Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
URBAN MULTI AIR CONDITIONER
Installation and operation manual
English
Urban Multi air conditioner
Installations- und Bedienungsanleitung
Deutsch
Urban Multi Klimaanlage
Manuel d'installation et d'utilisation
Français
Conditionneur d'air Urban Multi
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Nederlands
Urban Multi airconditioner
Manual de instalación y funcionamiento
Español
Acondicionadores de aire, Urban Multi
CS-20FMHPP
CS-25FMHPP
Manuale d'installazione e d'uso
Italiano
Climatizzatore Urban Multi
CS-32FMHPP
CS-40FMHPP
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
CS-50FMHPP
EÏÏËÓÈο
™˘Û΢‹ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Urban Multi
CS-63FMHPP
CS-80FMHPP
Manual de instalação e de funcionamento
CS-100FMHPP
Portugues
Aparelho de ar condicionado Urban Multi
CS-125FMHPP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Panasonic CS-20FMHPP

  • Página 1 Français Conditionneur d'air Urban Multi Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Nederlands Urban Multi airconditioner Manual de instalación y funcionamiento Español Acondicionadores de aire, Urban Multi CS-20FMHPP CS-25FMHPP Manuale d'installazione e d'uso Italiano Climatizzatore Urban Multi CS-32FMHPP CS-40FMHPP ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ CS-50FMHPP EÏÏËÓÈο...
  • Página 2 ≥300 ≤45 1 - 1.5m...
  • Página 3 OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY TO Screws for fixing panels are attached to the air inlet panel. USE ACCESSORIES MADE BY PANASONIC WHICH ARE SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A PROFESSIONAL.
  • Página 4 For the following items, take special care during Use suspension bolts for installation. Check whether the ceiling is strong enough to support the weight of the indoor unit. If there construction and check after installation is finished is a risk, reinforce the ceiling before installing the unit. Service space ≥...
  • Página 5 The paper pattern for installation is marked for 3 types of For other installation than standard installation, contact your ceiling openings. Read the notations carefully when Panasonic dealer for details. installing. The fan speed for this indoor unit is preset to provide standard Paper pattern for installation (supplied with the unit) external static pressure.
  • Página 6 The outdoor unit is charged with refrigerant. RAIN PIPING WORK Be sure to use both a spanner and torque wrench together when connecting or disconnecting pipes to/from the unit. Rig the drain piping as shown in the figure and take measures against condensation.
  • Página 7 LECTRIC WIRING WORK Caution for drain socket Do not remove the drain pipe plug. Water might leak out. General instructions The drain outlet is only used to discharge water if the drain pump is not used or before maintenance. Gently put in and All field supplied parts and materials and electric works must out the drain plug.
  • Página 8 Setting of static pressure changeover connector IRING EXAMPLE AND HOW TO SET THE REMOTE CONTROLLER According to the systems static pressure requirement, reposition the adaptors of the PC board inside the switch box as shown in the figure. How to connect wiring CS-20~63FMHPP CS-80~125FMHPP From the outside of the unit...
  • Página 9 Second code No. It is not necessary to designate an indoor unit address NOTE when using group control. address Mode No. automatically set when the power is activated. First code No. Field set mode PRECAUTIONS A single switch can be used to supply power to units on the Centralized control same system.
  • Página 10 AINTENANCE bottom suction Caution Only a qualified service person is allowed to perform maintenance. Before obtaining access to terminal devices, all power supply circuits must be interrupted. Do not use water or air of 50°C or higher for cleaning air filters and outside panels. Clean the air filter.
  • Página 11 How to clean air outlet and outside panels OTES Clean with soft cloth. When it is difficult to remove stains, use water of neutral detergent. Clean the air inlet grille when it is shut. Do not use gasoline, benzene, thinner, polishing NOTE powder, liquid insecticide.
  • Página 12 IRING DIAGRAM : FIELD WIRING : BLACK : TERMINAL : BLUE : CONNECTOR : ORANGE : WIRE CLAMP : PINK : PROTECTIVE EARTH (SCREW) : RED : WHITE : YELLOW 33H......FLOAT SWITCH A1P ......PRINTED CIRCUIT BOARD A2P ......TERMINAL BOARD C1R ......CAPACITOR (FAN) F1U ......FUSE (250V/10A) F2U ......FIELD FUSE HAP......LIGHT EMITTING DIODE (SERVICE MONITOR - GREEN)
  • Página 13 ODER ANDEREN SCHÄDEN DER AUSRÜSTUNG FÜHREN. für Aufhängung ACHTEN SIE DARAUF, DASS NUR ZUBEHÖRTEILE VERWEN- 8 Stck. für DET WERDEN, DIE VON PANASONIC HERGESTELLT für Gasleitung Flüssigkeitsleitung WURDEN UND SPEZIELL FÜR DEN EINSATZ MIT DER AUSRÜSTUNG ENTWICKELT WURDEN. LASSEN SIE SIE VON FACHLEUTEN INSTALLIEREN.
  • Página 14 Achten Sie während der Arbeiten auf die folgenden Punkte, Verwenden Sie zur Installation Montagebolzen. Überprüfen Sie, ob die Decke stark genug ist, um das Gewicht des Innengerätes und überprüfen Sie sie nach Abschluß der Installation zu tragen. Ist dies nicht sichergestellt, verstärken Sie die Decke vor Installation des Gerätes.
  • Página 15 Ihr Bauunternehmen. Näheres zu anderen Installationsarten außer der serienmäßigen Bringen Sie die Installations-Pappschablone mit den Installation erfahren Sie von Ihrem Panasonic-Händler. beiliegenden Schrauben am Gerät an. (Siehe Abbildung 17) Die Installations-Pappschablone ist für drei Ausführungen Die Ventilatordrehzahl für dieses Innengerät ist voreingestellt, um von Deckenöffnungen gekennzeichnet.
  • Página 16 Verwenden Sie einen Rohrschneider, und bördeln Sie ent- ERLEGEN DER ONDENSATLEITUNGEN sprechend dem Kältemittel auf. Tragen Sie vor dem Anschließen um die Bördelteile Etheröl oder Richten Sie die Kondensatleitung wie in der Abbildung gezeigt aus, Esteröl auf. und ergreifen Sie Maßnahmen gegen Kondensatbildung. Falsch ausgerichtete Leitungen können zu Austreten von Kondensat führen, Kneifen Sie das Ende der Rohrleitung zu, oder dichten Sie es so daß...
  • Página 17 Schalter . Ventilator des Innengerätes und Kondensatpumpe Warnhinweis für Kondensatanschluss nehmen ihren Betrieb auf. Überprüfen Sie, daß das Wasser aus dem Ziehen Sie den Kondensatstopfen nicht heraus, da sonst Gerät abgeleitet wurde. Drücken Sie um zur ursprünglichen TEST Schmutzwasser auslaufen könnte. Betriebsart zurückzukehren Der Kondensatauslaß...
  • Página 18 Schließen Sie nie die Netzverdrahtung an die Anschlußplatte Einzelheiten erfahren Kapitel HINWEIS der Übertragungsverdrahtung an. Dies kann das gesamte "Verdrahtungsbeispiel" auf Seite 7. System beschädigen. Verwenden Sie nur die angegebenen Kabel, und schließen Sie Zulässige Länge der Übertragungsverdrahtung zwischen Innen- und sie korrekt an die Klemmen an.
  • Página 19 Aktivierung Beispiel für ein komplettes System (3 Systeme) Die folgende Tabelle erläutert "Notaus" und "Ein/Aus-Betrieb" hinsichtlich Eingang A. Beim Einsatz von einer Fernbedienung für ein Innengerät (Normaler Betrieb) (Siehe Abbildung 12) Notaus Ein/Aus-Betrieb Bei der Gruppenregelung oder beim Einsatz mit zwei Fern- Eingang "ein"...
  • Página 20 Die Ansauglamellen öffnen. (Nur bei Bodenansaugung.) ROBELAUF Schieben Sie die Knöpfe gleichzeitig, wie in der Abbildung gezeigt, und ziehen Sie sie dann nach unten. (Verwenden Sie Siehe Installationsanleitung des Außengerätes. das gleiche Verfahren zum Schließen.) Die Betriebslampe der Fernbedienung blinkt, wenn eine Störung auftritt.
  • Página 21 INWEISE Bodenansaugung Richten Sie die beiden Aufhängungen aus, und drücken Sie die beiden Klemmen ein (ziehen Sie am Gewebe, falls erforderlich). Bestätigen Sie, daß die vier Aufhänger befestigt sind. Die Lufteinlaßlamellen schließen. (Nur bei Bodenansaugung.) Siehe Punkt 1. Nach Stromeinschaltung drücken Sie die FILTERZEICHEN- RÜCKSTELL-Taste.
  • Página 22 ERDRAHTUNGSPLAN : BAUSEITIGE VERDRAHTUNG : SCHWARZ : KLEMME : BLAU : STECKVERBINDUNG : ORANGE : KABELSCHELLE : ROSA : SICHERHEITSERDUNG (SCHRAUBE) : ROT : WEISS : GELB 33H......SCHWIMMERSCHALTER A1P ......LEITERPLATTE A2P ......ANSCHLUSSPLATINE C1R ......KONDENSATOR (VENTILATOR) F1U ......SICHERUNG (250V/10A) F2U ......BAUSEITIGE SICHERUNG HAP......LEUCHTDIODE (SERVICE-MONITOR - GRÜN) M1F ......MOTOR (VENTILATOR) M1P......MOTOR (ENTWÄSSERUNGSPUMPE)
  • Página 23 PROVOQUER UN CHOC ELECTRIQUE, UN COURT- de fixation suspendue CIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU D'AUTRES 8 pièces pour tuyau DOMMAGES DE L'EQUIPEMENT. N'UTILISER QUE LES pour tuyau de gaz de liquide ACCESSOIRES FABRIQUES PAR PANASONIC, QUI SONT SPECIFIQUEMENT CONÇUS POUR ETRE UTILISES AVEC...
  • Página 24 Pour les points suivants, faire particulièrement Utiliser des boulons de suspension pour l'installation. Vérifier si le plafond est suffisamment résistant pour supporter le poids de attention lors de la construction et vérifier une fois l'unité intérieure. En cas de risque, renforcer le plafond avant l'installation terminée d'installer l'unité.
  • Página 25 Pour une installation autre que l'installation standard, prendre contact dimensions de l'ouverture dans le plafond. Consulter le avec votre revendeur Panasonic pour plus de détails. constructeur pour plus de détails. Fixer le modèle papier pour l'installation sur l'unité avec les Pour cette unité, la vitesse du ventilateur est préréglée pour...
  • Página 26 Utiliser un coupe-tubes et un évasement adapté au réfrigérant UYAUTERIE DE PURGE utilisé. Appliquez de l'huile volatile autour du raccord avant de procéder Garnir la tuyauterie de purge comme sur la figure et prendre des à la connexion. mesures pour éviter la condensation. Une tuyauterie incorrectement garnie peut fuir et éventuellement mouiller les meubles et autres Pour éviter l'infiltration de poussière, d'humidité...
  • Página 27 ÂBLAGE ÉLECTRIQUE Précautions concernant la prise de purge Ne retirez pas le bouchon du tuyau de purge. De l'eau de Instructions générales purge risque de s'échapper. La sortie de purge est utilisée uniquement pour évacuer Toutes les pièces et matériels non fournis et l'installation électri- l'eau lorsque la pompe de purge n'est pas utilisée ou avant que doivent être conformes aux codes locaux.
  • Página 28 Réglage du connecteur de changement de la pression XEMPLE DE CÂBLAGE ET COMMENT RÉGLER LE statique DISPOSITIF DE RÉGULATION À DISTANCE Selon les exigences concernant la pression statique du système, changer la position des adaptateurs placés sur la carte Comment connecter les câbles à...
  • Página 29 Comment sélectionner l'arrêt forcé et marche/arrêt Il n'est pas nécessaire de désigner l'adresse de l'unité NOTE Mettre sous tension, puis utiliser le dispositif de régulation à intérieure lors de l'utilisation d'une commande de distance pour choisir le mode. groupe. L'adresse est automatiquement définie lors- Régler le dispositif de régulation à...
  • Página 30 AINTENANCE aspiration par le fond Précautions Seul un technicien qualifié est autorisé à exécuter la maintenance. Avant d'accéder aux bornes, tous les circuits d'alimentation doivent être coupés. Ne pas utiliser d'eau ou d'air à une température supérieure ou égale à 50°C pour le nettoyage des Nettoyer le filtre à...
  • Página 31 Comment nettoyer la bouche de soufflage et les EMARQUES panneaux extérieures Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux. Si des taches sont difficiles à enlever, utiliser de l'eau ou un détergent neutre. Nettoyer la grille de la bouche d'aspiration lorsque celle-ci est fermée.
  • Página 32 ICHE TECHNIQUE DU CÂBLAGE : CABLAGE LOCAL : NOIR : BORNE : BLEU : CONNECTEUR : ORANGE : ATTACHE CABLES : PINK : TERRE DE PROTECTION (VIS) : ROUGE : BLANC : JAUNE 33H......INTERRUPTEUR A FLOTTEUR A1P ......PLAQUETTE DE CIRCUITS IMPRIMES A2P ......CARTE DE BORNE C1R ......CONDENSATEUR (VENTILATEUR) F1U ......FUSIBLE (250V/10A)
  • Página 33 12 stuks RAADPLEEG BIJ TWIJFEL OVER DE MONTAGEPROCEDURE 6 stuks CS-80•100•125FMHPP 16 stuks OF HET GEBRUIK UW VERDELER VAN PANASONIC PRODUCTEN VOOR ADVIES EN INFORMATIE. Andere: gebruiksaanwijzing, montagehandleiding en zekering. De bevestigingsschroeven voor de panelen zijn bevestigd aan het luchtinlaatpaneel.
  • Página 34 Let tijdens de constructie speciaal op de volgende Gebruik ophangbouten voor de montage. Controleer of het plafond sterk genoeg is om het gewicht van de binnenunit te punten en controleer na montage dragen. Als er enig risico bestaat, versterk dan eerst het plafond en installeer dan pas de unit.
  • Página 35 Bevestig het schemablad voor montage op de unit Raadpleeg voor andere methoden dan de standaardmontage uw met behulp van de meegeleverde schroeven, zoals in verdeler van Panasonic producten. afbeelding 17. Het schemablad voor montage is gemarkeerd voor drie soorten plafondopeningen. Lees aandachtig de De ventilatorsnelheid van deze binnenunit is vooraf ingesteld om instructies bij de montage.
  • Página 36 ONTAGE VAN DE KOELLEIDING ONTAGE VAN DE AFVOERLEIDING Raadpleeg de montagehandleiding meegeleverd met de buitenunit Monteer de afvoerleiding zoals afgebeeld en neem de nodige maat- voor het monteren van de koelleiding van de buitenunit. regelen om condensvorming te voorkomen. Slecht gemonteerde leidingen kunnen lekken veroorzaken en uiteindelijk meubilair en Voordat u de buizen aansluit, moet u controleren welk soort andere zaken bevochtigen.
  • Página 37 LEKTRISCHE BEDRADING Waarschuwing voor condensaansluiting Verwijder de afvoerblindprop niet. Anders kan het Algemene instructies afvoerwater gaan lekken. Alle lokaal aan te kopen onderdelen en materialen en de lokale De afvoeruitlaat wordt enkel gebruikt voor het afvoeren van bedrading moeten beantwoorden plaatselijke water als de afvoerpomp niet wordt gebruikt of vooraleer reglementeringen.
  • Página 38 Instellen van de aansluitklem voor omschakeling van de OORBEELD VAN BEDRADING EN INSTELLEN statische druk VAN DE AFSTANDSBEDIENING Al naargelang de vereisten van de statische druk voor het systeem dient u, zoals afgebeeld, de adapters van de printplaat Aansluiten van de bedrading in de schakelkast te wijzigen.
  • Página 39 Selecteren van geforceerde uit en aan/uit werking Bij groepsbesturing is het niet nodig om een adres van LET OP Schakel de voeding in en selecteer de werking met de een binnenunit aan te duiden. Het adres wordt afstandsbediening. automatisch ingesteld bij het inschakelen van de Stel de afstandsbediening in op lokale instelling.
  • Página 40 NDERHOUD onderaanzuiging Let op Alleen een gekwalificeerd servicetechnicus mag het onderhoud uitvoeren. Alle voedingscircuits moeten onderbroken zijn vooraleer de klemonderdelen te behandelen. Gebruik geen water of lucht van 50°C of warmer bij het reinigen van de luchtfilters en buitenpanelen. Maak het luchtfilter schoon. Vergeet voor schoonmaken...
  • Página 41 Opstarten na een lange periode van inactiviteit OTITIES Bevestig het volgende: Controleer of de luchtinlaat en -uitlaat niet zijn geblokkeerd. Verwijder eventuele belemmeringen. Controleer of de aarde is aangesloten. Reinig het luchtfilter en de buitenpanelen. Vergeet niet het luchtfilter na het reinigen te bevestigen. Zet de hoofdschakelaar aan.
  • Página 42 EDRADINGSSCHEMA : BEDRADING TER PLAATSE : ZWART : TERMINAL : BLAUW : CONNECTOR : ORANJE : DRAADKLEM : ROZE : VEILIGHEIDSAARDING (VIJS) : ROOD : WIT : GEEL 33H......VLOTTERSCHAKELAAR A1P ......PRINTPLAAT A2P ......KLEMMENPLAAT C1R ......CONDENSATOR (VENTILATOR) F1U ......ZEKERING (250V/10A) F2U ......ZEKERING TE INSTALLEREN HAP......LICHTGEVENDE DIODE (SERVICE MONITOR - GROEN) M1F ......MOTOR (VENTILATOR) M1P......MOTOR (AFVOERPOMP)
  • Página 43 8 piezas de la plantilla de papel PONERSE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR para la instalación CS-63FMHPP 12 piezas PANASONIC PARA QUE LE ACONSEJE O LE AMPLÍE 6 piezas LA INFORMACIÓN. CS-80•100•125FMHPP 16 piezas Otros: manual de instalación y funcionamiento, fusible Los tornillos para montar los paneles están colocados en el panel de...
  • Página 44 En los siguientes elementos, ponga un cuidado especial Utilice pernos de suspensión para la instalación. Compruebe que el techo es lo suficientemente resistente como para durante la construcción, y ponga una marca de soportar el peso de la unidad interior. En caso de que exista verificación una vez finalizada la instalación algún riesgo, refuerce el techo antes de instalar la unidad.
  • Página 45 Fije la plantilla a la unidad mediante los tornillos adjuntos, Panasonic como se muestra en la figura 17. La plantilla está marcada La velocidad de esta unidad interior está presintonizada para para tres tipos de orificios en el techo. Lea las anotaciones proporcionar una presión estática externa estándar.
  • Página 46 RABAJO CON LA CONDUCCIÓN DE DRENAJE Todas conducciones obra deben NOTA proporcionadas por un técnico oficial y deben cumplir Apareje la conducción de drenaje como se muestra en la figura y los códigos nacionales y locales correspondientes. tome las medidas oportunas para evitar la condensación. Las conducciones aparejadas de forma incorrecta pueden producir Utilice un cortatubos y abocardado adecuados para el refrige- pérdidas y, en su caso, mojar los muebles y otras pertenencias.
  • Página 47 A continuación, pulse el botón de inspección/comprobación del Entrada de agua funcionamiento del mando a distancia. La unidad iniciará el Bomba portátil TEST funcionamiento en modo de comprobación. Pulse el botón de Tapa de la entrada de agua selección de modo de funcionamiento hasta seleccionar la Cubeta (para añadir agua desde la apertura para inspección) Salida de drenaje para mantenimiento (con bomba de goma)
  • Página 48 Especificaciones para los fusibles y cableado No conecte cables de calibre diferente a la misma terminal de toma de masa. Las pérdidas que se produzcan en la conexión suministrados en obra pueden estropear la protección. Conexiones de la alimentación eléctrica Los cables del mando a distancia y los que conectan las uni- Fusibles de dades deben situarse al menos a 50 mm de cualquier otro cable...
  • Página 49 Control informatizado (funcionamiento forzado OFF y JEMPLO DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA ON/OFF) Monte la instalación eléctrica de cada unidad con un interruptor y un Especificaciones de la instalación eléctrica y cómo realizar esta fusible, según se muestra en la figura 19. instalación.
  • Página 50 PRECAUCIONES Si hay cadenas, desenganche las cadenas. En el caso de que en la unidad algo vaya mal y no funcione, consulte la etiqueta de diagnóstico de averías adjunta a la unidad. Desmonte los filtros de aire. Quite los filtros de aire tirando hacia arriba de la tela (aspiración trasera) o hacia atrás (aspiración inferior).
  • Página 51 Cierre la rejilla de admisión de aire. (Sólo para aspiración OTAS inferior.) Consulte el punto Nº 1. Después de conectar la corriente, pulse el botón de REPOSICIÓN DE SEÑAL DE FILTRO. Desaparece la indicación "HORA DE LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE".
  • Página 52 IAGRAMA DEL CABLEADO : CABLAGE LOCAL : NEGRO : BORNE : AZUL : CONNECTEUR : NARANJA : ATTACHE CABLES : ROSADO : TERRE DE PROTECTION (VIS) : ROJO : BLANCO : AMARILLO 33H......INTERRUPTOR DEL FLOTADOR A1P ......TABLERO DE CIRCUITOS IMPRESOS A2P ......TARJETA DE TERMINAL C1R ......CONDENSADOR (VENTILADOR) F1U ......FUSIBLE (250V/10A)
  • Página 53 COLLEGAMENTO IMPROPRI DELL'APPARECCHIO O DEI SUOI ACCESSORI POSSONO PROVOCARE CORTOCIRCUITI, FOLGORAZIONI, PERDITE, Rosetta per i tiranti INCENDI O ALTRI DANNI ALL'APPARECCHIO STESSO. di sospensione USARE SOLO ACCESSORI ORIGINALI PANASONIC CHE 8 pezzi per la linea SONO SPECIFICATAMENTE STUDIATI QUESTI per la linea del gas...
  • Página 54 Durante il montaggio prestare particolare attenzione ai Sia possibile fare correre i cavi di collegamento dell'alimentazione e di trasmissione ad almeno 1 metro di punti di seguito precisati e controllarli bene una volta distanza da apparecchi radiotelevisivi, in modo da evitare terminata l'installazione che essi acquisiscano dei disturbi o che siano soggette a interferenze di ricezione.
  • Página 55 filtro dell'aria. NOTA Tutte le parti sopra indicate non sono di fornitura Panasonic. Piastra di supporto del filtro dell'aria con filtro(i) dell'aria Piastra intercambiabile Piastra di fondo piccola...
  • Página 56 NSTALLAZIONE DELLE LINEE FRIGORIFERE NSTALLAZIONE DELLE LINEA DI DRENAGGIO Per il collegamento delle linee frigorifere alla sezione esterna fare La linea di drenaggio deve essere sospesa con le modalità indicate in riferimento al Manuale d'Installazione di quest'ultima. figura e isolata in modo da evitare formazioni di condensa al suo esterno.
  • Página 57 Per ulteriori dettagli fare riferimento al paragrafo Schema elettrico "Dati Elettrici". Quadro elettrico Fascetta in plastica Specifiche per cavi e fusibili non di fornitura Panasonic Collegamento elettrico del telecomando Morsettiera per i cavi di trasmissione dell'unità Cavi d'alimentazione Collegamento dell'alimentazione...
  • Página 58 Per quanto riguarda il collegamento del telecomando fare Per ulteriori dettagli fare riferimento al paragrafo NOTA riferimento al "Manuale d'Installazione del telecomando" stesso "Esempio di collegamento" sulla pagina 6. che è fornito a corredo di tale accessorio. collegare l'alimentazione alla morsettiera Le lunghezze massime consentite dei cavi di trasmissione tra le collegamenti di trasmissione.
  • Página 59 Legenda Esempio relativo a un sistema completo (3 apparecchi) Sulla tabella che segue sono riportate le reazioni del sistema di "disattivazione forzata" e di "attivazione/disattivazione" in In caso d'uso di un telecomando per una sezione interna (normale funzione della natura dell'input A. funzionamento) (Vedere la figura 12) In caso di controllo di gruppo con uso di due telecomandi (Vedere la Disattivazione forzata...
  • Página 60 Se ci sono delle catenelle, sganciare le catenelle. Rimuovere i filtri dell'aria. Smontare i filtri dell'aria tirandone gli elementi verso l'alto (aspirazione dal basso) o all'indietro (aspirazione dal fondo). Pompa di sollevamento (incorporata) per la rimozione della condensa che si produce durante il funzionamento in raffreddamento. Filtro aria (all'interno della griglia di ripresa) Uscita aria aspirazione dal basso...
  • Página 61 Chiudere la griglia di ingresso dell'aria. (Solo in caso di aspirazione dal basso) Vedere la voce No. 1. Dopo aver acceso l'interruttore di alimentazione principale, premere il tasto RIPRISTINO INDICAZIONE FILTRO. Il display "PULIZIA PERIODICA DEL FILTRO DELL'ARIA" scompare. Come pulire l'uscita dell'aria e i pannelli esterni Pulire con un panno morbido.
  • Página 62 CHEMA ELETTRICO : CABLAGGI DA EFFETTUARE LOCALMENTE : NERO : TERMINALE : BLU : CONNETTORE : ARANCIO : MORSETTO FILO : ROSA : PROTEZIONE DI TERRA (VITE) : ROSSO : BIANCO : GIALLO 33H......COMANDO GALLEGGIANTE A1P ......SCHEDA A CIRCUITI STAMPATI A2P ......TAVOLA TERMINALE C1R ......CONDENSATORE (VENTILATORE) F1U ......FUSIBILE (250V/10A)
  • Página 63 ∆√À ªfiÓˆÛË ÁÈ· Û˘Ó‰ÂÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ∂•√¶§π™ª√À. µ∂µ∞πø£∂π∆∂ √∆π Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂ 1 ¤Î·ÛÙÔ ¶∞ƒ∂§∫√ª∂¡∞ ¶√À ∂Ã√À¡ ∫∞∆∞™∫∂À∞™∆∂π ∞¶√ ∆∏¡ PANASONIC, ∂π¡∞π ∂π¢π∫∞ ™Ã∂¢π∞™ª∂¡∞ °π∞ ¡∞ Ã∏™πª√¶√π∏£√À¡ ª∂ ∆√¡ ∂•√¶§π™ª√ ∫∞π ∏ ƒÔ‰¤Ï· ÁÈ· ‚Ú·¯›ÔÓ· ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆√À™ ∂Ã∂π °π¡∂π ∞¶√ ∂¶∞°°∂§ª∞∆π∞. 8 ÙÂÌ.
  • Página 64 ¢È·ÙËÚ›ÛÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ Î·È ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·, °È· Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ ›‰Ë, ÚÔÛ¤ÍÙ ȉȷ›ÙÂÚ· ηٿ ÙËÓ ÙԠηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È ÙËÓ Î·Ïˆ‰›ˆÛË Î·Ù·Û΢‹ Î·È ÂϤÁÍÙ ٷ ÌfiÏȘ ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 1 ̤ÙÚÔ Ì·ÎÚÈ¿ · fi Û˘Û΢¤˜ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Î·È ‰¤ÎÙ˜ Ú·‰ÈfiʈÓÔ˘. ∞˘Ùfi Á›ÓÂÙ·È ÁÈ·  ηÈ...
  • Página 65 Ì ÙȘ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ ÙÔ˘ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ÔÚÔÊ‹˜. ™˘Ì‚Ô˘- °È· ¿ÏÏË ÂÁηٿÛÙ·ÛË ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ · fi ÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘ ÎÙÈÚ›Ô˘ ÁÈ· Ï ÙÔ̤ÚÂȘ. ÂÁηٿÛÙ·ÛË, · ¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ·ÓÙÈ ÚfiÛˆ Ô Ù˘ Panasonic ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ Ï ÙÔ̤ÚÂȘ. CS-20~125FMHPP ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ™˘Û΢‹ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Urban Multi 4PW12340-1B...
  • Página 66 ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ¯¿ÚÙÈÓÔ Û¯¤‰ÈÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ∂ ·Ï›„Ù ·˘Ùfi ÛÙË ÌÔÓ¿‰· Ì ÙȘ ·Ú¯fiÌÂÓ˜ ‚›‰Â˜ fi ˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ì ÛÙÔ Û¯‹Ì· 17. ∆Ô ¯¿ÚÙÈÓÔ Û¯¤‰ÈÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ï¿‰È ·Èı¤Ú· ‹ ¤¯ÂÈ ÛËÌ·‰Â˘Ù› ÁÈ· 3 Ù‡ Ô˘˜ ·ÓÔÈÁÌ¿ÙˆÓ ÔÚÔÊ‹˜. Ï¿‰È...
  • Página 67 ¶ø™ ¡∞ ¶ƒ∞°ª∞∆√¶√π∏™∂∆∂ ∆π™ ™ø§∏¡ø™∂π™ (µÏ¤  ۯ‹Ì· 8) √∆∞¡ √§√∫§∏ƒø£√À¡ √π ∂ƒ°∞™π∂™ ∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞§ø¢πø™∂ø¡ ¶Ï¿Î· ÔÚÔÊ‹˜ ª ¿Ú· ·Ó¿ÚÙËÛ˘ ∂ϤÁÍÙ ÙË ÚÔ‹ Ù˘ · ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ƒ˘ıÌÈ˙fiÌÂÓË ÂÚÈÔ¯‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ æÀ•∏™, fi ˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ™ˆÏ‹Ó·˜ · ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ( ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ÙË ÌÔÓ¿‰·) "¢√∫πª∞™∆π∫∏...
  • Página 68 ∏ÏÂÎÙÚÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ªÈÎÚ‹ Ͽη ÙÔ˘ οو ̤ÚÔ˘˜ ¶Ï¿Î· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· ªÔÓÙ¤ÏÔ BÔÏÙ ¢È·Î‡Ì·ÓÛË Ù¿Û˘ ∫È‚ÒÙÈÔ ‰È·ÎÔ ÙÒÓ CS-20~125FMHPP min. 198-ªÂÁ. 264 ∞ÓÙÈηıÈÛÙÒÌÂÓË Ï¿Î· ∆ÂÙÚ¿ÁˆÓË Ô ‹ (ηχ ÙÂÙ·È · fi ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ‰È·ÎÔ...
  • Página 69 ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú· ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÛÙ·ÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ ¢ÂÓ Â›Ó·È · ·Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÚÔÛ‰ÈÔÚ›ÛÂÙ ÙË ™∏ª∂πø™∏ ™‡Ìʈӷ Ì ÙȘ · ·ÈÙ‹ÛÂȘ ÛÙ·ÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ ÙÔ˘ ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·˜ fiÙ·Ó Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜,  ·Ó·ÙÔ ÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ·ÓÙ¿ ÙÔÚ Ù˘ ϷΤٷ˜ ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÔÌ·‰ÈÎfi ¤ÏÂÁ¯Ô. ∏...
  • Página 70 ∂ÓÂÚÁÔ Ô›ËÛË ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ √ ·Ú·Î¿Ùˆ ›Ó·Î·˜ ÂÍËÁ› ÙËÓ "ÂÍ·Ó·ÁηṲ̂ÓË ‰È·ÎÔ ‹ ™Â ÂÚ› ÙˆÛË Ô˘ ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› Úfi‚ÏËÌ· ÛÙËÓ ÌÔÓ¿‰· Î·È ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜" Î·È ÙËÓ "ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÓÙfi˜/ÂÎÙfi˜" Û¯ÂÙÈο Ì ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙËÓ ÂÙÈΤٷ ‰È¿ÁÓˆÛ˘ ‚Ï¿‚˘ Ô˘ ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ∞. Â›Ó·È ÎÔÏÏË̤ÓË. ∂Í·Ó·ÁηṲ̂ÓË...
  • Página 71 ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú·. ¶ø™ £∞ ∫∞£∞ƒπ™∂∆∂ ∆∞ ºπ§∆ƒ∞ ∞∂ƒ∞ ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÙ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡ · (∞) ‹ χÓÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· fiÙ·Ó ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ·¤Ú· Ì ÓÂÚfi (µ). " " (øƒ∞ °π∞ ∫∞£∞ƒπ™ª√ ∆√À ºπ§∆ƒ√À ∞∂ƒ∞) (TIME TO (∞) ÃÚËÛÈÌÔ...
  • Página 72 ∂∫∫π¡∏™∏ ª∂∆∞ ∞¶√ ª∂°∞§∏ ¢π∞ƒ∫∂π∞ ¢π∞∫√¶∏™ ™∏ª∂πø™∂π™ ∂ Ȃ‚·ÈÒÛÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·. ∂ϤÁÍÙ ·Ó Ë Â›ÛÔ‰Ô˜ Î·È ¤ÍÔ‰Ô˜ ·¤Ú· ‰ÂÓ Â›Ó·È ‚Ô˘ÏˆÌ¤Ó˜. ∞ ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ οı ÂÌ fi‰ÈÔ. ∂ϤÁÍÙ ·Ó ˘ ¿Ú¯ÂÈ Á›ˆÛË. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Î·È Ù· Â͈ÙÂÚÈο ¿ÓÂÏ. ªÂÙ¿ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú·, ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÙÔ ‚¿ÏÂÙÂ...
  • Página 73 KA§ø¢IAKO ¢IA°PAMMA : E¶ITO¶OY ™YN¢E™MO§O°IA : MAYPO : AKPO¢EKTH™ : M¶§E : ™YN¢ETHPA™ : ¶OPTOKA§I : ™ºI°KTHPA™ KA§ø¢IøN : ƒ√∑ : ¶PO™TATEYTIKH °EIø™H (BI¢A) : KOKKINO : §EYKO : KITPINO 33H......¢IAKO¶TH™ ME ¶§øTHPA A1P......¶§AKETA TY¶øMENOY KYK§øMATO™ A2P......∆∂ƒª∞∆π∫∏ ¶§∞∫∂∆∞ C1R .......
  • Página 74 6 peças INSTALAÇÃO OU A UTILIZAÇÃO, CONTACTE SEMPRE CS-80•100•125FMHPP 16 peças O SEU REVENDEDOR PANASONIC PARA OBTER Outros: manual de instalação e de funcionamento, fusível ESCLARECIMENTOS E INFORMAÇÕES. Junto ao painel de entrada de ar encontram-se parafusos para fixar painéis.
  • Página 75 Para os itens seguintes tenha especial atenção Utilize parafusos de suspensão na instalação. Verifique se o tecto é suficientemente forte para aguentar o peso da unidade durante a montagem e verifique depois de a instalação interior. Se houver a possibilidade de risco, reforce o tecto antes estar terminada de instalar a unidade.
  • Página 76 O molde de instalação pode ser utilizado em três tipos de Para outras instalações (sem ser a instalação padrão), contacte o aberturas nos tectos. Leia atentamente as indicações seu revendedor Panasonic para mais informações. durante a instalação. A velocidade do ventilador para esta unidade interior está pré- Molde de instalação (fornecido com a unidade)
  • Página 77 NSTRUÇÕES REFERENTES AO TUBO DO LÍQUIDO NSTRUÇÕES REFERENTES AOS TUBOS DE DRENAGEM DE REFRIGERAÇÃO Revista os tubos de drenagem do modo indicado na figura e tome medidas contra a condensação. Os tubos mal revestidos podem Para o tubo do liquido de refrigeração da unidade exterior, consulte o provocar fugas e molhar o mobiliário ou qualquer outro bem.
  • Página 78 NSTRUÇÕES REFERENTES ÁS LIGAÇÕES Advertência quanto ao encaixe da descarga ELÉCTRICAS Não retire o bujão do tubo de drenagem. Se o fizer, pode escorrer água de drenagem. Instruções Gerais A saída de drenagem apenas é utilizada para descarregar água no caso de não se utilizar a bomba de drenagem, ou Todos os componentes e materiais fornecidos no local bem antes da manutenção.
  • Página 79 O comprimento permitido das ligações de transmissão entre a Utilize apenas os cabos indicados e ligue os cabos aos unidade interior e o controlo remoto é o seguinte: terminais com firmeza. Tenha cuidado para que os cabos não provoquem pressão externa sobre os terminais. Mantenha os Unidade Exterior –...
  • Página 80 Como seleccionar a operação on/off (ligar/desligar) e a desacti- Unidade Exterior vação forçada. Unidade Interior Ligue a unidade e utilize o controlo remoto para seleccionar Controlo Remoto (Acessórios Opcionais) a operação. Ajuste o controlo remoto para o modo "field set" (ajuste em Unidade Interior mais afastada campo).
  • Página 81 Remova os filtros de ar. ANUTENÇÃO Retire os filtros do ar, puxando o tecido para cima (sucção traseira) ou para trás (sucção inferior). Aviso A manutenção só deverá ser feita por um técnico qualificado. Antes de obter o acesso a dispositivos do terminal, todos os circuitos de alimentação eléctrica deverão ser interrompidos.
  • Página 82 Como limpar a saída de ar e os painéis externos OTAS Limpe com uma flanela macia. Caso seja difícil remover as manchas, use água ou detergente neutro. Limpe a grade da entrada de ar quando estiver fechada. Não use gasolina, benzina, tinner, inceticida. Isto pode NOTA causar descoloração ou deformação.
  • Página 83 IAGRAMA DA REDE ELÉTRICA : CABLAGEM DE FORNECIMENTO LOCAL : PRETO : TERMINAL : AZUL : CONECTOR : LARANJA : GRAMPO DE FIO : ROSA : TERRA DE PROTECÇÃO (PARAFUSO) : VERMELHO : BRANCO : AMARELO 3H ......CHAVE-BÓIA A1P......QUADRO DE CIRCUITOS IMPRESSOS A2P......
  • Página 84 NOTES...
  • Página 85 NOTES...
  • Página 86 NOTES...
  • Página 87 Control box IN/D OUT/D Control box IN/D OUT/D Control box IN/D OUT/D Control box OUT/D IN/D FORCED SETTING...
  • Página 88 4PW12340-1B...