kładzenie płytek ściennych Przy kładzeniu płytek ściennych urządzenie zakłada się na pierwszą płytkę przy pomocy sprężynowego uchwytu zaciskowego, który wysuwa się za pomocą tylnych kołków. Promień laserowy przechodzący równolegle do libelki poziomej przebiega wzdłuż krawędzi płytki. W ten sposób płytkę można precyzyjnie ustawić za pomocą...
Página 33
HandyLaser Przepisy UE i usuwanie Przyrząd spełnia wszystkie normy wyma- gane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urządzeniem elektrycz- nym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektro- nicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. Yleiskäyttöinen laservesivaaka – Jousipuristimen ansiosta sopii erinomaisesti laattojen asentamiseen – Vaakasuora ja pystysuora tasain 0,5 mm / m tarkkuudella –...
Seinälaattojen asentaminen Seinälaattojen asentamista varten laite kiinnitetään ensimmäiseen laattaan jousipuristimella. Jousipuristin työnnetään esiin laitteen takasivulla olevan tapin avulla. Vaakalibellin suuntainen laserviiva osoittaa laatan reunan. Siten laatan voi asentaa tarkasti libellin suuntaisesti. 90° prisma (varustuksen mukaan) 90° prismalla laserviivan voi kääntää 90°. Tekniset tiedot Libellien tarkkuus 0,5 mm / m...
Página 37
HandyLaser EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info...
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém. Nível laser universal – Ideal para assentar azulejos devido ao suporte de aperto elástico especial –...
HandyLaser Colocar as pilhas Abra o compartimento de pilhas e insira as pilhas de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correcta. 1 Botão para ligar / 6 Pé de ajuste desligar 7 Suporte de aperto 2 Nível de bolha vertical elástico...
Assentar azulejos de parede Para assentar azulejos de parede, o aparelho é encaixado no primeiro azulejo, através do suporte de aperto elástico, que pode ser empurrado para fora através dos pinos na traseira. O feixe laser, paralelo ao nível horizontal, é conduzido ao longo da aresta do azulejo.
Página 41
HandyLaser Disposições da UE e eliminação O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE. Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare. Universal laservattenpass – Idealisk vid läggning av kakel med speciella fjäderklämfästen –...
HandyLaser Sätt i batterierna Öppna batterifacket och lägg i batterier enligt installationssymbolerna. Tänk på att vända batteriernas poler åt rätt håll. 1 PÅ- / AV-knapp 6 Justerfot 2 Vertikal libell 7 Fjäderklämfäste 3 Horisontell libell 8 Magneter (undersida) 4 Batterifack 9 Laseröppning...
Läggning av väggkakel För läggning av väggkakel sätts apparaten fast på den första kakelplattan med hjälp av fjäderklämfästet, som kan justeras med stiften på baksidan. Laserstrålen, som ligger parallellt mot horisontallibellen, går längs kakelkanten. På så sätt kan kakelplattan riktas upp med libellen. 90°...
Página 45
HandyLaser EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:...
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinform asjon“. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre. Universal-laservater – Ideell til legging av fliser takket være en spesiell fjærklemmeholder –...
Página 47
HandyLaser Innlegging av batterier Åpne batterirommet og sett inn batteriene ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig. 1 PÅ- / AV bryter 6 Justeringsfot 2 Vertikalt vaterpass 7 Fjær-klemmeholder 3 Horisontalt vaterpass 8 Magneter (underside) 4 Batterirom 9 Laserstrålehull...
Legging av veggfliser Til legging av veggfliser settes apparatet på den første flisen. Dette gjør man vha. fjærklemme- holderen, som man kan trekke ut vha. stiftene på baksiden. Laserstrålen, som ligger parallelt med den horisontale libellen, fører langsmed fliskanten. På denne måten kan man plassere flisen nøyaktig vha.
Página 49
HandyLaser EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:...
Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve lazer tesisatı elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. Üniversal Lazer Su Terazisi – Özel yaylı kıskaçlı sabitleme düzeneği sayesinde fayans döşemeleri için mükemmel –...
Página 51
HandyLaser Pilleri yerleştiriniz Pil yuvasını açınız ve pilleri gösterilen şekillere uygun bir şekilde yerleştiriniz. Bu arada kutupların doğru olmasına dikkat ediniz. 1 ACIK/KAPALI düğmesi 7 Yaylı kıskaçlı sabitleme düzeneği 2 Dikey ibre 8 Mıknatıslar (alt taraf) 3 Yatay ibre 9 Lazer ışını cıkış...
Duvar fayanslarının döşenmesi Duvar fayanslarının döşenmesi için cihaz, arka taraftaki kalemler sayesinde dışarı sürülebilen yaylı kıskaçlı sabitleme düzeneği yardımıyla ilk fayansın üzerine takılır. Yatay tesviye ruhuna paralel olarak düşen lazer ışını fayans kenarın boyunca uzanmaktadır. Böylece fayans tesviye ruhu ile kolayca hizalanabilir.
Página 53
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir. Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifl er için: www.laserliner.com/info...
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ необходимо сохранить и передать при передаче лазерного устройства. Универсальный лазерный уровень – Идеальное решение для укладки плитки благодаря...
HandyLaser Установка батарей Откройте отделение для батарей и установите батареи с соблюдением показанной полярности. Не перепутайте полярность. Двухпозиционный Опора для юстировки выключатель Пружинное зажимное Вертикальный крепление уровень Магниты (снизу) Горизонтальный Окно для выхода уровеньl лазерного луча Отделение для Светодиодный батарей...
Укладка плитки для облицовки стен Для укладки плитки для облицовки стен прибор закрепляют на первой плитке с помощью пружинного зажимного крепления, которое выдвигается за счет расположенных с обратной стороны штифтов. Лазерный луч, проходящий параллельно горизонтальному пузырьку в уровне, ведет вдоль края плитки. Так плитку можно выровнять...
Página 57
HandyLaser Правила и нормы ЕС и утилизация Прибор выполняет все необходимые нормы, регламентирующие свободный товарооборот на территории ЕС. Данное изделие представляет собой лектрический прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в разобранном виде в соответствии с европейской директивой...
Página 58
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до лазерного пристрою, віддаючи в інші руки. Універсальний лазерний ватерпас – Завдяки спеціальному пружиновому затиску ідеально...
Página 59
HandyLaser Встановити акумулятори Відкрити відсік для батарейок і вкласти батарейки згідно з символами. Слідкувати за полярністю. Кнопка ввімкнення/ Юстирувальна ніжка вимкнення Пружиновий затиск Вертикальний рівень Магніти (знизу) Горизонтальний рівень Вихідне віконце лазера Батарейний відсік Світлодіодний Регулятор лазерний індикатор юстирувальної ніжки...
Página 60
Укладання стінової керамічної плитки Для укладання стінової керамічної плитки слід встановити прилад за допомогою прижинового затиска, що розсувається за допомогою розташованих ззаду штифтів, на першу плитку. Спямувати лазерний промінь вздовж окрайку плитки паралельно поземниці. Це дозволить точно вирівнювати плитки поземницею. 90-кутовий...
Página 61
HandyLaser Нормативні вимоги ЄС й утилізація Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС. Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших...
Kompletně si přečtěte návod k obsluze a přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tuto doku- mentaci je nutné uschovat a v případě předání laserového zařízení třetí osobě se musí předat zároveň se zařízením. Univerzální...
Página 63
HandyLaser Vkládání baterií Otevřete přihrádku na baterie a podle symbolů pro instalování vložte baterie. Dbejte přitom na správnou polaritu. 1 Spínač ZAP/VYP 7 Pružinový upínací držák 2 Vertikální libela 8 Magnety 3 Horizontální libela (spodní strana) 4 Přihrádka na baterie 9 Okno pro výstup...
Pokládání obkladů Pro pokládání obkladů se přístroj nastrčí na první obkládačku pomocí pružinového upínacího držáku, který lze vysunout skrz kolíčky na zadní straně. Laserový paprsek, paralelní s horizontální libelou, směřuje podél hrany dlaždice. Dlaždici tak lze pomocí libely přesně vyrovnat. Dělič...
Página 65
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volná pohyb zboží v rámci EU. Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být dděleně vytříděn a zlikvidován podle evropské směrnice pro použité elektrické a elektronické přístroje. Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na: www.laserliner.com/info...
Página 66
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise edasiandmisel kaasa anda. Universaalne laservesilood – Ideaalne keraamiliste plaatide paigaldamiseks spetsiaalsete vedru-klamberhoidikute abil – Horisontaalne ja vertikaalne lood 0,5 mm/m täpsusega –...
Página 67
HandyLaser Patareide sisestamine Avage patareide kast ja asetage patareid sisse nii, nagu sümbolil näidatud. Pöörake sealjuures tähelepanu õigele polaarsusele. 1 SISSE-/VÄLJA-lüliti 6 Häälestusjalg 2 Vertikaalne lood 7 Vedru-klamberhoidik 3 Horisontaalne lood 8 Magnetid (alumine külg) 4 Patareilaegas 9 Laseri väljumisaken 5 Häälestusjala...
Keraamiliste seinaplaatide paigaldamine Keraamiliste seinaplaatide paigaldamiseks pistetakse seade vedru-klamberhoidikutega, mille saab tagaküljel asuvate tihvtidega välja lükata, esimese keraamilise plaadi peale. Laserkiir, mis paikneb horisontaallibelliga paralleelselt, jookseb piki keraamilise plaadi serva. Nii saab keraamilise plaadi libelliga täpselt välja joondada. 90° valgusejaotur (olenevalt toote mudelist) 90°...
Página 69
HandyLaser ELi nõuded ja utiliseerimine Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires. Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada. Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: www.laserliner.com/info...
Lūdzam pilnībā iepazīties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materiālu „Garantija un papildu norādes“. Levērot tajās ietvertos norādījumus. Šis dokuments jāsaglabā, un tas ir nododams tālāk kopā ar lāzera ierīci. Universālais lāzera līmeņrādis – Pateicoties speciālam atsperes-spīļveida stiprinājumam, ideāli piemērots flīzēšanas darbiem –...
Sienas flīžu ieklāšana Lai ieklātu sienas flīzes, ierīci ar atsperes-spīļveida stiprinājumu, kuru var izbīdīt uz āru ar aizmugurē esošajām tapām, piestiprina pirmajai flīzei. Lāzera stars, kas atrodas paralēli horizontālajam līmeņrādim, iet gar flīzes malu. Tādējādi flīzi ar līmeņrādi var precīzi izlīmeņot. 90°...
Página 73
HandyLaser ES-noteikumi un utilizācija Lerīce atbilst attiecīgajiem normatīviem par brīvu preču apriti ES. Konkrētais ražojums ir elektroiekārta. Tā utilizējama atbilstīgi ES Direktīvai par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem. Vairāk drošības un citas norādes skatīt: www.laserliner.com/info...
Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos dėl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitės čia esančių instrukcijos nuostatų. Šis dokumentas turi būti laikomas ir perduodamas kartu su lazeriniu įrenginiu. Universalus lazerinis gulsčiukas – Idealiai tinka kloti plyteles dėl specialiųjų spyruoklinių spaudžiamųjų tvirtinimų – Horizontalusis ir vertikalusis tikslumas 0,5 mm/m –...
Sieninių plytelių klojimas Sieninių plytelių klojimui prietaisas naudoja spyruoklinį spaudžiamąjį tvirtinimą, kurį galima išsukti gale esančiais kaiščiais, užmaunamą ant pirmosios plytelės. Lazerio spindulys, einantis lygiagrečiai horizontaliam gulsčiukui, rodomas išilgai plytelės krašto. Tokiu būdu naudojantis gulsčiuku plytelę galima pakloti tiksliai. 90° spindulio dalytuvas (priklausomai nuo gaminio modelio) Naudojantis 90°...
Página 77
HandyLaser ES nuostatos ir utilizavimas Prietaisas atitinka visus galiojančius standartus, reglamentuojančius laisvą prekių judėjimą ES. Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos Sąjungos Direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, turi būti surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplinką tausojamuoju būdu.
Citiți integral instrucțiunile de exploatare şi caietul însoțitor „Indicații privind garanția şi indicații suplimentare“. Urmați indicațiile din cuprins. Aceste instrucţiuni trebuie păstrate şi la predarea mai departe a dispozitivului laser. Nivelă laser universală – Ideal pentru montarea faianței datorită suportului special de prindere cu arcuri –...
HandyLaser Introducerea bateriilor Se deschide compartimentul de baterii şi se introduc bateriile conform simbolurilor de instalare. Se va respecta polaritatea corectă. 1 Întrerupător 6 Picior de ajustare PORNIT/OPRIT 7 Suport de prindere 2 Nivelă verticală cu arcuri 3 Nivelă orizontală...
Montarea faianței Pentru montarea faianței aparatul se introduce în prima placă de faianță cu ajutorul suportului de prindere cu arcuri prin știfturile de pe partea posterioară cu ajutorul căruia se poate împinge afară. Raza laser aflată paralel cu nivela orizontală trece de-a lungul cantului plăcii de faianță.
Página 81
HandyLaser Prevederile UE şi debarasarea Aparatul respectă toate normele necesare pentru circulaţ ia liberă a mărfii pe teritoriul UE. Acest produs este un aparat electric şi trebuie colectat separat şi debarasat în conformitate cu normativa europeană pentru aparate uzate electronice şi electrice.
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да се съхранява и да се предаде при предаване на лазерното устройство. Универсален лазерен нивелир – Със специален пружинен фиксатор – идеален...
HandyLaser Поставяне на батерии Отворете гнездото за батерии и поставете батериите според инсталационните символи. При това следете за правилна полярност. Превключвател Регулируем крак ВКЛ/ИЗКЛ Пружинен фиксатор Вертикален нивелир Магнити Хоризонтален (долна страна) нивелир Изходен прозорец Батерийно отделение на лазера Корекция на...
Полагане на плочки на стена За полагане на плочки на стена уредът се поставя върху първата плочка с помощта на пружинния фиксатор, който може да се избута с щифтовете от задната страна. Лазерният лъч, който преминава успоредно на хоризонталната либела, насочва по...
Página 85
стоки в рамките на ЕС. Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: www.laserliner.com/info...
Página 86
Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με τη συσκευή λέιζερ στον επόμενο χρήστη. Αλφάδι λέιζερ Universal – Ιδανικό για την τοποθέτηση πλακιδίων με ειδικά...
HandyLaser Τοποθέτηση μπαταριών Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας και τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με τα σύμβολα εγκατάστασης. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα. 1 Διακόπτης ΟΝ/ΟFF 6 Βάση ρύθμισης 2 Κάθετος δείκτης 7 Κλιπ στήριξης 3 Οριζόντιος δείκτης 8 Μαγνήτες (κάτω πλευρά) 4 Θήκη μπαταριών...
Página 88
Τοποθέτηση πλακιδίων Για την τοποθέτηση των πλακιδίων τοίχου στερεώνεται η συσκευή επάνω στο πρώτο πλακίδιο με το κλιπ στήριξης το οποίο σύρεται προς τα έξω με τους πείρους στην πίσω πλευρά. Η ακτίνα λέιζερ που τρέχει παράλληλα με την οριζόντια αεροστάθμη οδηγεί κατά μήκος της ακμής...
Página 89
HandyLaser Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ. Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί...
V celoti preberite navodila za uporabo in priloženo knjižico „Napotki o garanciji in dodatni napotki“. Upoštevajte vsebovana navodila. Ta dokument je treba shraniti in ga izročiti novemu lastniku ob predaji laserske naprave. Univerzalna laserska vodna tehtnica – Idealna za polaganje ploščic s pomočjo specialnega vzmetnega vpenjala –...
Página 91
HandyLaser Vstaviti baterije Odprite predal za baterije in baterije vstavite skladno s simboli za namestitev. Pri tem bodite pozorni na pravilno polarnost. 1 Stikalo za VKLOP / 6 Uravnalna noga IZKLOP 7 Vzmetno vpenjalo 2 Navpična libela 8 Magneti 3 Vodoravna libela...
Polaganje ploščic na stene Za polaganje ploščic na steno se naprava s pomočjo vzmetenega vpenjala, ki ga je mogoče pomakniti ven s pomočjo zatičev na zadnji strani, natakne na prvo ploščico. Laserski žarek, ki se nahaja vzporedno z vodoravno libelo, vodi vzdolž roba ploščice.
Página 93
HandyLaser EU-določila in odstranjevanje med odpadke Naprava ustreza vsem potrebnim standardom za prosto prodajo blaga v EU. Ta izdelek je elektronska naprava in jo je treba zbirati in odstraniti ločeno v skladu z evropsko Direktivo za odpadno elektronsko in električno opremo.
Olvassa el végig a kezelési útmutatót és a mellékelt „Garanciális és egyéb útmutatások” c. füzetet. Kövesse az abban foglalt utasításokat. A jelen dokumentációt meg kell őrizni, és a lézeres készülék továbbadásakor mellékelni kell az eszközhöz. Univerzális lézeres vízmérték – Ideális csempézéshez a speciális rugós-csipeszes tartónak köszönhetően –...
HandyLaser Elemek behelyezése Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét, és helyezze be az elemeket a telepítési jelölések szerint. Ennek során ügyeljen a helyes polaritásra. 1 BE/KI kapcsoló 6 Szabályozó láb 2 Függőleges libella 7 Rugós-csipeszes tartó 3 Vízszintes libella 8 Mágnesek (alul) 4 Elemtartó...
Falak csempézése Falak csempézéséhez helyezze fel a készüléket az első csempére a rugós-csipeszes tartóval, amely a hátoldali stiftekkel kitolható. A lézersugár, amely a vízszintes libellával párhuzamos, a csempeszél mentén halad végig. A csempe így a libellával pontosan beállítható. 90°-os sugárosztó (a termék kivitelétől függően) A 90°-os sugárosztóval a lézersugár 90°-ban eltéríthető.
Página 97
HandyLaser EU-rendeletek és ártalmatlanítás A készülék megfelel az EU-n belüli szabad forgalmazásra vonatkozó minden szükséges szabványnak. Ez a termék egy elektromos készülék és az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló európai irányelv szerint szelektíven kell gyűjteni és ártalmatlanítani. További biztonsági és kiegészítő...