Resumen de contenidos para Panasonic Urban Multi CS-20UMHPP
Página 1
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL URBAN MULTI AIR CONDITIONER Installation and operation manual English Urban Multi air conditioner Installations- und Bedienungsanleitung Deutsch Urban Multi Klimaanlage Manuel d’installation et d’utilisation Français Conditionneur d’air Urban Multi Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Nederlands Urban Multi airconditioner Manual de instalación y funcionamiento Español Urban Multi acondicionadores de aire...
Página 3
There are two types of remote controllers: wired and wireless. OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY Select a remote controller according to customers request and TO USE ACCESSORIES MADE BY PANASONIC WHICH install in an appropriate place. ARE SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE...
Página 4
= air flow False ceiling direction) All the above parts are field supplied. NOTE Air discharge For other installation than standard installation, contact Air inlet your Panasonic dealer for details. Installation and operation manual CS-20~125UMHPP Urban Multi air conditioner 4PW12338-1A...
Página 5
Adjust the unit to the right position for installation. NSTALLATION PROCEDURES FOR FRESH AIR Preparations before installation (Refer to the chapter " ".) INTAKE DUCT CONNECTION Check if the unit is horizontally levelled. • Do not install the unit tilted. The indoor unit is equipped with a (See figure 10) Preparing the connection hole built-in drain pump and float switch.
Página 6
When connecting the flare nut, coat the flare both inside and Connect the drain hose to the drain raising pipes, and insulate outside with ether oil or ester oil and initially tighten by hand 3 or them. 4 turns before tightening firmly. Connect the drain hose to the drain outlet on the indoor unit, and tighten it with the clamp.
Página 7
• Next, press the inspection/test operation button on the For details, refer to the chapter "Wiring example". TEST NOTE remote controller. The unit will engage the test operation mode. Allowable length of transmission wiring between Press the operation mode selector button until selecting indoor and outdoor units, and between the indoor unit and the remote controller is as follows:...
Página 8
Keep total current of crossover wiring between indoor units less Precautions than 12A. Branch the line outside the terminal board of the unit A single switch can be used to supply power to units on the same in accordance with electrical equipment standards, when using system.
Página 9
Control by 2 Remote Controllers (Controlling 1 indoor NSTALLATION OF THE DECORATION PANEL unit by 2 remote controllers) Refer to the installation manual attached to the decoration panel. When using 2 remote controllers, one must be set to "MAIN" and After installing the decoration panel, ensure that there is no space the other to "SUB".
Página 10
How to clean the air filter Shut the air inlet grill. Refer to item No. 1. Clean the air filter when the display shows " " (TIME TO CLEAN After turning power on, press the FILTER SIGN RESET button. The "TIME TO CLEAN AIR FILTER" display disappears. AIR FILTER).
Página 11
IRING DIAGRAM : FIELD WIRING : BLACK : TERMINAL : BLUE : CONNECTOR : ORANGE : WIRE CLAMP : PINK : PROTECTIVE EARTH (SCREW) : RED : WHITE : YELLOW 33H ......FLOAT SWITCH A1P......PRINTED CIRCUIT BOARD C1R ....... CAPACITOR (FAN MOTOR) C3 ......
Página 12
DER EINSATZ NICHT GELÄUFIG SIND, WENDEN SIE SICH BEI FRAGEN ODER WEGEN INFORMATIONEN Es sind zwei Ausführungen von Fernbedienungen erhältlich: IMMER AN IHREN PANASONIC-HÄNDLER. Verdrahtete und drahtlose. Wählen Sie die Fernbedienung entsprechend den Wünschen des Kunden, und installieren Sie sie an einem geeigneten Ort. Zur Auswahl einer geeigneten...
Página 13
Luftstromrichtungen Haken Sie die abgeschlossenen Wählen Sie die Luftstromrichtungen aus, die für den Raum und Punkte ab den Installationsort am besten geeignet sind. ((Bei der Entspricht die Netzspannung den Angaben auf dem Typen-schild? Luftausblasung in 2 oder 3 Richtungen müssen die bauseitigen Funktionsstörungen des Gerätes oder Durchbrennen der Teile Einstellungen mit Hilfe der Fernbedienung durchgeführt und der kann verursacht werden.
Página 14
Installations-Pappschablone Für weitere Informationen zu einer anderen außer der Schrauben (liegt der Einheit bei) serienmäßigen Installation wenden Sie sich bitte an Ihren PANASONIC-Händler. • Die Deckenhöhe ist seitlich auf der Installations-Pappschablone angegeben. Richten Sie die Höhe der Einheit entsprechend diesen Angaben aus.
Página 15
Flüssigkeitsleitung Alle bauseitigen Leitungen müssen einem zugelassenen Kältemitteltechniker verlegt werden und den Gasleitung entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften Isolierung für Anschluß der entsprechen. Flüssigkeitsleitung (liegt der Einheit bei) Verwenden Sie einen Rohrschneider, und bördeln Sie Isolierung für Anschluß der entsprechend dem Kältemittel auf. Gasleitung (liegt der Einheit bei) Tragen Sie vor dem Anschließen um die Bördelteile Etheröl oder...
Página 16
Vorsichtsmassnahmen • Drücken Sie danach die Taste Inspektion/Probelauf auf der TEST Installieren Sie die Steigrohrleitungen in einer Höhe von unter Fernbedienung. Das Gerät nimmt den Probelauf auf. Drücken Sie 550 mm. den Betriebsart-Wahlschalter , bis die Einstellung für den Installieren Sie die Steigrohrleitungen in einem rechten Winkel Ventilator-betrieb gewählt ist.
Página 17
Spezifikationen für bauseitige Sicherungen und Kabel Vorsichtsmassnahmen Beachten Sie bei der Verdrahtung zur Anschlußplatte der Netzverdrahtung Netzleitung die folgenden Hinweise. Bauseitige • Schließen Sie nicht Kabel unterschiedlicher Durchmesser an Modell Sicherungen Kabel Durchmesser dieselbe Netzklemme an. (Lose Anschlüsse können Überhitzung CS-20~125UMHPP H05VV-U3G Örtliche Vorschriften...
Página 18
Einstellung bei Installation von Hochleistungsfiltern BEISPIEL FÜR EIN KOMPLETTES SYSTEM (3 Systeme) Bei der Installation von Hochleistungsfiltern siehe Handbuch der Siehe Abbildungen 14, 16 und 18. Hochleistungsfilter (Sonderzubehör). Außengerät Einstellen des Luftfilterzeichens Innengerät Fernbedienung (Sonderzubehör) Fernbedienungen sind LCD-Luftfilterzeichen Am weitesten nachgeschaltetes Innengerät ausgestattet, die anzeigen, wenn der Luftfilter gereinigt werden muß.
Página 19
Aktivierung ROBELAUF • Die folgende Tabelle erläutert “Notaus” und “Ein/Aus-Betrieb” hinsichtlich Eingang A. Siehe Installationsanleitung des Außengerätes. Die Betriebslampe der Fernbedienung leuchtet auf, wenn ein Notaus Ein/Aus-Betrieb Fehler auftritt. Überprüfen Sie den Fehlercode in der LCD- Eingang aus § an schaltet das Anzeige, um den Fehler identifizieren zu können.
Página 20
Öffnen Sie das Ansauggitter. Reinigen von luftauslass und aussenblenden Drücken Sie gleichzeitig auf beide Nasen, und senken Sie das Reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch. Austrittsgitter vorsichtig ab. (Gleiches Verfahren für das Schließen.) Läßt sich Schmutz nur schwer entfernen, waschen Sie sie mit Wasser oder Neutralreiniger.
Página 22
PROVOQUER UN CHOC ELECTRIQUE, UN COURT- Autres: manuel d’installation et CIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU D’AUTRES d’utilisation DOMMAGES DE L’EQUIPEMENT. N’UTILISER QUE LES pour tuyau de gaz pour tuyau de liquide ACCESSOIRES FABRIQUES PAR PANASONIC, QUI SONT SPECIFIQUEMENT CONÇUS POUR ETRE UTILISES AVEC L’EQUIPEMENT...
Página 23
Directions d’écoulement de l’air Cocher après vérification Choisir les directions d’écoulement de l’air les mieux adaptées à Le câblage et la tuyauterie sont-ils corrects ? la pièce et au lieu d’installation. (Pour une évacuation de l’air L’unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des dans 2 ou 3 directions, il faut procéder à...
Página 24
Pour des installations autres que les installations standard, prendre contact avec votre revendeur Vis (fourni avec l’unité) Panasonic pour plus de détails. • La hauteur du plafond est indiquée sur le côté du modèle papier pour l’installation. Ajuster la hauteur de l’unité en fonction de cette indication.
Página 25
Utiliser un coupe-tubes et un évasement adapté au réfrigérant S’assurer qu’il n’y a pas de fuite de gaz réfrigérant. Un gaz utilisé. toxique peut être dégagé en cas de fuite de gaz réfrigérant dans une pièce et d’exposition aux flammes provenant d’un Appliquez de l'huile volatile autour du raccord avant de procéder chauffage, d’une cuisinière, etc.
Página 26
ÂBLAGE ÉLECTRIQUE L’inclinaison du tuyau de purge doit être inférieure NOTE ou égale à 75 mm afin que la tubulure de purge ne soit pas soumise à une force supplémentaire. Instructions générales Pour garantir une pente de 1:100, installer des Toutes les pièces et matériels non fournis et l’installation barres de suspension tous les 1-1,5 m.
Página 27
Ne pas raccorder des câbles de sections différentes à une XEMPLE DE CÂBLAGE ET COMMENT RÉGLER LE même borne de terre. Le desserrage de la connexion peut DISPOSITIF DE RÉGULATION À DISTANCE détériorer la protection. Les câbles et cordons du dispositif de régulation à distance Comment connecter les câbles (Voir la figure 12) reliant les unités doivent se trouver à...
Página 28
Précautions Contamination du filtre à air Intervalle 1er n° de 2ème n° de Un interrupteur unique peut être utilisé pour l’alimentation des Réglage d’affichage N° de mode code code unités dans le même système. Néanmoins, les interrupteurs et Légère ±2500 heures 10 (20) les disjoncteurs de branchement doivent être choisis avec soin.
Página 29
Comment sélectionner l’arrêt forcé et marche/arrêt AINTENANCE • Mettre sous tension, puis utiliser le dispositif de régulation à distance pour choisir le mode. IMPORTANT • Régler le dispositif de régulation à distance sur le mode réglage SEUL UN TECHNICIEN QUALIFIE EST AUTORISE A sur site.
Página 30
Fixation du filtre à air. Démonter la grille d’aspiration. Fixer le filtre à air sur la grille d’aspiration en l’accrochant à la Ouvrir la grille d’aspiration de 45 degrés et la soulever. partie en saillie au-dessus de la grille. Appuyer sur la partie inférieure du filtre à air contre les projections en bas de la grille pour remettre le filtre à...
Página 31
ICHE TECHNIQUE DU CABLAGE : CABLAGE LOCAL : NOIR : BORNE : BLEU : CONNECTEUR : ORANGE : ATTACHE CABLES : ROSE : TERRE DE PROTECTION (VIS) : ROUGE : BLANC : JAUNE 33H ......INTERRUPTEUR A FLOTTEUR A1P......PLAQUETTE DE CIRCUITS IMPRIMES C1R .......
Página 32
SCHOKKEN, KORTSLUITING, LEKKEN, BRAND OF ANDERE SCHADE VEROORZAKEN UITRUSTING. LAAT DAAROM UITSLUITEND Opties PANASONIC TOEBEHOREN SPECIAAL ONTWORPEN ZIJN VOOR GEBRUIK Er zijn twee soorten afstandsbedieningen: bedraad en draad- UITRUSTING MONTEREN DOOR EEN VAKMAN. loos. Kies een afstandsbediening naar de wens van de klant en monteer het op een geschikte plaats.
Página 33
Luchtuitblaas in 4 richtingen Te controleren punten Luchtuitblaas in 3 richtingen Is het type van de bedrading conform de voorschriften? Luchtuitblaas in 2 richtingen Het toestel zal misschien slecht functioneren of de onder- delen kunnen doorbranden. Wordt de luchtuitblaasopening of de luchtinlaat van de binnen- of Gebruik hangbouten bij de montage.
Página 34
LET OP Papierpatroon voor montage aangekocht. Schroeven (meegeleverd met de unit) Raadpleeg uw verdeler van Panasonic-producten voor een andere montage dan de standaardmontage. • De plafondhoogte is aangeduid op de kant van het papierpatroon voor montage. Pas de plafondhoogte aan overeenkomstig deze aanduiding.
Página 35
ONTAGE VAN DE AFVOERLEIDING Draaimoment Monteer de afvoerleiding zoals afgebeeld en neem de nodige Moersleutel maatregelen om condensvorming te voorkomen. Slecht gemonteerde Leidingverbinding leidingen kunnen lekken veroorzaken en uiteindelijk meubilair en Flarewartel andere zaken bevochtigen. 1-1.5m Er mag niets anders dat het gespecificeerde koelmiddel in het koelcircuit terechtkomen, zoals lucht, enz.
Página 36
Controleer na het monteren van de leidingen of de afvoer Een erkend elektricien moet instaan voor de volledige vlot verloopt. bedrading. • Open het deksel van de waterinlaat, voeg geleidelijk 2 liter water Er moet een werkschakelaar worden geïnstalleerd die de toe en controleer de afvoer.
Página 37
Raadpleeg de “Montagehandleiding van de afstandsbediening” OORBEELD VAN BEDRADING EN INSTELLING die is meegeleverd met de afstandsbediening voor het bedraden VAN DE AFSTANDSBEDIENING van de afstandsbediening. Sluit de voedingskabel nooit aan op de klemmenstrook voor Aansluiten van de bedrading (Zie figuur 12) transmissiebedrading.
Página 38
Omschakeling hoofd/sub OKALE INSTELLING Breng een platte schroevedraaier aan in de uitsparing tussen het Voer de lokale instelling uit met behulp van de afstandsbediening bovenste en onderste gedeelte van de afstandsbediening en overeenkomstig de montagecondities. verwijder vanuit de 2 posities het bovenste gedeelte. (Zie figuur 17). De instelling kan gebeuren door het “Werkingsnummer”, (De printplaat van de afstandsbediening is bevestigd op het “EERSTE CODENR.”...
Página 39
Open het aanzuigrooster. ITVOEREN VAN EEN TEST Druk tegelijkertijd op beide knoppen en laat het rooster voorzichtig zakken. (Druk bij het sluiten ook op beide knoppen.) Raadpleeg de montagehandleiding van de buitenunit. Het lampje van de afstandsbediening gaat knipperen als er een fout optreedt.
Página 40
Reinigen van de luchtuitlaat en buiten-panelen Reinig dit met een zachte doek. Gebruik water of een niet-bijtend schoonmaakmiddel als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn. Als het blad zeer ernstig vervuild is moet u het als volgt verwijderen en reinigen of vervangen. (Een nieuw blad is een optie).
Página 42
INSTALACIÓN O DE UTILIZACIÓN, NO DUDE EN PONERSE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR Accesorios opcionales PANASONIC PARA QUE LE ACONSEJE O LE AMPLÍE LA INFORMACIÓN. Hay dos tipos de mandos a distancia: con o sin cable. Seleccione un mando a distancia de acuerdo con lo que solicite NTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN...
Página 43
Direcciones del flujo de aire Marque acuando esté Seleccione las direcciones de flujo de aire más adecuadas para comprobado la habitación y el punto de instalación (para descarga de aire en ¿Corresponde el voltaje de la alimentación al que aparece en la 2 o 3 direcciones, hay que efectuar ajustes de obra por medio placa del nombre? del control remoto y cerrar la salida o salidas de aire).
Página 44
Panasonic para más detalles. • Después de eliminar el material de embalaje de la plantilla de papel para la instalación, coloque esta plantilla en la unidad con los tornillos que se suministran, tal como se muestra en la figura 7...
Página 45
Compruebe las posibles fugas de gas en el conector del tubo y RABAJO CON LA CONDUCCIÓN DE a continuación aíslelo tal como se muestra en la figura REFRIGERANTE siguiente. Para obtener más información sobre la conducción de refrigerante, Tubería de líquido consulte el manual de instalación que se suministra con la unidad Tubería de gas exterior.
Página 46
Cómo realizar conducciones (Véase la figura 8) Placa de terminales para el cableado de transmisión Casquillo de caucho B Placa de techo Abrazadera B Abrazadera para el soporte Gama ajustable Parte exterior de la unidad Tubo de elevación del drenaje Parte interior de la unidad Manguera de drenaje (suministrada con la unidad) Cable (alimentación o de transmisión)
Página 47
Especificaciones para los fusibles y cableado Precauciones suministrados en obra Cuando realice las conexiones al cuadro eléctrico, siga las notas que se citan a continuación. Conexiones de la alimentación eléctrica • No conecte cables de diferente calibre a la misma terminal. (Las Modelo Fusibles de obra Cableado...
Página 48
Ajuste al instalar filtros de alto rendimiento EJEMPLO DE UN SISTEMA COMPLETO (3 sistemas) Si va a instalar filtros de alto rendimiento, consulte el manual de vea las figuras 14, 16 y 18. opciones de los archivos de alto rendimiento. Unidad exterior Ajuste del símbolo de filtro de aire Unidad interior...
Página 49
Actuación El agua de drenaje del dispositivo de bombeo de drenaje • La tabla siguiente explica “forzado desactivado” y “funcionamiento (incorporado) se saca de la habitación durante el funcionamiento activado/desactivado” en respuesta a la entrada A. en modo de refrigeración Aleta de flujo de aire (en la salida de aire) Forzado desactivado Funcionamiento activado/desactivado...
Página 50
Limpie el filtro del aire. Separe la rejilla de aspiración Utilice una aspiradora, o lave con agua el filtro del aire. Abra la rejilla de aspiración unos 45 grados y levántela hacia Cuando el filtro del aire esté muy sucio, utilice una brocha suave arriba.
Página 51
IAGRAMA DEL CABLEADO : CABLEADO EN LA OBRA : NEGRO : TERMINAL : AZUL : CONECTOR : NARANJA : MENSULA DEL CABLE : ROSADO : TIERRA DE PROTECCIÓN (TORNILLO) : ROJO : BLANCO : AMARILLO 33H ......INTERRUPTOR DEL FLOTADOR A1P......
Página 52
DELL’APPARECCHIO O DEI SUOI ACCESSORI POSSONO Materiale isolante 1 pezzo cad. PROVOCARE CORTOCIRCUITI, FOLGORAZIONI, PERDITE, per gli attacchi INCENDI O ALTRI DANNI ALL’APPARECCHIO STESSO. Altri Manuali USARE SOLO ACCESSORI ORIGINALI PANASONIC CHE d’Installazione e Uso SONO SPECIFICATAMENTE STUDIATI QUESTI APPARECCHI E FARLI INSTALLARE SOLO DA PERSONALE...
Página 53
Altezza del soffitto Spuntare dopo il controllo finale È possibile installare quest’unità interna su soffitti alti fino a La condensa si scarica regolarmente? 3,5 m (per unità 80~125: 4,2 m). Tuttavia, è necessario In caso contrario si potrebbero verificare gocciolamenti di effettuare delle regolazioni in loco attraverso il telecomando, nel condensa.
Página 54
NOTA Le parti sopra menzionate non sono di fornitura Serrare (controdado) Panasonic. Fissaggio della dima d’installazione. (Solo nel caso di nuovi Contattare il Servizio di Assistenza Panasonic per stabili) avere istruzioni nei casi in cui l’installazione non possa • Sulla dima d’installazione...
Página 55
Regolazione dell’altezza dell’unità Chiave dinamometrica Materiale di tamponamento del controsoffitto Chiave fissa Filo inferiore del controsoffitto Dado della cartella Installazione della dima in carta (fornita a corredo Maschi della cartella dell’apparecchio) Centro dell’apertura nel controsoffitto Centro dell’unità Dima in carta Viti (fornita a corredo dell’apparecchio) All’interno del circuito frigorifero non deve essere introdotto •...
Página 56
NSTALLAZIONE DELLA LINEA DI DRENAGGIO L’inclinazione del flessibile di drenaggio non deve NOTA superare i 75 mm in modo da evitare di sollecitare La linea di drenaggio deve essere sospesa con le modalità indicate in meccanicamente la tasca di drenaggio. figura e isolata in modo da evitare formazioni di condensa al suo Per garantire una pendenza dell’1% occorre esterno.
Página 57
Specifiche per cavi e fusibili non di fornitura Panasonic • Premere pulsante Ispezione/Prova TEST telecomando, così facendo l’apparecchio entra in modalità di Cavi d’alimentazione prova del funzionamento. Premere il pulsante di scelta della Modello Fusibili Cavi Grandezza modalità di funzionamento fino a scegliere la modalità...
Página 58
Precauzioni ESEMPIO RELATIVO A UN SISTEMA COMPLETO (3 apparecchi) Prendere le seguenti precauzioni per l’esecuzione dei collegamenti alla morsettiera d’alimentazione. vedi figure 14, 16 e 18. • Non collegare cavi di diversa sezione allo stesso morsetto d’alimentazione (l’allentamento dei collegamenti può provocare Sezione esterna un surriscaldamento).
Página 59
Impostazione necessaria per l’installazione di filtri ad Disattivazione forzata Attivazione/Disattivazione forzate alte prestazioni Assenza di segnale § l’apparecchio Presenza di segnale: disattivazione si attiva con “on” (impossibile tramite In caso di installazione di filtri ad alte prestazioni fare riferimento il comando a distanza) al Manuale d’Installazione dei filtri stessi.
Página 60
Pulizia dei filtri. Pompa di sollevamento condensa (incorporata) che permette il Usare un aspirapolvere o lavare il filtro con dell’acqua. drenaggio dell’apparecchio durante il funzionamento in raffredda- Se il filtro è molto sporco è bene pulirlo con una spazzola soffice mento e una soluzione con detergente neutro.
Página 61
Modalita’ di pulizia della griglia di ripresa Apertura della griglia d’aspirazione Spingere entrambe le manopole e abbassare con prudenza la griglia (seguire la stessa procedura per richiudere) Apertura della griglia d’aspirazione Spingere entrambe le manopole e abbassare con prudenza la griglia (seguire la stessa procedura per richiudere).
Página 62
CHEMA ELETTRICO : CABLAGGI DA EFFETTUARE LOCALMENTE : NERO : TERMINALE : BLU : CONNETTORE : ARANCIO : MORSETTO FILO : ROSA : PROTEZIONE DI TERRA (VITE) : ROSSO : BIANCO : GIALLO 33H......COMANDO GALLEGGIANTE A1P ......SCHEDA A CIRCUITI STAMPATI C1R ......CONDENSATORE (M1F) C3......CONDENSATORE F1U ......FUSIBILE (250V/5A)
Página 74
SE TIVER DÚVIDAS SOBRE OS PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO OU A UTILIZAÇÃO, CONTACTE SEMPRE É igualmente necessário um painel de decoração para esta O SEU REVENDEDOR PANASONIC PARA OBTER unidade interior. ESCLARECIMENTOS E INFORMAÇÕES. Para os itens seguintes tenha especial atenção NTES DE INSTALAR durante a montagem e verifique depois de a instalação...
Página 75
Marque depois Descarga de ar em 4 direcções de verificar Descarga de ar em 3 direcções O tamanho das ligações eléctricas está de acordo com as especificações? Descarga de ar em 2 direcções A unidade pode avariar ou os componentes podem ficar queimados.
Página 76
Centro da unidade local Molde de instalação Para outro tipo de instalação (além da standard), Parafusos (fornecido com a unidade) contacte o seu revendedor Panasonic para mais detalhes. • A altura do tecto está indicada nas partes laterais do molde de §...
Página 77
¡ ¢ £ ¤ ¥ ¦ § ¡ EFERENTES AOS TUBOS DE Chave dinamométrica DRENAGEM Chave de bocas Revista os tubos de drenagem do modo indicado na figura e tome União da tubagem medidas contra a condensação. Os tubos mal revestidos podem Porca do bicone provocar fugas e molhar o mobiliário ou qualquer outro bem.
Página 79
Mantenha a corrente total das ligações cruzadas entre as Para mais detalhes, consulte capítulo NOTA unidades interiores abaixo dos 12 Amperes. Divida os fios no “Exemplos de ligações eléctricas”. exterior do quadro do terminal da unidade de acordo com os padrões dos equipamentos eléctricos, sempre que utilizar dois O comprimento permitido das ligações de transmissão entre a unidade interior e o controlo...
Página 82
Depois de ligar a unidade, pressione o botão de Reiniciação do Limpe a grelha de sucção Sinal do Filtro. Lave-a com uma escova macia e detergente neutro, e limpe-a O visor “Tempo de Limpar o Filtro do Ar” desaparece. bem. (Para mais detalhes, consulte o manual de operações da unidade exterior.) NOTA...
Página 83
IAGRAMA DE REDE ELÉTRICA : CABLAGEM DE FORNECIMENTO LOCAL : PRETO : TERMINAL : AZUL : CONECTOR : LARANJA : GRAMPO DE FIO : ROSA : TERRA DE PROTECÇÃO (PARAFUSO) : VERMELHO : BRANCO : AMARELO 33H ......CHAVE-BÓIA A1P......QUADRO DE CIRCUITOS IMPRESSOS C1R .......