Descargar Imprimir esta página

tucanourbano Bobike Poncho Maxi Manual Del Usuario página 7

Poncho de invierno

Publicidad

DA.
A. Yderside – vandtæt stof
B. Inderside – blød fleece
C. Poncho-fastholdelsesanordning foran
C1. Børnesikret spænde
C1.1 Låseknap
C2. Løkke
C3. Strop
C4. Kontaktpolstring
D. Fastholdelsessysteme
D1. Spændet
D2. Løkke
E. Regnslag til sæde
E1 / E2. Trykknapper
F. Regnhætte
F1. Knapper til justering af hætte
F2. Regnslagslynlås
G. Knapper til optimal benbeskyttelse
H. Tyverisikring
I. Sporbarhedsoplysninger
J. Strop til fodstøtte
K. Sædets kontaktflade
DE.
A. Außenseite: Wasserdichtes Gewebe
B. Innenseite: Weiches Vlies
C. Band zum Befestigen des Sitzes
C1. Schnalle mit Kindersicherung
C1.1 Knopf zum Öffnen der
Schnalle
C2. Schlaufe
C3. Band
C4. Einsatz mit Befestigungsband
D. Befestigungsgurt
D1. Schnalle
D2. Schlaufe
E. Umhang/Sitzabdeckung
E1 / E2. Druckknöpfe
F. Regenschutzkappe
F1. Einstellknöpfe
F2. Taschenreißverschluss Umhang/
Sitzabdeckung
G. Knöpfe für einen besseren Schutz
der Beine
H. Diebstahlschutzschlaufe
I. Informationen zur rückverfolgbarkeit
J. Fußrastenband
K. Stützpunkt für C4
DA. Indholdsfortegnelse af Monteringsvejledning
Gennemlæs nøje denne manual for korrekt og sikker montering. Billedsekvensen
fritager ikke den integrerede læsning af teksten.
DE. Produkt-Montage
Bitte lesen sie die anleitung sorgfältig für eine korrekte und sichere montage.
Trotz der nachfolgenden Bilderfolge, halten wir Sie an, den dazugehörigen Text
vollständig zu lesen.
EN. Assembly Instructions
Read the manual carefully for a correct and safe assembly. The image sequence
does not dispense the integral reading of the text.
ES. Instrucciones de Montaje del Producto
Leer atentamente el manual para un montaje correcto y seguro. La sucesión de
imágenes no exime de leer el manual en su totalidad.
EN.
A. Exterior side – waterproof fabric
B. Interior side – soft fleece
C. Poncho front restraint system
C1. Childproof buckle
C1.1 Lock button
C2. Loop
C3. Strap
C4. Contact Padding
D. Restraint system
D1. Buckle
D2. Loop
E. Rain cover for seat
E1 / E2. Clipping buttons
F. Rain cover hood
F1. Hood adjustment buttons
F2. Rain cover zip
G. Buttons for optimal legs protection
H. Anti-theft ring
I. Traceability
J. Footrest strap
K. Seat contact surface
ES.
A. Lado exterior: tejido impermeable
B. Lado interior: tejido polar suave
C. Cinta de fijación a la silla
C1. Hebilla de enganche a prueba
de niños
C1.1 Pulsador para abrir la hebilla
C2. Trabilla
C3. Cinta
C4. Inserción con la cinta de fijación
D. Correa
D1. Hebilla de enganche
D2. Trabilla
E. Capa - cubresilla
E1 / E2. Botones de presión
F. Capucha para lluvia
F1. Botones de ajuste
F2. Cremallera del bolsillo de la
capa - cubresilla
G. Botones para una mejor protección
de las piernas
H. Ojal para pasar la cadena de seguridad
I. Trazabilidad
J. Correa para reposapiés
K. Punto de apoyo para C4
FR.
A. Coté extérieur : tissu étanche
B. Côté intérieur : maille polaire douce
C. Sangle de fixation au siège
C1. Attache à clip avec sécurité enfant
C1.1 Bouton d' o uverture de l'attache
C2. Passant
C3. Sangle
C4. Pièce avec la sangle de fixation
D. Sangle
D1. Attache à clip
D2. Passant
E. Manteau - couvre-siège
E1 / E2. Boutons à pression
F. Capuche anti-pluie
F1. Boutons de réglage
F2. Fermeture à glissière de la poche
du manteau – couvre-siège
G. Boutons pour une meilleure
protection des jambes
H. Fente de passage pour la chaîne de
sécurité
I. Traçabilité
J. Lanière pour repose-pieds
K. Point d'appui pour C4
IT.
A. Lato esterno: tessuto impermeabile
B. Lato interno: morbido pile
C. Nastro di fissaggio al seggiolino
C1. Fibbia a incastro a prova di bambino
C1.1 Pulsante per apertura fibbia
C2. Passante
C3. Nastro
C4. Inserto con il nastro di fissaggio
D. Cinghia
D1. Fibbia a incastro
D2. Passante
E. Mantellina–copriseggiolino
E1 / E2. Bottoni a pressione
F. Cappuccio antipioggia
F1. Bottoni di regolazione
F2. Cerniera della tasca della
mantellina -copriseggiolino
G. Bottoni per una migliore protezione
delle gambe
H. Asola anti furto
I. Tracciabilità
J. Cinghia per poggiapiedi
K. Punto di appoggio per C4
FR. Instructions d'Assemblage du Produit
Lire attentivement le manuel pour un assemblage correct et sûre. La séquence
d'images ne dispense pas la lecture intégrale du texte.
IT. Istruzioni di Assemblaggio
Leggere con attenzione il manuale per montare il prodotto in modo corretto e
sicuro. La sequenza di immagini non dispensa dalla lettura integrale del testo.
NL. Instructies
Lees de handleiding zorgvuldig voor een goede en veilige montage. Dat er een
reeks afbeeldingen is, wil niet zeggen dat de volledige tekst niet gelezen hoeft te
worden.
PL. Instrukcji Montażu Produktu
Przeczytać uważnie w celu prawidłowgo i bezpiecznego zamocowania. Obejrzenie
samych zdjęć nie jest wystarczające do zaznajomienia się z obsługą produktu,
należy również przeczytać tekst instrukcji.
7
NL.
A. Buitenkant – waterdicht materiaal
B. Binnenkant – zachte voering
C. Gordel voor de voorkant van de Poncho
C1. Kinderveilige gesp
C1.1 Vergrendelknop
C2. Lus
C3. Bandje
C4. Contactvoering
D. Gordel
D1. Gesp
D2. Lus
E. Regenhoes voor het fietszitje
E1 / E2. Drukknopen
F. Regenhoescapuchon
F1. Verstelknopen voor de hoes
F2. Ritssluiting van de regenhoes
G. Knopen voor optimale
beenbescherming
H. Antidiefstal-ring
I. Traceerbaarheidgegevens
J. Voetsteunbandje
K. Contactoppervlak van het fietszitje
PL.
A. Strona zewnętrzna - wodoszczelna
tkanina
B. Wewnętrzna strona - miękka polar
C. System przednich pasów
bezpieczeństwa Poncho
C1. Klamra zabezpieczona dzieci
C1.1 Przycisk blokady
C2. Pętla
C3. Pasek
C4. Wyściółka
D. System mocujący
D1. Sprzączkę
D2. Pętla
E. Przeciwdeszczowy pokrowiec fotelika
E1 / E2. Przyciski zapinające
F. Kaptur przeciwdeszczowy
F1. Przyciski regulacji kaptura
F2. Zamek osłony przed deszczem
G. Przyciski zapewniające optymalną
ochronę nóg
H. Pierścień antykradzieżowy
I. Informacje dotyczące
identyfikowalności
J. Pasek podnóżka
K. Powierzchnia styku siedzenia

Publicidad

loading

Productos relacionados para tucanourbano Bobike Poncho Maxi