Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

anua
HS-RX693
OWNER'S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it on the rear of your eet)
and the seriel number (you will find it in the caesetfe holder of your set) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of
difficulty.
Las Ietras y ntimeros subrayados en el texto de este manual corresponded a Ias figuras.
Les Ietfres et num6ros en gras clans Ie texte de ce mode d'emploi correspondent aux
illustrations.
PRECAUCIONES
PRECAUTIONS
STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
RADIORREPRODUCTOR
DE CASSETTE ESTEREOFONICO
Paramantenersus
buenasprestaciones
No ulilice el aparato en Iugaresmuy calientes,fdos, con polvo o humedad. Especialmente,
no debe dejar el aparato:
.enlugares muyhtimedos, porejempfo enelbafio
cercade lacalefacci6n
en un Iugar expueato a Ios rayos del sol (per ejemplo dentro de un coche estacionado,
donde puede aumentar mucho la temperature)
Notas pera escuchar con Ios cascos auriculares
Escuche a un volumen nomuy alto paranodafiar suso~dos.
No utilice Ios auriculares durante la conducci6n o al andar en blcicleta. Puede ser
peligroso para el trtfmsito.
Debe tener mucho cuidado o dejar de usar provisoriamente en eituaciones peligrosas,
por ejemplo cuando camina, corre, etc.
Utilicelos correctamente: Lesizquierdo yResderecho.
Pour maintenir de bonnes performances
N'utilisez pas cet appareil /ides endroits chauds, froids, poussi6reux ou humides. En
pariiculier, ne Ie laissez pas.
.~un endroittrbshumide, dansune sallede bainsparexemple
. pri% d'un radiateur
A un endroit expos6 en plein eoleil (par exemple clans une voiture gar6e, ou la
temperature peut consid6rablement augmenter).
Remarques
sur I%coute avec des 6couteurs
. Ecoutez A volume mod&6 pour &iter Iesdommages auditifs.
Ne@tiez pasles6couteurs encondui=nt ouenfaisant duv610.Celapourrait provoquer
des accidents de la circulation.
Montrez-vous tri?s prudent ou arr~tez temporairement d'utiliser lee 6couteurs clans
des situations potenliellement dangereuses, par exemple en marchant,
en
faisant du
jogging.
Portezcorrectement les6couteurs Lpourl'oreille gaucheet R pour l'oreilledroite.
Model No.
Serial No.
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D'EMPLOI
8Z-HR8-903-01
990222AY0-09
AIWA C0.5LTD.
Printed
in fvfalaysia
Highlighted letters and numbers in the text of this manual correspond to the illustrations.
PRECAUTIONS
To maintain good performance
Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular,
do not keep the unit
in ahlgh humidity area such as a bathroom
near a heater
in an area exposed to direct suntight (e.g., inside a parked car, where it can become
extremely hot)
Cintas de cassette
Tense Ias cintas flojas antes de utilizarlas, con un Mpiz o herramienta similar. Una
cinta floja puede romperse o atascaree en el mecanismo. +
Las cintas de 100 minutes o mhs son muy finas y pueden deformarse o daitarse
ficilmente. Nose recomienda su USO.
Utiiizaci6n
delgancho
paracintur6n
+M
Note on Iiatening with the headphones
Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.
Do not wear the headphones while driving or cycling. lt may create atrafflc hazard.
Youshould use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous
situations, such as walking, jogging, etc.
Wearthem properly; Lis left, Ris right.
Cassettes
Retendez la bande avec un crayon ou un outil similaire avant dutiliser la cassette. Tout
mou de la bande peut provoquer une cassure ou un emm~lement clansIe m4canisme.
+n
Lescassetfes Abandede 100minutesou plus, extr6mement fines, sed6formentet
s'endommagent facilement. Leur emploi n'est pas recommand6.
Emploi de la pince de ceinture -+
Cassette tape
.Takeup anyslack inthe tape with a encilor similar tool before use. Slack tape may
break or jam in the mechanism. + d
*l OO-minute orlonger tapes areextremely thin andeaslly deformed ordamaged. They
are not recommended.
FUNCIONAMIENTO
CON PILAS +
Coloque dos pilaa tamafio AA(R6) con Ias marcas 0 y O corractaments alineadas.
Viola titii de Ias pilae (EiAJ 1 mW con pilas aicalinas LR6)
FONCTIONNEMENT
SUR PILES SECHES +
,.,,
I
Using the beit ciip +
krs&ez
deux piles st+chee format AA (R6) en alignant correctement
lee marques
0 et
e.
Reproducci6n
Aprox. 30 horas
Cambio de iss pilas
Cambie Ias pilas por otras nuevas cuando se oscurece el indicador OPE/BATT durante
la reproducci6n. S1se sigue utilizando el aparato despu6s de oscurecerse el indicador
OPE/BATT, el indicador ~~
se vuelve ~ ~, se escucha un "blp" varias veces y se
defiene el funcionamiento.
Autonomic des piles (EIAJ 1 mW avec deux piies alcaiines LR6)
USING ON DRY CELL BATTERIES+
Lecture
Env. 30 heures
Replacement
des piles
RemplacezIes piles par des neuves quand I'indicateur OPE/BATT s'affaiblit pendant la
lecture. Si vous continuez a utiliser I'appareil alors que I'indicateur OPE/BATT est affaibli,
I'indicateur C=z devient C ~, une totalit6 "hip" retenfit A pkrsieurs reprises et I'appareil
s'arr~te de foncfionnar.
Remarque
Les etations que vous avez pr6r6g16es et Ie sens de defilement de la bande sent
maintenus environ 5 minutes aprbs Ie retrait des piles. Remplacez rapidement Ies piles
pour ne pas effacer Ies donn6es.
Inaerf two
eize AA (R6) dry cell batteries with the O and
O
marks correctly aligned.
Battery life (EIAJ lmW using alkeline batteries LR6)
Plavback
Aoorox, 30 hours
Nota
Las emisoras prefijadas y el sentido de la cinta se retienen durante unos 5 minutes
despu6s de sacar Ias pilas. Cambie Ias pilas rapidamente para que no se borren 10s
dates.
Battery replacement
Replacethe batterieawithnew ones when tha OPE/BATT indicator becomes dim during
playback. If the unit remains in use after the OPE/BATT indicator becomes dim, Qi-J
indicator becomes ~ J, "blp" is heard several times and operation stops.
Note
The stations that you preset and the tape direction are retained for about 5 minutes after
the batteries are removed. Replace the batteries quickly not to erase the data.
If the cover of the battery compartment comes off+
Note on dry celi batterias
Make sure that the O and O marksare correctlyaligned,
Do not mixdifferenttypesof batteries,or an old batterywitha new one.
To preventthe riskof electrolyteleakage or explosions,never rechargethe batteries,
aPPlyheat to them, or take them apart,
When notusingthe batteries,removethem to preventneedless battery wear.
. If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
Sise sale la tapa del portapilas +
Nota sobre Iae pilas
Compruebe que Ias marcas C) y O est&t correctamente alineadae.
No mezcle disfirrtos fipos de pilas o una pila vieja con una nueva.
. Para evitar el riego de fugas de electr61 ito o explosions, no recargue Ias pilas, caliente
o desarme.
Cuando no utilice Ias pilas, srlquelas para evitar que de desgaeten imifilmente.
Si hay fugas de Iiquido de Ias pilas, Iimpie a fondo para poder sacarlas.
Si Ie couvercle du Iogement des piles se detache +
Remarques
sur Ies piles s~ches
V6rifiez que Ies marques 0 et O sent correctement alignrJes.
Ne m61angezpas diff6rents types de pile, ou une neuve et une ancienne.
Pour &iter tout risque de fuite d%lectrolyte ou d'explosion, ne rechargez jamais Ies
piles, ne Ies chauffez pas et ne Jesd6montez pas.
Quand Ies piles ne aont pas ufilis6es, retirez-lee pour 6viter toute usure inutile.
Si du Iiquide fuit des piles, diminez-le complbtement en I'essuyant.
USO CON LA CORRIENTE
DE CA DEL HOGAR
-+-H
Hable con eu t(+cnicode servicio de Aiwa roils cercano y compre el adaptador de CA
Aiwa AC-D302.
Conecte el adaptador de CA.
@)Alatoma DC3V
@ a un tomacorriente
FONCTIONNEMENT
SUR COURANT SECTEUR
DOMESTIQUE
+
USING ON AC HOUSE CURRENT+
Contactez Ie centre de service Aiwa Ie plus proche pour acheter un adaptateur secteur
Aiwa AC-D302.
Raccordez I'adaptateur secteur
o &la prise DC 3 V
@ & une prise murale.
Contact your nearest Aiwa service personnel and purchase an AC adaptor Aiwa
AC-D302.
Connect the AC adaptor.
@to DC 3 V jack
@to a wall outlet
INTERRUPTORES
OE BLOQUEO (HOLO) +
Suelte el HOLD antes de activar Ios botones, + @
Cuando no utilica al aparato, vualva al HOLD a ia posici6n de bloqueo. + @
Los botones presionados por accidente no funcionarfm.
Sise presiona un bot6n cuando el infen'uptor HOLD est~ en la posici6n HOLD, desIella
"HoW' en la pantalla.
COMMUTATEUR
DE MAINTIEN +
HOLD SWITCH +
Re15chezHOLD avant t'utilisation pour activer Ies touches. + @
Quand I'appareil n'est pas ufilis6, r6glez HOLD A la position de maintien. + @
Toute pression accidentelle des touches restera saris effet.
Si une touche est press6e aiors que Ie commutateur HOLD est en position HOLD, "Hold
clignote sur I'afficheur.
Release HOLD before use to activate the buttons. + @
When not using the unit, set HOLD to the hold position. + @
Accidentally pressed buttons will not function.
If a button is pressed when the HOLD switch is set to the HOLD position, "Hold" flashes
in the display.
JUEGO +
Se puede activar el modo de juego en el modo de espera, slntonizador o cinta. S610se
escucha un sonido de alarma en el modo de espera.
1 Mantenga preslonado
RADIO OFF/GAME durante 3 segundos.
Aparece "GAME.
2 Presione una vez ENTER para empezar el juego.
Los tres ntimeros en la pantalla empiezan a cambiar.
3 Presione ENTER una vez.
Se detiene el ntimero de la izquierda.
4 Preslone ENTER dos veces para detener Ios reatantes doe numeros.
Aparece su nrimero de la suerte.
5 Repita Ioe pasos 2-4
para volver a jugar.
Para cambiar la velocidad de Ios numeros que van cambiando
Presione TUNING UP o DOWN en el paso 2 para seleccionar la velocidad.
1 RApido
2 Velocidad normal
3 Lento
Puntaje
.
Se dan 20
puntos
al
inicio dal juego.
S1el ntimero es 777, se agregan 50 puntos a au puntaje y avanzan todoa Ios ind!cadores
de barras, Se escucha un sonido de alarma tres veces (s610en el modo de espera).
Si Ios numeros son iguales pero no es 777, por ejemplo 666, 888, etc. se agregan 20
puntos a su puntaje y destellan todas barras indicadoras, Se escucha un sonido de
alarma dos veces (s610en el modo de espera).
Si
Ios n(rmero no son iguales, por ejemplo 123, 553, etc., se resta 1 punto de su
puntaje.
GanarA cuando su puntaje Ilega a 1.000.
PerderA cuando su puntaje baja al O.
Nota
Si
no presiona ENTER cuando Ios numeros est#incambiando, se parar&t despu6s de
5 segundos y aparecer~ el resultado.
Durante el modo de juego, Ios botones en el Iado delantero del aparato quedaran
desactivados, excepto para el juego y el interruptor HOLD,
Si no juega antes de transcurrir 5 minutes en el modo de juego, el aparato vuelve al
modo anterior.
Para salir del modo de juego
Presione
RADIO OFF/GAME. "BYE" antes de volvar al modo anterior.
JEU +
GAME +
Le mode jeu peut s'acfiver en mode d'atfente, tuner ou cassette. La tonalite bip ast
audible seulement en mode d'attente.
1 Malntenez
RADIO OFF/GAMEpress63
secondes.
"GAME s'affiche.
2 Pressez une foia ENTER pour d6msrrer Ie jeu.
Trois chitfres commencent a d6filer sur I'affichage.
3 Preesez une
fols ENTER.
Le chiffre de gauche s'arr6te de dtdiler.
4 Preseez
deux fois ENTER pour arr6ter Ies deux chiffres reetants.
Le score s'affiche.
5 R6p6tez Ies 6tapes 2-4
pour rejouer.
Pour modifier la vitesse de defilement
des chiffres
PressezTUNING UP ou DOWN h I'r$tape2 pour sr$lectionnerla vitesse.
1 Rapide
2 Vitesse normale
3 Lent
Score
20 points sent attribu6s au d6but du jeu,
Si
Ie nombre obtenu est 777, 50 points sent ajout6s au score et toutes Ies barres
indicatrices d&ilent. Une tonalit6 bip retentit trois fois (mode d'attente seulement).
Si tous Ies chiffres sent 6gaux mais que Ie nombre obtenu n'est pas 777, par exemple:
666,886 etc., 20 points sent ajout& au score et toutes lee barres indicatrices clignotent.
Une tonalittl bip retentit deux fois (mode d'attente seulement).
Si Ies chiffres ne sent pas 6gaux, par exemple: 123, 553 etc., 1 point est soustrait du
score.
Si Ie score atfeint 1.000, vous avec gagn6.
Si Ie score tombe a O,vous avez perdu.
Remarques
.!3ENTER n'estpas press6pendantIe d~filement d es chiffres, I eurdefilement s 'arr6tera
au boutd'environ5 secondes et Ie score s'affichera,
En mode jeu, Ies touches du panneau avant de I'appareil, sauf celles pour Ie jeu et Ie
commutateur HOLD, sent invalid6es,
* Si vous ne jouez pas clans fee 5 minutes en mode jeu, I'appareil revient
au
mode
pr4c6dent.
Pour quitter Ie mode jeu
Pressez
RADIO OFF/GAME. "BYE" s'affiche avant Ie retour au mode r)r6C6deflt.
Game mode can be activated in the standby, tuner or tape mode. Beep sound is heard
only in the standby mode,
1 Keep =RADIO OFF/GAME for 3
eeconds.
"GAME is displayed.
2
Press ENTER once to start the game.
Three numbers on the display start to run.
3 Prees ENTER once.
The number on the left side stops.
4 Praes ENTER twice to stop the remaining two numbers.
The score is displayed.
5 Repeat steps 2-4 to play the game again.
To change the speed of the running number
Press
TUNiNG UP or DOWN in step 2 to select the speed.
1 Fast
2 Normal speed
3 slow
Scoring
20 pointsare given at the startof the game.
If the numberis 777, 50 pointsare addedto the scoreand all the bar indicatorsscroll.
Beep sounds are heard three times (standby mode only).
If all the numbers are equal but not 777, example: 666, 888, etc., 20 points are added
to the score and all the bar indicators flash, Beep sounds are heard twice (standby
mode only).
If the numbers are not equal, example: 123, 553, etc., 1 point is subtracted from the
score.
If the score reaches 1,000, you win.
If the score falls to O,you lose.
Note
If ENTER is not pressed while the numbers are scrolling, they will stop scrolling after
about 5 seconds and the score is displayed.
During the game mode, the buttons on the front side of the unit are disabled except
those for the game and the HOLD switch.
If the game is not played within 5 minutes during the game mode, the unit will return to
fhe previous mode.
To exit from the gama mode
Prese
RADIO OFFIGAME. "BYE" is displayed before returning to the previous mode.
REPRODUCTION-+
Conecte Ios auriculares suministrados a la toma ~ del aparato.
1 Oesactlve
HOLD.
2 Coloque un cassette.
Destice A
OPEN para abrk ei compartimiento de CaSSettOS y @JOqUe un
CiR3?ffe,
@l
Cara delantera
@ Cara trasera
Cuando se introduce et casete, aparece ~
en la pantalla.
3 Presione +*.
La reproducci6n ae iniciard desde la cara delantera. El indicador OPE/BATT se
enciende.
4 Ajuete ef vohrmen.
LECTURE +
PLAYBACK +
Raccordez Ies tfcouteurs fournis A la prise ~ de t'appareil.
1 Lib6rez HOLD.
2 fna6rez
une caseette.
Glissez -
OPEN pour ouvrir Ie Iogement de cassette, et ins6rez une cassette.
@ Face avant
@ Face arribre
~
s'affiche A I'insertion d'une cassette.
3 Pressez +>.
La lecture commence par la face avant. Le tdmoin OPE/BATT s'alkrme.
4 Ajuetez fe volume,
I
Connect the supplied headphones to the ~ jack of the main unit.
1 Refesae HOLD.
2 Insert
a ceesette.
Slide +
OPEN to open the cassette holder, and insert a cassette.
@ Front eide
@ Reverse side
When the cassette is inserted, ~
appears in the display.
3 Press +b.
Playback starts from the front side. The OPE/BATT indicator lights up.
4 Adjust the volume.
2
'&
ENTER
Operaciones
b&icas
Presione Ios siguientes botones.
Para el avarice r~pido
FF
Para el rebobinado
REW
Para parar
RADIO OFF/GAME
Para cambiar el Iado reproducido
+E
durante la reproducci6n
Fonctionnement
de base
Im
R3i3
fl
Basic operation
Pressez Ies touches suivantes,
Pour avancer rapidement
FF
Pour rebobiner
REW
Pour arr&er
RADIO OFF/GAME
Pour changer de face
<E
pendant la lecture
Press the following buttons.
To faat forward
FF
To rewind
;EW
To
S(OP
9RADIOOFFIGAME
To change the playback side
4>
during playback
Si presiona FF o REW durante la reproducci6n,
ia reproducci6n
empieza
autom~ficamente cuando Ilega af final de la cinta.
Nota
Despu6s de presionar un bot6n, si se escucha "hip" varias veces, destella K J y no
funciona, verifique por si Ias pilas est~n gaatadas.
Si vous pressez FF ou REW pendant la lecture, la lecture d6marre automafiquement
en fin de bande.
. If you press FF or REW during playback, playback starts automatically when the end
of tha tape is reached.
Remarque
Si, aprbs la preesion d'une touche, une tonalit6 "trip" retenfit pkrsieurs fois, C ~ clignote
et l'op&afion
ne
s'effectue pas, w+rifiez si Ies piles ne sent pas 6puis6es.
Tipo de cinta
A]uste al interrupter eelector de clnta @ para eelecclonar el tipo de cinta.
NOR:
Para
cintas
de
tipo I
(normal)
HlrMTL: Para cinfas de tipo
11
(alto/CrOz) y ripo
IV
(metal)
Nota
After you press a button, /f
"b/p" /s
heard
several
times,
c
J
flsshes and then operation
doee not start, check to ae"ethat the banery doee not wear out.
~pe
de cassette
Utitisez Ie s61ecteurde cassette @ pour sdectionner Ie type de cassette
NOR:
Pour Ies caeseftes de type I (normal)
Hf/MTL: Pour Ies caseeftes de type
II
(highlCrQ2) et
IV
(m6tal)
Tape type
Set the tape selector switch @to select the tape type.
NOR:
For Type I (normal) tapea
H1/MTL: For Type 11 (high/Cr02) and Type IV (metal) tapes
Supergraves
Mueva el interruptor S-BASS a ON para dar &rfasis a Ias frecuencias bajas.
+
(
-1
Memoria de sentido de la cinta
El Iado de reproducci6n no cambia cuando se defiene la cinta. La eiguiente vez que
presione +
, la reproducci6nempieza en el mismo Iado. Sin embargo, la cinta empieza
del Iado delantero de la cinta despu6s de abrir el compartimiento del casete.
Super graves
R6glez Ie commutateur S-BASS A ON pour accentuer Ies basses frr$quences.
Super bass
Set the S-BASS switch to ON to emphasize the fow frequencies.
M6moire de sene de dr3filament de la bande
La face lue ne change pas & l'arr&t de la bande. A la presslon suivante de <>,
la
lecture d6marre sur la m~me face. Mais la lecture d6marre A partir de la face avant
aprbs f'ouverfure du Iogement de fa cassette.
Tape diraction memory
The playback side does not change when the tape stops. The next time <›
is pressed,
playback starts on the same side. However, playback starts from the front side of the
tape after the cassette holder is opened.
Precauci6n
No abra el compartimiento del casete a la fuerza.
Si no 10puede abrir, presione <
una vez y presione
RADIO OFF/GAME despu6s
de varies segundoe antes de abrir.
Attention
Ne forcez pas Ie Iogement de cassette A s'ouvrir.
Sil ne peut pae ~tre ouverf, pressez une fois <~, puis
RADfO OFF/GAME quelques
secondes plus tard pour I'ouvrir.
2—————7 (---4
Caution
Do not force the cassette holder to open.
If it cannot be opened, Dress <
once and mess
RADIO OFF/GAME after a faw
A
3
s
10FF/
REW
FF
1
,1-r
seconds before openirig,
~ RADIO
GAME
NOTE
FOR USE IN THE U.S.A.
This equipment has been tested and found to compfy with the fimits for a Cfass B
digital device, pursuant to
Part 15
of the FCC Rulee. These limits are designed to
provide reasonable profectlon against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, usee, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordancewith the instructions, may cause harmful interference
to radto communication. However, there Is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. ff this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the
receiver is connected.
- Coneult the dealer or an experienced radioiTV technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by
the manufacturer, may void the user's right or authority to operate this product,
This device complies with Part 15 of Ihe FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
2
@
.

Publicidad

loading