Página 1
MANUAL DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO ECM-660IV (con martillo HC-158R) Lea este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento el equipo. Este manual contiene información importante sobre seguridad. No destruya este manual. Este manual debe estar a disposición del personal que maneje y mantenga esta máquina.
Página 2
REQUISITOS DEL PERSONAL ..................... 2-5 DIRECTRICES GENERALES ......................2-6 NORMAS GENERALES PARA TODOS LOS CARROS DE ATLAS COPCO DRILLING SOLUTIONS ..................2-8 INSPECCIÓN PREVIA A LA PUESTA EN MARCHA..............2-10 SEGURIDAD MIENTRAS FUNCIONA LA MÁQUINA ..............2-11 ARRANQUE DEL EQUIPO ......................2-12 CON LA MÁQUINA FUNCIONANDO .....................
Página 3
ÍNDICE ECM-660 - Manual de instrucciones, seguridad y mantenimiento 2.2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..................2-27 SEA CONSCIENTE DE LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD............2-27 COMPRENDA LAS PALABRAS DE ADVERTENCIA ..............2-27 SIGA ESTAS INSTRUCCIONES ....................2-28 MANTENGA LA MÁQUINA EN BUEN ESTADO DE FUNCIONAMIENTO........2-29 UTILICE EQUIPO DE PROTECCIÓN.....................
Página 4
ÍNDICE ECM-660 - Manual de instrucciones, seguridad y mantenimiento SECCIÓN 5 - CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ..........5-1 5.1 - INSTRUMENTOS Y CONTROLES................5-3 INFORMACIÓN GENERAL......................5-3 VISTA GENERAL DEL PANEL DE INSTRUMENTOS..............5-5 PANEL DE INSTRUMENTOS......................5-6 SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DEL MOTOR (EMS) ..............5-8 VISTA GENERAL DEL PANEL DE CONTROL LATERAL .............
Página 5
ÍNDICE ECM-660 - Manual de instrucciones, seguridad y mantenimiento SECCIÓN 6 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ........... 6-1 CAPACITACIÓN..........................6-2 INSTRUCCIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA ....6-3 COMPRUEBE SI HAY CABLES ELÉCTRICOS ................6-3 COMPRUEBE SI HAY LÍNEAS DE SERVICIOS PÚBLICOS SUBTERRÁNEAS......6-3 INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA.....................
Página 6
ÍNDICE ECM-660 - Manual de instrucciones, seguridad y mantenimiento SECCIÓN 8 - ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA..........8-1 ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA..................8-2 FLUIDOS Y LUBRICANTES ......................8-4 ACEITE DEL COMPRESOR (CO) ....................8-4 ACEITE DEL MOTOR (EO) ......................8-4 ACEITE HIDRÁULICO (HO) ......................8-4 ACEITE DEL MARTILLO (RDO).....................
Página 8
Si no comprende alguna parte de este manual, póngase en contacto con su supervisor o con su distribuidor local de Atlas Copco. Es una condición esencial para trabajar de forma segura con el equipo ECM-660.
Página 9
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 1 – INTRODUCCIÓN ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– CÓMO ESTÁ DIVIDIDO ESTE MANUAL Aunque el manual contiene una gran cantidad de información, está organizado de tal manera que el lector pueda encontrar fácilmente la información específica deseada. Este manual está dividido en secciones basadas en respuestas a las siguientes preguntas: Aunque el manual contiene una gran cantidad de información, está...
Página 10
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 1 – INTRODUCCIÓN ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– TERMINOLOGÍA A lo largo del manual se destacan Peligros, Precauciones, Advertencias, Avisos y Notas para llamar la atención del lector sobre información especial. En este manual, estos términos tienen el siguiente significado: PELIGRO “Peligro”...
Página 11
Facilite siempre el modelo y número de serie de su máquina cuando se ponga en contacto con su compañía local Atlas Copco. Le recomendamos que anote los datos del equipo en el recuadro siguiente para facilitar el trabajo a nuestros departamentos de suministro y servicio técnico.
Página 12
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual están basadas en los últimos datos disponibles en el momento de su publicación. La mejora de los productos es un objetivo continuo en Atlas Copco. El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso y sin contraer obligación alguna.
Página 13
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 1 – INTRODUCCIÓN ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Identificación del motor El número de identificación del motor se puede encontrar en la placa de datos. Consulte el manual de instrucciones del motor para más información sobre la identificación. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR _________________________________ PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR...
Página 14
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 1 – INTRODUCCIÓN ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Identificación del martillo NÚMERO DE SERIE DEL MARTILLO: __________________________________ El número de serie está situado en esta zona Modelo típico: Martillo hidráulico HC158R Surface Drilling Equipment 5142 1 - 8...
Página 15
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 1 – INTRODUCCIÓN ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ABREVIATURAS Abreviaturas utilizadas en las instrucciones de esta máquina. Grasa de uso general Línea central Celsius diám. Diámetro Fahrenheit Aceite para el mando final Aceite para engranajes Galones por minuto Aceite hidráulico Caballos de potencia Hora pulg...
Página 16
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– INSTRUCCIONES PARA PEDIR PIEZAS DE REPUESTO IMPORTANTE: El distribuidor de Atlas Copco Surface Drilling Equipment que atiende la zona donde trabaja su equipo podrá ofrecerle el SERVICIO MEJOR Y MÁS RÁPIDO con repuestos originales Atlas Copco Surface Drilling Equipment.
Página 17
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 1 – INTRODUCCIÓN ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– INFORMACIÓN SOBRE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA AVISO EN EL MANUAL INFORMACIÓN SOBRE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA PARA LOS CLIENTES DE CALIFORNIA Y LOS CLIENTES QUE VENDAN MOTORES DIESEL PARA USAR EN CALIFORNIA CALIFORNIA Proposición 65 El escape de los motores diesel y algunos de sus...
Página 18
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 1 – INTRODUCCIÓN ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– MODIFICACIONES/ALTERACIONES DE LA MÁQUINA NOTA: ANTES DE SOLDAR EN UNA MÁQUINA EQUIPADA CON MOTOR ELECTRÓNICO, SE DEBERÁN OBSERVAR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: PONGA EL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL MOTOR EN POSICIÓN “OFF”. DESCONECTE EL CABLE NEGATIVO DE LA BATERÍA.
Página 19
Teléfono: (81) - 45-933-6313 Fax: (81) - 45-933-3591 Fax: (81) - 45-933-3591 Atlas Copco se reserva el derecho de realizar cambios o modificaciones, sin previo aviso y sin contraer responsabilidad alguna, destinados a actualizar el diseño de máquinas previamente embarcadas de fábrica.
Página 20
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 1 – INTRODUCCIÓN ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Para conseguir un rendimiento óptimo en una gran variedad de aplicaciones, el ECM-660 está equipado con: • Compresor rotativo de tornillo GHH-Rand de 350 cfm • Motor diesel Cummins QSC 8.3C Tier III •...
Página 21
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 1 – INTRODUCCIÓN ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Controles Todas las funciones de perforación se controlan desde el interior de la cabina del ECM-660. La cabina está diseñada para el máximo confort del operario y utiliza unos mandos de tipo excavadora montados en los apoyabrazos del asiento.
Página 22
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 1 – INTRODUCCIÓN ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– CARACTERÍSTICAS ESTÁNDAR DEL ECM- 660IV Motor diesel Cummins QSC8.3C Tier III 260 CV (194 kW) con aceleración automática Compresor de aire GHH-Rand de 350 cfm/138 psi (10,0 m /min; 9,7 kg/cm Cabina ROPS y FOPS con aparato de aire acondicionado Martillo hidráulico con percusión inversa HC158R.
Página 24
Si tiene cualquier pregunta sobre el uso o mantenimiento seguros de este equipo, pregunte a su supervisor o póngase en contacto con su distribuidor Atlas Copco Surface Drilling Equipment más próximo. ¡NUNCA HAGA CONJETURAS – COMPRUEBE SIEMPRE! seguridad debe ser siempre lo más importante.
Página 25
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– AVISOS A lo largo del manual se destacan Peligros, Precauciones, Advertencias, Avisos y Notas para ofrecer instrucciones de especial importancia. En este manual, estos términos tienen el siguiente significado: PELIGRO “Peligro” se usa para indicar la presencia de un riesgo que ocasionará lesiones personales graves, la muerte o importantes daños materiales si se ignora la advertencia.
Página 26
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– APLICACIONES DEL EQUIPO El ECM-660 se ha fabricado de acuerdo con la tecnología más moderna y las normas de seguridad establecidas. Sin embargo, su mal uso puede constituir un riesgo para la integridad del operario y de otras personas, además de ocasionar averías en el propio equipo y daños materiales.
Página 27
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– REQUISITOS DEL PERSONAL Cualquier trabajo en el equipo, o con el equipo, será realizado sólo por personal cualificado. Se deben respetar los límites de edad mínimos. Las personas que manejen y realicen trabajos de mantenimiento en equipos de perforación deben estar capacitadas: Físicamente: Para reaccionar de forma correcta y rápida a fin de evitar accidentes.
Página 28
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– DIRECTRICES GENERALES 1. GUARDE los manuales en el compartimento que existe a tal efecto. Los manuales deben estar siempre disponibles en el lugar donde se utilice el equipo. El manual de instrucciones debe estar a fácil alcance del puesto del maquinista.
Página 29
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 17. Con una planificación cuidadosa se pueden evitar la mayoría de los accidentes. • Comprenda claramente el trabajo a realizar • Considere los peligros o riesgos potenciales • Desarrolle un plan para realizar el trabajo de forma segura •...
Página 30
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– NORMAS GENERALES PARA TODOS LOS EQUIPOS DE PERFORACIÓN ATLAS COPCO SURFACE DRILLING EQUIPMENT Antes de arrancar el equipo o de trabajar cerca del mismo, lea y comprenda el manual de seguridad y las etiquetas colocadas en la máquina. Siga las indicaciones de las etiquetas. No quite ni pinte las etiquetas.
Página 31
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 17. Coloque el equipo sobre terreno nivelado, si es posible. Ponga tacos o piedras debajo de cada gato para asegurar una plataforma de elevación estable si el terreno es blando o está...
Página 32
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– INSPECCIÓN PREVIA A LA PUESTA EN MARCHA 1. INSPECCIONE el equipo diariamente. Asegúrese de que el mantenimiento y lubricación rutinarios se realizan debidamente. Cualquier fallo de funcionamiento o piezas rotas deberán ser reparados antes de empezar a usar la máquina. 2.
Página 33
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– SEGURIDAD MIENTRAS FUNCIONA LA MÁQUINA 1. OBSERVE la posición de los extintores, compruebe que están totalmente cargados e inspecciónelos periódicamente. 2. EVITE cualquier modalidad de funcionamiento que pudiera sacrificar la seguridad. 3.
Página 34
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ARRANQUE DEL EQUIPO 1. USE SIEMPRE los pasamanos y los escalones para subir y bajar de la máquina. MANTENGA SIEMPRE un contacto sobre tres puntos cuando suba o baje del equipo. Compruebe si hay superficies resbaladizas cuando suba a la máquina.
Página 35
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– CON LA MÁQUINA FUNCIONANDO 1. Antes de mover el equipo, asegúrese SIEMPRE de que no hay personas ni obstáculos en su trayectoría. 2. NUNCA SUBA ni BAJE del equipo mientras esté en movimiento. 3.
Página 36
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PERFORACIÓN 1. Use las herramientas adecuadas para el trabajo a realizar. No intente subir barras, acoplamientos, estabilizadores o brocas sin los dispositivos de elevación adecuados. 2. Use la técnica adecuada para cargar y descargar las barras. Si se usa un grillete o perno de seguridad, asegúrese de que pueda ser retirado por su ayudante mientras permanece en el suelo.
Página 37
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– DESPLAZAMIENTO DEL EQUIPO 1. Asegúrese de que todas las barras están fuera del barreno antes de mover la máquina. 2. No suba ni baje de la máquina cuando esté en movimiento. 3.
Página 38
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PARADA 1. Retire la máquina de paredes o frentes rocosos altos antes de parar la máquina hasta el día siguiente. 2. No aparque el equipo debajo de aleros o en lugares donde pueda derrumbarse un banco.
Página 39
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO En cualquier trabajo relacionado con el funcionamiento, transformación o ajuste de la máquina y de sus dispositivos de seguridad, o en cualquier trabajo relacionado con el mantenimiento, inspección y reparación, respete siempre los procedimientos de arranque y parada del manual de instrucciones y la información sobre trabajos de mantenimiento.
Página 40
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 14. Cualquier dispositivo de seguridad que se haya desmontado por motivos de preparación, mantenimiento o reparación de la máquina se deberá reinstalar y comprobar inmediatamente después de realizar el trabajo. 15. ASEGÚRESE de que todos los fungibles y piezas que se hayan cambiado se eliminan de forma segura y con un impacto ambiental mínimo.
Página 41
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– REPOSTAJE 1. NUNCA llene el depósito de combustible con el motor en marcha, cerca de una llama o mientras fuma. Limpie SIEMPRE el combustible derramado. 2. No vierta combustible sobre superficies calientes. 3.
Página 42
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– CABLE DEL CABRESTANTE 1. Los cabrestantes y los cables se deben inspeccionar frecuentemente para detectar posible desgaste y desecharlos de acuerdo con los criterios establecidos (consulte ISO 4305). 2. Los cables de tiro que se mueven sobre tambores y poleas crean puntos de enganche. No use las manos ni barras para guiar los cables en los tambores;...
Página 43
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– HIDRÁULICA Reparación o sustitución de los cilindros ADVERTENCIA El aceite y los componentes calientes pueden producir quemaduras. Evite el contacto con aceite o componentes calientes. No permita que el aceite usado se vierta en el suelo.
Página 44
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– REFRIGERADORES Y VENTILADORES 1. No quite nunca el protector del ventilador a menos que el equipo esté parado y bloqueado. 2. Cuando pruebe la velocidad del ventilador, hágalo con el protector instalado. 3.
Página 45
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– COMPRESOR ADVERTENCIA La temperatura normal de trabajo del aceite del compresor es suficientemente alta para ocasionar quemaduras graves. Tenga precaución cuando trabaje en cualquier línea de fluido caliente y al cambiar los filtros. ADVERTENCIA No quite ningún tapón ni abra la válvula de drenaje antes de comprobar que se ha liberado toda la presión de aire del sistema.
Página 46
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ADVERTENCIA DE PELIGROS ESPECIALES Cuando trabaje con la máquina, mantenga una distancia de seguridad con los cables eléctricos aéreos. Si hubiese que trabajar cerca de cables eléctricos aéreos, la máquina deberá estar lo más alejada que sea posible. ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO! Compruebe las distancias de seguridad establecidas.
Página 47
La siguiente información se ofrece como ayuda a los propietarios y maquinistas de equipos Atlas Copco Surface Drilling Equipment Equipment. Puede obtener más información poniéndose en contacto con su distribuidor de Atlas Copco Surface Drilling Equipment Equipment. En la fabricación de este equipo se han empleado las sustancias siguientes, que podrían ser nocivas para la salud si se usan incorrectamente.
Página 48
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 2.2 – INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SEA CONSCIENTE DE LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en la máquina o en este manual, esté alerta a los riesgos de lesiones personales. SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Siga las precauciones y normas de seguridad recomendadas.
Página 49
PERMITA QUE NADIE MANEJE ESTA MÁQUINA SIN HABER SIDO INSTRUIDO DEBIDAMENTE. Si no comprende cualquier parte de este manual y necesita ayuda, póngase en contacto con su distribuidor local de Atlas Copco Surface Drilling Equipment Equipment. Surface Drilling Equipment 5142...
Página 50
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– MANTENGA LA MÁQUINA EN BUEN ESTADO DE FUNCIONAMIENTO Mantenga la máquina en una condición de funcionamiento adecuada. Las modificaciones no autorizadas de la máquina pueden afectar negativamente tanto a su funcionamiento y seguridad como a su vida útil.
Página 51
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– MANIPULE EL COMBUSTIBLE DE FORMA SEGURA – EVITE INCENDIOS Manipule el combustible con cuidado, es muy inflamable. No reposte la máquina mientras fuma o si hay cerca llamas o chispas. Pare el motor siempre antes de repostar. Llene el depósito de combustible al aire libre. Prevenga incendios manteniendo la máquina libre de suciedad y grasa.
Página 52
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– EVITE LAS PIEZAS MÓVILES Mantenga las manos, pies y ropa lejos de piezas móviles. Mantenga los escudos de seguridad en su posición y correctamente fijados. COMPRUEBE LAS LEYES Y NORMATIVAS Conozca y obedezca todas las leyes federales, estatales y locales aplicables a su situación de trabajo.
Página 53
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– COMPRUEBE SI HAY LÍNEAS DE SERVICIOS PÚBLICOS SUBTERRÁNEAS Antes de empezar a trabajar, recuerde que el contacto con líneas de servicios públicos enterradas puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. El contacto con cables eléctricos puede producir electrocución.
Página 54
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– NO TRABAJE SOBRE TERRENO INESTABLE NI CERCA DEL MISMO No trabaje en trincheras con paredes instables que puedan desplomarse. No trabaje cerca de paredes o frentes que puedan derrumbarse. No trabaje cerca de bancos que puedan derrumbarse.
Página 55
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– EVITE LA ELECTROCUCIÓN. PERMANEZCA LEJOS. Electrocución posible. Se pueden producir lesiones graves o la muerte si la máquina hace contacto con cables eléctricos. Adopte las siguientes precauciones para evitar la electrocución. Vea también las instrucciones de funcionamiento. •...
Página 56
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– EVITE QUEMADURAS DE REFRIGERANTE Puede brotar fluido caliente a presión y producir quemaduras si se abre. Permita que se enfríe antes de abrir. EVITE QUEMADURAS Y EXPLOSIÓN DE BATERÍAS Las baterías contienen ácido sulfúrico que puede ocasionar quemaduras graves. Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa.
Página 57
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– USE EL PROCEDIMIENTO DE PARADA NORMAL Antes de realizar labores de servicio, limpieza, reparación, inspección o lubricación, y antes de repostar o transportar la máquina, asegúrese de que ha sido parada de acuerdo con este manual de instrucciones.
Página 58
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– CUMPLA LAS NORMATIVAS SOBRE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Tenga en cuenta el medioambiente y la ecología. Antes de vaciar cualquier fluido, averigüe la forma correcta de eliminarlo. Respete las normativas sobre protección del medioambiente cuando elimine aceite, combustible, refrigerante, fluido de freno, filtros y baterías.
Página 59
Puede obtener etiquetas de seguridad sin coste alguno en su distribuidor o representante local deAtlas Copco Surface Drilling Equipment Equipment. Si no comprende cualquier parte de este manual y necesita ayuda, póngase en contacto con su distribuidor local de Atlas Copco Surface Drilling Equipment Equipment. Surface Drilling Equipment 5142...
Página 60
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 2.3 – PEGATINAS DE SEGURIDAD EMPLAZAMIENTO DE LAS PEGATINAS DE SEGURIDAD El manual de seguridad debe permanecer en la máquina en todo momento. Reemplace inmediatamente el manual y las pegatinas de seguridad si se han perdido, desgastado o dañado.
Página 61
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– EL MANUAL DE SEGURIDAD DEBE PERMANECER EN LA MÁQUINA EN TODO MOMENTO. SUSTITUYA EL MANUAL DE SEGURIDAD SI SE PIERDE O SE DAÑA. MANUAL DE SEGURIDAD DENTRO Surface Drilling Equipment 5142 2 - 39...
Página 62
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PELIGRO Voltaje peligroso. Se producirán lesiones graves o la muerte. No eleve, descienda ni mueva la deslizadera cerca de cables eléctricos. Surface Drilling Equipment 5142 2 - 40...
Página 63
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PELIGRO ZONA DE PELIGRO ACCESO NO AUTORIZADO. Surface Drilling Equipment 5142 2 - 41...
Página 64
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PELIGRO El aire descargado de esta máquina puede contener monóxido de carbono u otros contaminantes. Se producirán lesiones graves o la muerte. No respire este aire. Surface Drilling Equipment 5142 2 - 42...
Página 65
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PELIGRO El aire descargado de esta máquina puede contener monóxido de carbono u otros contaminantes. Se producirán lesiones graves o la muerte. No respire este aire. Surface Drilling Equipment 5142 2 - 43...
Página 66
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ADVERTENCIA Acero de perforación giratorio. Puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Manténgase alejado Surface Drilling Equipment 5142 2 - 44...
Página 67
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ADVERTENCIA Lea las instrucciones de Un manejo incorrecto de seguridad que se entregan este equipo puede con la máquina antes de ocasionar lesiones graves ponerla en marcha o de o la muerte. realizar trabajos de mantenimiento.
Página 69
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ADVERTENCIA No transportar pasajeros en la máquina. Se pueden producir lesiones graves o la muerte. Prohibido transportar pasajeros. Surface Drilling Equipment 5142 2 - 47...
Página 70
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ADVERTENCIA Lea las instrucciones de Un manejo incorrecto de seguridad que se entregan este equipo puede con la máquina antes de ocasionar lesiones graves ponerla en marcha o de o la muerte. realizar trabajos de mantenimiento.
Página 71
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ADVERTENCIA La modificación o No altere ni modifique esta máquina sin el alteración de esta máquina consentimiento expreso y puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. escrito del fabricante. Surface Drilling Equipment 5142 2 - 49...
Página 72
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ADVERTENCIA Vuelco de la máquina. Puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Coloque el brazo y la deslizadera hacia el lado cuesta arriba y en posición bajada cuando cruce una pendiente. Surface Drilling Equipment 5142 2 - 50...
Página 73
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ADVERTENCIA Máquina en movimiento. Puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Accione los mandos de las orugas sólo desde la plataforma del operario. Asegúrese de que todas las personas están alejadas de la máquina antes de ponerla en marcha.
Página 74
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ADVERTENCIA Máquina fuera de control. Puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Calce las orugas antes de desembragar la propulsión Surface Drilling Equipment 5142 2 - 52...
Página 75
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ADVERTENCIA Zona de aplastamiento. Se pueden producir lesiones graves. Permanezca alejado Surface Drilling Equipment 5142 2 - 53...
Página 76
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ADVERTENCIA Rotación de paletas de ventilador. Se pueden producir lesiones graves. No haga funcionar la máquina con los protectores o escudos desmontados. Pare la máquina antes de realizar trabajos de mantenimiento. Surface Drilling Equipment 5142 2 - 54...
Página 77
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ADVERTENCIA Rotación de paletas de ventilador. Se pueden producir lesiones graves. No haga funcionar la máquina con los protectores o escudos desmontados. Pare la máquina antes de realizar trabajos de mantenimiento. Surface Drilling Equipment 5142 2 - 55...
Página 78
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ADVERTENCIA Rotación de paletas de ventilador. Se pueden producir lesiones graves. No haga funcionar la máquina con los protectores o escudos desmontados. Pare la máquina antes de realizar trabajos de mantenimiento. Surface Drilling Equipment 5142 2 - 56...
Página 79
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ADVERTENCIA Rotación de paletas de ventilador. Se pueden producir lesiones graves. No haga funcionar la máquina con los protectores o escudos desmontados. Pare la máquina antes de realizar trabajos de mantenimiento. Surface Drilling Equipment 5142 2 - 57...
Página 80
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ADVERTENCIA Piezas giratorias. Se pueden producir lesiones graves. No haga funcionar la máquina sin el protector instalado Surface Drilling Equipment 5142 2 - 58...
Página 81
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ADVERTENCIA Aire a alta presión. Puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Libere la presión antes de quitar los tapones de llenado, los acoplamientos o la tapa del depósito Surface Drilling Equipment 5142 2 - 59...
Página 82
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ADVERTENCIA Aire a alta presión. Puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Libere la presión antes de quitar los tapones de llenado, los acoplamientos o la tapa del depósito Surface Drilling Equipment 5142 2 - 60...
Página 83
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ADVERTENCIA Zona de aplastamiento. Puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Permanezca alejado. Surface Drilling Equipment 5142 2 - 61...
Página 84
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ADVERTENCIA Zona de aplastamiento. Puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Permanezca alejado. Surface Drilling Equipment 5142 2 - 62...
Página 85
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PRECAUCIÓN Superficie caliente. Se pueden producir lesiones. No toque Surface Drilling Equipment 5142 2 - 63...
Página 86
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PRECAUCIÓN Fluido presurizado caliente. Se pueden producir quemaduras graves. No abra el radiador mientras esté caliente Surface Drilling Equipment 5142 2 - 64...
Página 87
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PRECAUCIÓN Superficie caliente. Se pueden producir lesiones. No toque Surface Drilling Equipment 5142 2 - 65...
Página 88
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PRECAUCIÓN Fluido presurizado caliente. Se pueden producir quemaduras graves. No abra el radiador mientras esté caliente Surface Drilling Equipment 5142 2 - 66...
Página 89
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PRECAUCIÓN Fluido presurizado caliente. Se pueden producir quemaduras graves. No abra el radiador mientras esté caliente Surface Drilling Equipment 5142 2 - 67...
Página 90
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– AVISO DESACOPLE LOS FRENOS ANTES DE REMOLCAR VEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Surface Drilling Equipment 5142 2 - 68...
Página 91
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– AVISO Abra las dos válvulas de control del circuito de oscilación antes de desplazar o remolcar la máquina Surface Drilling Equipment 5142 2 - 69...
Página 92
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– AVISO DESCONECTE EL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO DE MANTENIMIENTO. Surface Drilling Equipment 5142 2 - 70...
Página 93
Accione todos los dispositivos de seguridad para cerciorarse de que funcionan correctamente. Si no comprende cualquier parte de este manual y necesita ayuda, póngase en contacto con su distribuidor local de Atlas Copco Surface Drilling Equipment Equipment. Surface Drilling Equipment 5142...
Página 94
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PANEL DE MANDOS LATERAL EN EL INTERIOR DE LA CABINA Botón de parada de emergencia El botón de parada de emergencia se usa para parar la máquina en una situación de emergencia. PUSH TO STOP parará...
Página 95
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 2 – SEGURIDAD ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PARADA DE EMERGENCIA (DESLIZADERA) Interruptor de parada de emergencia 1. Cable de seguridad Este cable es un dispositivo de seguridad para proteger al operario. En caso de emergencia, tirando del cable se parará la máquina completamente. 2.
Página 97
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 3 – ESPECIFICACIONES ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 3.1 – EQUIPO DE PERFORACIÓN ECM-660 DESCRIPCIÓN GENERAL Los carros ECM-660 están fabricados de acuerdo con la tecnología más moderna y normas de seguridad reconocidas. Sin embargo, su mal uso puede constituir un riesgo para la integridad del operario y de otras personas, además de ocasionar averías en el propio equipo y daños materiales.
Página 98
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 3 – ESPECIFICACIONES ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– MOTOR El ECM-660 usa un motor diesel que acciona el compresor de aire desde un extremo y la bomba hidráulica desde el otro. Motor: Cummins QSC8.3C con una potencia nominal de 260 CV a 2200 rpm;...
Página 99
SECCIÓN 3 – ESPECIFICACIONES ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– COMPRESOR DE AIRE El compresor de aire de una etapa de tornillo asimétrico con inyección de aceite Atlas Copco Drilling Solutions es accionado directamente desde un extremo del motor a través de un acoplamiento flexible.
Página 100
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 3 – ESPECIFICACIONES ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– FILTROS DE AIRES Los filtros de aires son de tipo seco con dos elementos: un elemento primario que se puede cambiar y limpiar, y un elemento de seguridad que sólo se debe cambiar y nunca limpiar. Filtro de aire del compresor Filtro de aire del motor...
Página 101
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 3 – ESPECIFICACIONES ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– HIDRÁULICA Todas las funciones de perforación y propulsión son hidráulicas. El sistema hidráulico tiene un depósito de 200 litros (53 galones) con filtración de 10 micras. Hay dos bombas hidráulicas, montadas en el motor diesel, y diversos motores, cilindros, válvulas, filtros, manómetros y mangueras.
Página 102
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 3 – ESPECIFICACIONES ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– CONJUNTO DE REFRIGERACIÓN Tipo: 3 refrigeradores separados de 4 secciones, montados sobre cubierta Accionamiento del ventilador: Motor hidráulico, tipo engranajes Tipo de ventilador: Ventilador doble con protector Velocidad del motor del 1750 rpm a una velocidad del motor de 2200 rpm.
Página 103
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 3 – ESPECIFICACIONES ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– CAPTADOR DE POLVO. Tipo: Elemento de poliéster con pliegues “emisión no visible” con soplado neumático Características: Temporizador electrónico 24 V y válvulas Diámetro entrada 5 pulgadas Turbina equilibrada a 4400 rpm para que la vibración no sobrepase 0,75 mil (0,00075 pulgadas) pico a pico Motor del ventilador: Motor del ventilador de tipo engranajes de accionamiento...
Página 104
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 3 – ESPECIFICACIONES ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– CONTROLES Todas las funciones de perforación se controlan desde el interior de la cabina del ECM-660. La cabina está diseñada para el máximo confort del operario y utiliza unos mandos de tipo excavadora montados en los apoyabrazos del asiento.
Página 105
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 3 – ESPECIFICACIONES ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Controles dentro de la cabina. Controles con joystick pilotado hidráulicamente. Surface Drilling Equipment 5142 3- 10...
Página 106
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 3 – ESPECIFICACIONES ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– BRAZO Y DESLIZADERA El brazo y la deslizadera del ECM-660 están diseñados para perforación vertical y en ángulo de basculamiento. Los cilindros hidráulicos extienden, suben y bajan el brazo, mientras que los cilindros de basculamiento y de giro ajustan el ángulo de perforación.
Página 107
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 3 – ESPECIFICACIONES ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– MARTILLOS Los martillos hidráulicos incorporan un motor de rotación integral accionado hidráulicamente para hacer girar las barras y la broca. Resulta especialmente adecuado para tendido de tuberías, perforación vertical y barrenos para voladura angulares en canteras así como para cualquier trabajo de construcción donde sea necesario excavar grandes volúmenes de roca.
Página 108
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 3 – ESPECIFICACIONES ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– CHASIS El ECM-660 utiliza un chasis tipo excavadora fabricado según las especificaciones de Atlas Copco Drilling Solutions. El chasis es accionado por un sistema de engranajes planetarios y dos motores hidráulicos con una capacidad nominal combinada de 33 CV (24,6 kW) cada uno. El sistema de oscilación se usa para subir o bajar las orugas derecha o izquierda con el fin de estabilizar la máquina cuando deba trabajar en terreno accidentado.
Página 109
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 3 – ESPECIFICACIONES ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ESPECIFICACIONES GENERALES Y CAPACIDADES Velocidad de desplazamiento: 0-3,4 km/h (0-2 mph) Capacidad de subida de pendientes 30 grados Altura libre sobre el suelo: 443 mm (17,4 pulgadas) Anchura de las tejas: 330 mm (13 pulgadas) Longitud de las orugas: 3.200 mm (126 pulgadas)
Página 110
SECCIÓN 4 – IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Surface Drilling Equipment 5142 4 - 1...
Página 111
Aprenda lo que representan estos símbolos. NO PERMITA QUE NADIE MANEJE ESTA MÁQUINA SIN SABER INTERPRETARLOS. Si necesita cualquier aclaración sobre la interpretación de un símbolo, póngase en contacto con su distribuidor local Atlas Copco Surface Drilling Equipment. Surface Drilling Equipment 5142 4 - 2...
Página 112
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 4 – IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Luz de aviso, nivel de Nivel de combustible combustible bajo Indicador de temperatura del aceite Presión de aceite del motor hidráulico Indicador de temperatura del aire de Temperatura del refrigerante descarga del motor Manómetro del sistema de...
Página 113
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 4 – IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Aire de barrido pleno con captador de polvo Oscilación Aire de emboquillado con captador de polvo Interruptor de bloqueo de Aire de barrido pleno oscilación Control de funciones de selección Percusión inversa de perforación Percusión para aflojado de...
Página 114
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 4 – IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Brazo mordaza abierto, giro desde el carrusel Brazo mordaza abierto, giro al carrusel Agarre fuerte del brazo mordaza Brazo mordaza abierto Brazo mordaza con agarre fuerte, giro desde el carrusel Brazo mordaza con agarre fuerte, giro al carrusel Engrasador de barras...
Página 115
SECCIÓN 5 - CONTROLES DENTRO DE LA CABINA Surface Drilling Equipment 5142 5 - 1...
Página 116
NADIE MANEJE ESTA MÁQUINA SIN HABER SIDO INSTRUIDO DEBIDAMENTE. Si no comprende alguna parte de este manual y necesita ayuda, póngase en contacto con su distribuidor local de Atlas Copco Surface Drilling Equipment. Surface Drilling Equipment 5142 5 - 2...
Página 117
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Sección 5.1 - INSTRUMENTOS Y CONTROLES INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Lea y comprenda la Sección 2 - Normas de seguridad, antes de poner en funcionamiento la máquina o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, servicio o reparación.
Página 118
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Antes de arrancar el motor, compruebe siempre que el selector de perforación/desplazamiento está en posición de perforación, que las dos palancas de control de desplazamiento y de avance para perforar están en la posición de parada y que se ha aplicado el freno de estacionamiento.
Página 119
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Vista general del panel de instrumentos Indicador de nivel de combustible Indicador de temperatura del aceite hidráulico Indicador de temperatura de descarga de aire Manómetro del compresor de aire Manómetro de presión de aire de barrido Manómetro de presión hidráulica de avance adelante Manómetro de presión hidráulica de rotación del martillo...
Página 120
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Panel de instrumentos 1. Indicador de nivel de combustible Indica la cantidad de combustible que hay en el depósito. 2. Indicador de temperatura del aceite hidráulico Indica la temperatura del aceite en el depósito de aceite hidráulico. 3.
Página 121
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Panel de instrumentos (cont.) 9. Luz de aviso de nivel de combustible bajo Esta luz advierte que el nivel del depósito de combustible ha descendido a aproximadamente 37-57 litros. 10.
Página 122
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Sistema de monitorización del motor (EMS) El sistema de monitorización del motor (EMS) tiene una lámpara de aviso amarilla (1) y una lámpara de parada roja (2) a efectos de diagnóstico del sistema. Este diagnóstico se puede usar para localización de averías y para tomar información.
Página 123
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Sistema de monitorización del motor (EMS) Códigos de parada de seguridad Código: SPN110 FMI0 Descripción: Temperatura del refrigerante del motor alta - Datos válidos, pero por encima del rango de funcionamiento normal - Nivel crítico.
Página 124
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Sistema de monitorización del motor (EMS) Para comprobar los diversos parámetros del motor, pulse la “tecla Menú” Datos de configuración del motor 1. Empezando por la pantalla de un parámetro o 4.
Página 125
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Vista general de los controles de perforación Lado derecho Lado izquierdo 1. Control de avance 2. Centralizador / Control de la campana de extracción 3. Control de desplazamiento 4.
Página 126
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Vista general del panel de control del lado izquierdo 1. Palanca de control de avance 2. Palanca de control de desplazamiento (derecha) 3. Palanca de control de desplazamiento (izquierda) 4.
Página 127
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Panel de control del lado izquierdo (cont.) * La palanca de control de avance está situada en el apoyabrazos izquierdo. 1. Palanca de control de avance Esta palanca controla la dirección del motor de avance del martillo.
Página 128
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Panel de control del lado izquierdo (cont.) 2. Control de desplazamiento (izquierdo) 3. Control de desplazamiento (derecho) Las palancas de desplazamiento (2., 3.) controlan la dirección de la oruga izquierda y de la oruga derecha, la velocidad de desplazamiento y la función de frenado para servicio.
Página 129
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Panel de control del lado izquierdo (cont.) 6. Centralizador / Palanca de control de la campana de extracción Se trata de una palanca de cuatro posiciones. Moviendo la palanca adelante se controla la acción de percusión y la rotación para perforar.
Página 130
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Vista general del panel de control del lado derecho 1. Interruptor de encendido 2. Interruptor de control de velocidad del motor 3. Interruptor ON/OFF arranque en frío 4.
Página 131
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Panel de control del lado derecho (cont.) 1. Interruptor de encendido El interruptor de encendido se usa para aplicar la energía eléctrica a la máquina. Sacando la llave se evita cualquier arranque no autorizado.
Página 132
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Panel de control del lado derecho (cont.) 3. Interruptor ON/OFF arranque en frío (opcional) Este interruptor se usa para accionar el sistema de arranque en frío (éter). Cuando el interruptor está...
Página 133
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Panel de control del lado derecho (cont.) 6. Bocina Este botón activa la bocina. 7. Función de selección del carro Se trata de un interruptor de tres posiciones para poner la máquina en los modos de DESPLAZAMIENTO, ARRANQUE o PERFORACIÓN.
Página 134
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Panel de control del lado derecho (cont.) 9. Palanca de control de perforación Se trata de una palanca de cuatro posiciones. Moviendo la palanca adelante se controla la acción de percusión y la rotación para perforar.
Página 135
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 11. Válvula de control cilindro de posicionamiento A. Oscilación Los dos cilindros de oscilación de las orugas se pueden controlar individualmente con los interruptores de la oruga izquierda/derecha bloqueando o desbloqueando el cilindro de oscilación deseado.
Página 136
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– E. Basculamiento de la deslizadera Esta palanca hará girar la deslizadera hacia arriba o hacia abajo. Para girar la deslizadera hacia arriba, mueva el control hacia atrás. Para girar la deslizadera hacia abajo, mueva el control hacia adelante.
Página 137
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 14. Interruptor de control de sujeción del cambiador de barras automático Este interruptor sólo es efectivo cuando se utiliza en combinación con el interruptor de control del cambiador de barras automático seleccionado en posición MAN (Manual).
Página 138
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 2. El interruptor de control de modo ARC debe estar en posición MAN. = Modo manual, cuando sea necesario accionar el brazo ARC o la mordaza manualmente. En esta posición, el brazo, la mordaza y el retenedor se pueden accionar manualmente usando la palanca de control del brazo, el interruptor de control de la mordaza y el interruptor de control del retenedor de manguito.
Página 139
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– A - Conexión de la espiga a la barra / manguito. Para seleccionar la conexión de la espiga a la barra / manguito, mueva la palanca (18.) a la posición El martillo avanza y se aplica la rotación en sentido antihorario (adelante) cuando la espiga se conecta con el manguito.
Página 140
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– D - Desvío de la barra. Para seleccionar el desvío (la barra se desvía al carrusel), mueva la palanca (18.) a la posición El brazo y la mordaza funcionan automáticamente hasta que la barra se haya desviado al carrusel.
Página 141
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– INCLINÓMETRO (BASTIDOR PRINCIPAL) Este dispositivo indica tanto la inclinación longitudinal como transversal Consulte la tabla de estabilidad situada en la cabina o en la Sección 8 para los límites de posicionamiento longitudinal y transversal.
Página 142
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– INCLINÓMETRO (DESLIZADERA) 1. Este dispositivo indica (en grados) el ángulo de basculamiento y giro de la deslizadera. Descripción e identificación de los componentes del indicador de ángulo. A.
Página 143
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Interpretación del indicador de ángulo Los ejemplos siguientes muestran la posición de la deslizadera y las respectivas posiciones del indicador: Lectura en el display Posición de la Descripción deslizadera Ángulo de basculamiento de la...
Página 144
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– AJUSTE DEL ASIENTO Situado en el lado derecho. 1. Mando de ajuste de peso variable del asiento Este mando ajusta el asiento para el peso previsto del operario. 2.
Página 145
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– MARTILLO DE EMERGENCIA 1. Si se bloquea la puerta de la cabina, use el martillo de emergencia para romper las ventanas y salir. Surface Drilling Equipment 5142 5 - 31...
Página 146
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PROTECTOR SOLAR 1. Este protector sirve para evitar la luz solar en la cabina y reducir el calor interior. Surface Drilling Equipment 5142 5 - 32...
Página 147
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 1 secuencia de la palanca ARC Caja de relés y fusibles 1 secuencia de la palanca ARC Relés en la caja RK (Relé –6) Relé interruptor asiento RJ (Relé...
Página 148
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– REJILLAS DE VENTILACIÓN 1. Las rejillas de ventilación permiten dirigir el aire para comodidad del operario. Las rejillas de ventilación se pueden cerrar individualmente para dirigir el aire hacia otras rejillas.
Página 149
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PANEL DE CONTROL DEL AIRE ACONDICIONADO 1. Mando de velocidad del ventilador del aire acondicionado Pulse el botón superior para aumentar la velocidad del ventilador. Pulse el botón inferior para reducir la velocidad del ventilador.
Página 150
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– CONTROLES DE LOS LIMPIAPARABRISAS 1. Limpiaparabrisas de la ventana delantera Este interruptor controla el limpiaparabrisas de la ventana delantera. Hay dos velocidades. El primer ajuste es para velocidad baja del limpiaparabrisas, y el segundo para velocidad alta.
Página 151
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– LUCES DE PERFORACIÓN 1. y 2. Las luces de perforación se usan para trabajar de noche. Los interruptores de estas luces están situados encima del asiento del operario. Surface Drilling Equipment 5142 5 - 37...
Página 152
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– LUCES INTERIORES (CABINA) 1. Estas luces se encienden y apagan pulsando en el lado derecho de la cabina. Surface Drilling Equipment 5142 5 - 38...
Página 153
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– DESACOPLE DEL MANDO FINAL DE LAS ORUGAS El mando final de las orugas se debe desacoplar cuando se remolque la máquina. ADVERTENCIA CALCE SIEMPRE LAS ORUGAS ANTES DE SOLTAR LOS FRENOS.
Página 154
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– LLENADO DE ACEITE HIDRÁULICO / INDICADOR DE NIVEL / VACIADO 1. Tapón de llenado de aceite hidráulico Quite este tapón situado en el depósito para añadir aceite hidráulico al depósito. 2.
Página 155
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– CONTROLES DE LA PUERTA PRECAUCIÓN Cuando la puerta esté abierta, asegúrese siempre de que está asegurada en la posición de apertura completa. 1. Pomo de la puerta, cerradura de llave La puerta se abre tirando del pomo.
Página 156
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– LUBRICADOR DEL MARTILLO / SEPARADOR DE AIRE/AGUA ADVERTENCIA PARE LA MÁQUINA Y LIBERE TODA LA PRESIÓN DE AIRE INTERNA ANTES DE AFLOJAR O DESMONTAR EL RECIPIENTE DEL LUBRICADOR. 1.
Página 157
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– CORTABATERÍA PUERTA POSTERIOR LATERAL DE LA CABINA 1. CORTABATERÍA Este indicador registra el tiempo de funcionamiento acumulado del martillo en horas. Este interruptor permite cortar la alimentación de la máquina. Este interruptor también se bloquea colocándolo en la posición OFF.
Página 158
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– CUENTAHORAS DEL MARTILLO PUERTA POSTERIOR LATERAL DE LA CABINA 1. CUENTAHORAS DEL MARTILLO Este indicador registra el tiempo de funcionamiento acumulado del martillo en horas. Surface Drilling Equipment 5142 5 - 44...
Página 159
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PARADA DE EMERGENCIA (DESLIZADERA) 1. Cable de seguridad Este cable es un dispositivo de seguridad para proteger al operario. En caso de emergencia, tirando del cable se parará la máquina completamente. 2.
Página 160
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– TOMA ELÉCTRICA PARA ACCESORIOS (12 VDC) Toma eléctrica de 12 VDC para accesorios dentro de este panel 1. Esta toma (situada en el panel de la cabina, detrás de la válvula de posicionamiento) permite conectar accesorios eléctricos de 12 V DC.
Página 161
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– MIRILLA DEL DEPÓSITO SEPARADOR / TAPÓN DE LLENADO/VACIADO ADVERTENCIA PARE LA MÁQUINA Y LIBERE TODA LA PRESIÓN DE AIRE INTERNA ANTES DE AFLOJAR EL TAPÓN DE LLENADO DEL DEPÓSITO SEPARADOR.
Página 162
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ® VÁLVULAS DEL DEPÓSITO VAPOSOL ADVERTENCIA PARE LA MÁQUINA Y LIBERE TODA LA PRESIÓN DE AIRE INTERNA ANTES DE ABRIR CUALQUIER VÁLVULA. 1. Válvula de llenado Vaposol ®...
Página 163
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– LLENADO / VACIADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 1. Tapón de llenado de combustible Aquí es donde está situado el tapón de llenado de combustible. 2. Tapón de llenado de combustible Abra la válvula de bola en el interior del bastidor y vacíe aproximadamente 1/4 de litro de combustible así...
Página 164
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ALARMA DE MARCHA ATRÁS 1. Esta alarma sonará (pitidos fuertes) siempre que la máquina se desplace hacia atrás. Surface Drilling Equipment 5142 5 - 50...
Página 165
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– CONTROLES DEL CAPTADOR DE POLVO 1. Dial de duración del impulso Este dial se debe ajustar a 0,1 segundos para establecer la duración del impulso. 2. Dial de intervalo entre impulsos Este dial se debe ajustar entre 7 y 10 segundos, dependiendo de la cantidad de suciedad en los filtros.
Página 166
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– BOCINA Botón de la bocina 1. La bocina suena cada vez que se pulsa este botón. (El botón de la bocina está situado en la palanca de control de desplazamiento.) Surface Drilling Equipment 5142 5 - 52...
Página 167
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PUNTOS DE ELEVACIÓN 1. Cómo cargar la máquina con un equipo de elevación para transportarla. 1. Use siempre cadenas o eslingas correctamente dimensionadas fijadas a los cuatro (4) puntos de elevación marcados con el símbolo 2.
Página 168
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– VACIADO DE ACEITE DEL MOTOR 1. El aceite del motor se vacía abriendo la válvula de bola en el interior del bastidor. Surface Drilling Equipment 5142 5 - 54...
Página 169
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– COLECTOR DE ANTIATRANQUE PROGRESIVO 1. LÍMITE DE PAR (V4) Se trata de un regulador ajustable que detecta el par de rotación y actúa directamente en función de la presión de avance y del caudal (si el par sobrepasa el límite preajustado). 2.
Página 170
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 5 – CONTROLES DENTRO DE LA CABINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– COLECTOR PARA COMPROBACIÓN DE PRESIONES 1. CONECTOR PARA COMPROBAR LA PRESIÓN DE AVANCE HACIA ARRIBA (CONECTOR A2) Conectando un manómetro a este conector se puede comprobar la presión del motor de avance.
Página 171
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– SECCIÓN 6 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Surface Drilling Equipment 5142 6 - 1...
Página 172
PERMITA QUE NADIE MANEJE ESTA MÁQUINA SIN HABER SIDO PREVIAMENTE INSTRUIDO. Si no comprende cualquier parte de este manual y necesita ayuda, póngase en contacto con su distribuidor local de Atlas Copco Surface Drilling Equipment. ADVERTENCIA Un manejo incorrecto de este...
Página 173
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– INSTRUCCIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA (cont.) COMPRUEBE SI HAY CABLES ELÉCTRICOS Electrocución posible. Se pueden producir lesiones graves o la muerte si la máquina hace contacto con cables eléctricos.
Página 174
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Si hace contacto con un cable eléctrico: PELIGRO ENTRAR O SALIR DE UNA MÁQUINA CARGADA ELÉCTRICAMENTE PUEDE OCASIONAR ELECTROCUCIÓN. No permita que nadie se acerque a la máquina ni a ningún equipo conectado a ésta si se produce un contacto eléctrico.
Página 175
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Si hace contacto con una tubería de gas o de agua: 1. Pare el motor y evacue la zona inmediatamente. 2. Póngase en contacto con la compañía de servicios públicos. 3.
Página 176
Asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad, incluyendo los escudos, están instalados y funcionan correctamente. Si no comprende cualquier parte de este manual y necesita ayuda, póngase en contacto con su distribuidor local de Atlas Copco Surface Drilling Equipment . Surface Drilling Equipment 5142...
Página 177
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Compruebe el sistema del motor: − Nivel de aceite del motor. − Líneas de combustible. − Luces de aviso. − Correas del motor y del compresor de aire acondicionado así como el ventilador. −...
Página 178
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PROCEDIMIENTO NORMAL DE ARRANQUE (cont.) ARRANQUE DE LA MÁQUINA Realice los pasos en la secuencia indicada para arrancar correctamente la máquina: PRECAUCIÓN NO INTENTE ARRANCAR LA MÁQUINA A MENOS QUE ESTÉ TOTALMENTE FAMILIARIZADO CON TODOS SUS MANDOS E INDICADORES.
Página 179
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 5. Permita que el motor funcione al ralentí durante unos minutos para que se caliente. PRECAUCIÓN EL ACEITE HIDRÁULICO DEBE CALENTARSE A UNA TEMPERATURA MÍNIMA DE 38°C ANTES DE APLICAR PLENA POTENCIA DE PERCUSIÓN AL MARTILLO. SI EL ACEITE HIDRÁULICO NO SE CALIENTA CORRECTAMENTE ANTES DE APLICAR LA MÁXIMA POTENCIA DE PERCUSIÓN SE PODRÍAN PRODUCIR DAÑOS EN EL MARTILLO.
Página 180
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PROCEDIMIENTO DE PARADA NORMAL PARADA DE LA MÁQUINA Realice los pasos siguientes en la secuencia indicada para parar correctamente la máquina: 1. Ponga el interruptor de control de velocidad del motor en la posición “L = BAJA”.
Página 181
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– DESPLAZAMIENTO DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA Para preparar el desplazamiento de la máquina, efectúe los pasos siguientes en la secuencia indicada: PRECAUCIÓN NO INTENTE DESPLAZAR LA MÁQUINA A MENOS QUE ESTÉ TOTALMENTE FAMILIARIZADO CON TODOS SUS MANDOS E INDICADORES.
Página 182
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– REMOLQUE REMOLQUE DE LA MÁQUINA Para preparar la máquina para su remolque, efectúe los pasos siguientes en la secuencia indicada: PRECAUCIÓN NO INTENTE REMOLCAR LA MÁQUINA A MENOS QUE ESTÉ TOTALMENTE FAMILIARIZADO CON TODOS SUS MANDOS E INDICADORES.
Página 183
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 6. Remolque la máquina hasta el lugar deseado. 7. Quite los dos pernos y la placa en el centro de la tapa del mando final. Ponga la placa al revés y reinstálela usando los mismos dos pernos.
Página 184
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ® FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA VAPOSOL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA ® Para usar el sistema VAPOSOL durante cualquier operación de perforación, efectúe los pasos siguientes en la secuencia indicada: ADVERTENCIA PARE LA MÁQUINA ANTES DE ABRIR LA VÁLVULA DE LLENADO DEL DEPÓSITO ®...
Página 185
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CONTROL DE POLVO FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Antes de iniciar la perforación: 1. Compruebe que la junta de la campana de extracción sella correctamente alrededor de la barra.
Página 186
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– SISTEMAS DE PARADA DE SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Estos dispositivos se han de usar cuando se produzca un incidente que haga necesario parar la máquina. Botón de parada de emergencia (cabina) Este botón se usa para parar la máquina en una situación de emergencia.
Página 187
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PROCEDIMIENTO DE PERFORACIÓN (cont.) PREPARACIÓN Para preparar la máquina para perforar, efectúe los pasos siguientes en la secuencia indicada: PRECAUCIÓN NO INTENTE PERFORAR CON LA MÁQUINA A MENOS QUE ESTÉ COMPLETAMENTE FAMILIARIZADO CON TODOS SUS MANDOS E INDICADORES.
Página 188
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PREPARACIÓN (cont.) Suba el martillo un poco para desconectarlo del acoplamiento. Gire el cambiador de barras al carrusel. Libere las mordazas de barras y oriente el carrusel. Efectúe los pasos 4 a 12 de estas instrucciones hasta que el carrusel esté cargado con seis (6) barras.
Página 189
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PROCEDIMIENTO DE PERFORACIÓN (cont.) PERFORACIÓN 1. Asegúrese de que el carrusel se ha cargado con barras. 2. Desplace la máquina al lugar deseado. 3. Ponga los interruptores de control de oscilación derecha e izquierda en posición bloqueada.
Página 190
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– PERFORACIÓN (cont.) Empuje la palanca de control derecha hacia adelante para arrancar la percusión y la rotación. Empuje la palanca de control de avance hacia adelante para desplazar el martillo en la deslizadera para emboquillar el barreno.
Página 191
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Adición de barras (cont.) Avance la barra suficientemente lejos para que el acoplamiento esté en el centralizador. Cierre el centralizador. Mueva el selector de modo hacia atrás para seleccionar “modo de cambio automático de barras”.
Página 192
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Adición de barras (cont.) Abra el centralizador. Empuje la palanca de AIRE DE BARRIDO hacia adelante para suministrar aire de barrido a la boca y activar el captador de polvo. Avance el martillo hasta que la boca esté...
Página 193
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 6 – INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Adición de barras (cont.) Mueva la palanca del cambiador de barras a la derecha para girar los brazos del cambiador a la deslizadera. Ponga la palanca del cambiador de barras en posición neutra para apretar la unión superior.
Página 194
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– SECCIÓN 7 - INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO Surface Drilling Equipment 5142 7 - 1...
Página 195
Si no comprende cualquier parte de este manual y necesita ayuda, póngase en contacto con su distribuidor local de Atlas Copco Surface Drilling Equipment. INTERVALOS DE SERVICIO Use el cuentahoras como guía cuando realice el servicio de la máquina o del martillo. El cuentahoras indica el número total de horas de funcionamiento de la máquina o del martillo.
Página 196
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Surface Drilling Equipment 5142 7 - 3...
Página 197
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Surface Drilling Equipment 5142 7 - 4...
Página 198
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– INTERVALOS DE SERVICIO (MANTENIMIENTO) (cont.) INTERVALO DE MANTENIMIENTO (horas) TIPO DE SERVICIO PUNTOS DE LUBRICANTE SERVICIO Servicio rutinario cada 10 horas o diariamente Comprobar nivel del motor, radiador Comprobar (nivel) Comprobar el nivel de aceite del motor Comprobar (varilla)
Página 199
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– INTERVALO DE MANTENIMIENTO (horas) TIPO DE SERVICIO PUNTOS DE LUBRICANTE SERVICIO Servicio rutinario cada 250 horas o diariamente Cambiar el cartucho del filtro de retorno de aceite hidráulico Cambiar Comprobar la tensión de la correa trapezoidal - Alternador y aparato de aire acondicionado...
Página 200
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– LISTA DE COMPONENTES DE LUBRICACIÓN Surface Drilling Equipment 5142 7 - 7...
Página 201
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– LISTA DE PIEZAS DE SERVICIO PARA ECM-660IV Nombre Designación IR Ctd por máquina Elemento, primario (filtro de aire externo del motor) 51322667 Elemento, seguridad (filtro de aire interno del motor)
Página 202
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– SERVICIO Si piensa realizar el servicio de la máquina sin la ayuda de un distribuidor de Atlas Copco Surface Drilling Equipment, recuerde que es una máquina compleja que requiere a menudo unos procedimientos de servicio complicados. También hay muchos componentes cuyo servicio no puede ser realizado por el cliente.
Página 203
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Nivel de combustible Para comprobar el nivel de combustible, gire el interruptor de llave a la posición RUN y observe el indicador. Añada combustible según necesidades. Se recomienda llenar el depósito al final de cada turno.
Página 204
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Nivel de aceite del motor Cuando compruebe o añada aceite al motor, pare la máquina. Para comprobar el nivel de aceite del motor, saque la varilla. No haga funcionar nunca el motor con el nivel de aceite por debajo de la marca “ADD”...
Página 205
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Nivel de refrigerante del motor PRECAUCIÓN NO COMPRUEBE NUNCA EL REFRIGERANTE DEL MOTOR MIENTRAS LA MÁQUINA ESTÉ FUNCIONANDO O PERMANEZCA TODAVÍA CALIENTE. PARA COMPROBAR O AÑADIR ANTICONGELANTE, QUITE EL TAPÓN DEL RADIADOR Y RELLENE HASTA LA PARTE INFERIOR DE LA BOCA DE LLENADO.
Página 206
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Nivel de aceite hidráulico ADVERTENCIA NO ARRANQUE EL MOTOR A MENOS QUE EL DEPÓSITO HIDRÁULICO ESTÉ LLENO DE ACEITE. LA BOMBA HIDRÁULICA RESULTARÁ DAÑADA SI FUNCIONA SIN ACEITE HIDRÁULICO. Cuando compruebe el nivel de aceite hidráulico, pare el motor.
Página 207
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Nivel de aceite del depósito separador ADVERTENCIA PARE EL MOTOR ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO DE MANTENIMIENTO EN EL SISTEMA DEL COMPRESOR. LIBERE COMPLETAMENTE TODA LA PRESIÓN DEL SISTEMA. Cuando compruebe o añada aceite al compresor, pare el motor.
Página 208
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Purgador de agua del captador de polvo Abra el purgador de agua (como se muestra) para vaciar el agua. Purgador de agua Surface Drilling Equipment 5142 7 - 15...
Página 209
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ® Solución del depósito VAPOSOL ADVERTENCIA PARE EL MOTOR ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO DE MANTENIMIENTO EN EL SISTEMA DEL COMPRESOR. LIBERE COMPLETAMENTE TODA LA PRESIÓN DEL SISTEMA. ADVERTENCIA SI SE ABRE LA VÁLVULA DE LLENADO SIN PARAR LA MÁQUINA O SIN LIBERAR LA PRESIÓN DE AIRE, SE PODRÍA PRODUCIR PULVERIZACIÓN DE LA SOLUCIÓN.
Página 210
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Mangueras flojas o desgastadas Es necesario hacer una inspección general para comprobar si hay mangueras flojas o desgastadas. Una manguera hidráulica desgastada se puede romper instantáneamente, proyectando fluido hidráulico en las personas y ocasionando quemaduras graves. Cambie siempre inmediatamente cualquier manguera desgastada o dañada.
Página 211
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– AJUSTES Para asegurar la máxima vida útil y el máximo rendimiento de la máquina, es importante hacer los ajustes, verificarlos periódicamente y modificarlos cuando sea necesario. Lubricador ADVERTENCIA PARE LA MÁQUINA Y LIBERE TODA LA PRESIÓN DE AIRE INTERNA ANTES DE AFLOJAR O RETIRAR EL VASO DEL LUBRICADOR.
Página 212
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– AJUSTES (cont.) Tensión de las cadenas de las orugas Se debe mantener la tensión correcta de las cadenas de las orugas para que no se salgan del piñón mientras la máquina se está desplazando. Ponga una regla en la parte superior de la cadena.
Página 213
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– AJUSTES (cont.) Tensión de la cadena de avance La cadena de la deslizadera se aflojará con el tiempo, por lo que es necesario realizar ajustes periódicos. Si la cadena de la deslizadera está floja (si tiene una holgura de más de 1/2”), ajuste los pernos tensores hasta que esté...
Página 214
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– AJUSTES (cont.) Ajuste de la presión de avance Esta máquina está equipada con un sistema de ajuste de la presión de avance que ajusta la fuerza de avance de acuerdo con las condiciones de perforación (dureza de la roca o estrato del terreno).
Página 215
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– AJUSTES (cont.) Ajuste de la velocidad de rotación El control de velocidad de rotación ajusta dicha velocidad para acomodarla a las diferentes condiciones del terreno. Se usa sólo cuando la palanca de control de perforación está activada y el selector captador de polvo / cambiador de barras está...
Página 216
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– AJUSTES (cont.) Instalación/ajuste del cable de parada de emergencia Fije el tope a su soporte rígido. Fije los soportes de los cables, si existen, en uno o más soportes rígidos. Es esencial un soporte de cable para longitudes de más de 10 m.
Página 217
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– AJUSTES (cont.) ECM 660 IV Ajuste progresivo del colector antiatranque (INTELSENSE II) Durante esta operación, la máquina deberá estar en el terreno más sólido y duro del lugar de trabajo.
Página 218
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 7- INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– D. Ajuste V3 - Regulación del martillo 1. Ponga un manómetro en P2. 2. Rosque el tornillo de ajuste V3 despacio mientras perfora en roca sólida. 3. Deténgase cuando comience a bajar la presión del manómetro P2. 4.
Página 219
SECCIÓN 8 - ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA Surface Drilling Equipment 5142 8 - 1...
Página 220
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 8 – ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA 1. PESO PESO NETO (CON A.R.C. Y CABINA) 14.015 kg 2. DIMENSIONES LONGITUD TOTAL (INCLUYENDO DESLIZADERA) 9.943 mm ANCHURA TOTAL (INCLUYENDO CAPTADOR DE POLVO Y ESCALÓN 2.907 mm ALTURA TOTAL (MÁQUINA DESPLAZÁNDOSE) 3.556 mm...
Página 221
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 8 – ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA (cont.) 9. ACCESORIOS DIÁM. BARRA 51 R (45R) LONGITUD PRIMERA BARRA 3.660 mm EXTENSIÓN 3,660 mm DIÁM. BOCA 76 - 114 mm 10. CAPACIDAD DEL CARRUSEL 6 x 45 R Surface Drilling Equipment 5142...
Página 222
ACEITE DEL COMPRESOR (CO) El aceite de compresor especificado por Atlas Copco Drilling Solutions para utilizar en todos los elementos de compresión de la serie ECM 500 es el Atlas Copco Pro TecTM. No se utilizará ningún fluido sustituto. Vea en la Tabla 5 el aceite de compresor correcto que debe utilizarse en diferentes condiciones climáticas.
Página 223
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 8 – ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– FLUIDOS Y LUBRICANTES (cont.) La solución final es: 2 tazas de solución concentrada por cada 151,4 litros de agua dulce. GRASA (GR) Para todas las pistolas de engrasar se recomienda una grasa de litio Premium o una grasa de litio complejo con aditivos de extrema presión.
Página 224
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 8 – ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– FLUIDOS Y LUBRICANTES (cont.) Tabla 1. Recomendaciones sobre la viscosidad del aceite del motor Tabla 2. Recomendaciones sobre el anticongelante Tabla 3. Recomendaciones sobre la grasa Surface Drilling Equipment 5142 8 - 6...
Página 225
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 8 – ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– FLUIDOS Y LUBRICANTES (cont.) Tabla 4. Recomendaciones sobre la viscosidad del aceite hidráulico. Tabla 5. Recomendaciones sobre la viscosidad del aceite del compresor Tabla 6. Recomendaciones sobre la viscosidad del aceite del mando final Surface Drilling Equipment 5142 8 - 7...
Página 226
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 8 – ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– FLUIDOS Y LUBRICANTES (cont.) Tabla 7. Recomendaciones sobre la viscosidad del aceite del martillo Tabla 8. Especificaciones del aceite del martillo Procedimiento Característica Menos de -7°C -7°C a 32°C Más de 32°C de prueba Viscosidad:...
Página 227
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 8 – ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– TABLA 9. ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE PARA TORNILLOS SAE Grado SAE y marcas Ninguna en la cabeza marca Grado SAE y marcas Ninguna en la tuerca marca Grado 1 Grado 2 Grado 5, 5.1 ó...
Página 228
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 8 – ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– TABLA 10. ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE PARA TORNILLOS MÉTRICOS Clase de propiedad y marcas en la cabeza Clase de propiedad y marcas en la tuerca Clase 4.8 Clase 8.8 ó...
Página 229
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 8 – ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ESPECIFICACIONES DE PAR (cont.) TABLA 11. ESPECIFICACIONES DE PAR PARA RACORES HIDRÁULICOS RACORES CON ROSCA DE TUBO Compruebe que las roscas y las superficies de estanqueidad están libres de muescas, rebabas, suciedad, etc.
Página 230
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 8 – ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ESPECIFICACIONES DE PAR (cont.) TABLA 11. ESPECIFICACIONES DE PAR PARA RACORES HIDRÁULICOS RACORES JIC Compruebe que las roscas y las superficies de estanqueidad están libres de muescas, rebabas, suciedad, etc.
Página 231
El ECM-660 tiene un ángulo de inclinación de 30 grados. La referencia al ángulo de inclinación de 30 grados es el límite teórico y Atlas Copco Drilling Solutions no autoriza que el equipo trabaje en pendientes con un ángulo superior a 20 grados a menos que se utilice un cabrestante debidamente aprobado por nosotros que proporcione una estabilidad adecuada (en cumplimiento con la Cláusula 5.15.3 de EN...
Página 232
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 8 – ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Límites de funcionamiento (cont.) TABLA DE LÍMITES DE ESTABILIDAD/INCLINACIÓN DEL EQUIPO Posición del brazo y la deslizadera: POSICIÓN DE Posición del brazo y la deslizadera: POSICIÓN DE DESPLAZAMIENTO DESPLAZAMIENTO Dirección de desplazamiento: CUESTA ABAJO Dirección de desplazamiento: CUESTA ARRIBA...
Página 233
Manual de instrucciones: ECM-660 SECCIÓN 8 – ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Límites de funcionamiento (cont.) Límites de ruido y exposición a la vibración. RUIDO: pruebas realizadas de acuerdo con ISO 4872. POSICIÓN DEL OPERARIO OÍDO IZQUIERDO = 77,0 dB(A) OÍDO DERECHO = 76,0 dB(A) EMPLAZAMIENTO dB(A)
Página 234
Atlas Copco KK Surface Drilling Equipment Una compañía del Grupo Atlas Copco 50-1, Kawawa-cho Tsuzuki-ku Yokohama, Kanagawa 224-0057 Japón http://www.atlascopco.co.jp...