Página 1
User Manual Mounting and Installation Notes D661/2/3/4/5 Series – Proportional Valves Benutzerinformation Montage- und Inbetriebnahme-Hinweise Baureihen D661/2/3/4/5 – Proportionalventile Manuel de l’utilisateur Instructions de mise en service Séries D661/2/3/4/5 – Valves proportionnelles Manuale dell’utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Serie D661/2/3/4/5 – Valvole proporzionali Manual del usuario Instrucciones de montaje y puesta en marcha Series D661/2/3/4/5 –...
Página 2
User Manual Mounting and Installation Notes D661/2/3/4/5 Series – Proportional Valves 1 Safety CAUTION Misuse of the connectors, mating connectors Handling the valves/ machines (plugs) and connection cables Misuse, such as e.g., use as foot hold or transport fix- ture, can cause damage and thus may result in per- WARNING sonal injuries as well as further damage to property.
Página 3
3 Installation 5 Electrical Connection Electrical safety: The protective conductor connection is con- NOTICE nected to the electronics housing or valve body. The insulation materials employed are designed for use in the safety extra- Damage due to dirt, moisture and ozone/UV effects low voltage range.
Página 4
Applies only for D661 and D665 with D661 and D631 as pi- Applies only with D061 pilot valve lot valve • Loosen pilot valve (2) from the main stage (1). Remove • Remove hexagon socket screws (5) with a wrench and the filter disk (4), which is now accessible, with tweezers remove the filter cover (4).
Página 5
Benutzerinformation Montage- und Inbetriebnahme-Hinweise Baureihen D661/2/3/4/5 – Proportionalventile 1 Sicherheit Umgang mit Ventilen/ Maschinenanlagen VORSICHT Transport mit Hebezeug (nur bei D663/4/5) WARNUNG Bei unsachgemäßer Befestigung des Hebezeugs am Arbeiten an Ventilen/ Maschinenanlage während Ventil kann das Ventil herabfallen. Dadurch kann des Betriebs Körperverletzung und erheblicher Sachschaden ver- Arbeiten während des Betriebs, wie z.
Página 6
2 Hydraulikflüssigkeit 4 Steuerart und zulässige Drücke Hydrauliköl auf Mineralölbasis gemäß DIN 51524, Teil 1 bis 3, Steuerart: Angaben im Hydraulikschaltplan sowie Lochbild (ISO 11158). des Hydraulikblocks beachten. Hydrauliksymbol auf dem Ty- Andere Hydraulikflüssigkeiten auf Anfrage. penschild und den Typenschlüssel bezüglich Steuerart beach- Viskosität: 5…400 mm²/s, empfohlen 15…45 mm²/s.
Página 7
8 Wartung Außer einer regelmäßigen Sichtkontrolle auf äußere Leckagen und Filterwechsel sind keine Wartungsarbeiten an den Venti- len erforderlich. Tausch des Filters: Die eingebaute Filterscheibe schützt Festdrosseln und Düsen vor groben Schmutzpartikeln. Bei zu- nehmender Verschmutzung reagiert das Ventil langsamer. Die seitlich unter dem Filterdeckel liegenden Filter dürfen vom Kunden gewechselt werden.
Página 8
Tausch der O-Ringe: Die O-Ringe der Montageflächen dür- fen vom Kunden getauscht werden (auch von Vorsteuer- und Wegeventilen). Beim D661 dürfen die O-Ringe des Vorsteuer- ventils und des Wegeventils nicht vom Kunden getauscht wer- den. Dabei ist auf Sauberkeit des Ventils und der Umgebung zu achten.
Página 9
Manuel de l’utilisateur Instructions de mise en service Séries D661/2/3/4/5 – Valves proportionnelles 1 Sécurité Maniement des commandes hydrauliques/ installations ATTENTION Transport à l´aide de moyen de levage (seule- AVERTISSEMENT ment D663/4/5) Manipulation sur les commandes pendant le Lors d´une fixation incorrecte de la commandes au fonctionnement moyen de levage, celle-ci pourrait tomber et blesser Tout type de manipulation durant le fonctionnement,...
Página 10
2 Fluide hydraulique Vérifier que le numéro de modèle et le type correspondent à Huile hydraulique minérale suivant DIN 51524, parties 1 à 3, ceux définis par le schéma hydraulique. La valve peut être (ISO 11158). montée dans n’importe quelle position, fixe ou mobile. Autres fluides hydrauliques sur demande.
Página 11
7 Adjustement du zéro • Poser le filtre à disques neuf. Pour ce faire, mettre en place d'abord le joint torique (1), puis le filtre à disques (2) de façon que la face du filtre à disques comportant AVERTISSEMENT une empreinte soit dirigée vers l'extérieur. Introduire le Etat incertain de l´installation due à...
Página 12
Réparations : les réparations sont effectuées uniquement par Moog ou par un partenaire autorisé. 9 Lors de la mise au rebut/déchets Lors de la mise au rebut, en déchèterie, de la commande, ac- cessoire, emballage, fluide hydraulique et nettoyant, la règle-...
Página 13
Manuale dell’utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Serie D661/2/3/4/5 – Valvole proporzionali 1 Sicurezza ATTENZIONE Trasporto con sollevatore (soltanto D663/4/5) Maneggiare valvole/impianti meccanici In caso di inadeguato fissaggio del mezzo di solleva- mento alla valvola, la stessa può cadere. Di conse- guenza potrebbero venire causate lesioni corporee e AVVERTENZA notevoli danni materiali.
Página 14
2 Fluido idraulico 4 Modalità di pilotaggio e pressioni massime Fluido idraulico a base di olio minerale secondo DIN 51524, Modalità di pilotaggio: Vedere lo schema idraulico e le rela- parti da 1 a 3, ISO 11158). tive istruzioni, verificare gli attacchi sulla piastra di montaggio. Altri fluidi idraulici a richiesta.
Página 15
AVVISO Sostituzione del filtro Non serve pulire. AVVISO (Solo con D661/5) Il flusso attraversa il filtro a disco (2) nella valvola dall'interno verso l'esterno. Dopo l'apertura del coperchio del filtro (4) le particelle di sporco si trovano dietro il filtro a disco (2) e, quindi, Fig.: Rappresentazione della struttura non sono visibili dall'esterno.
Página 16
Cambio delle guarnizioni O-ring: Gli O-ring sulle superfici di montaggio possono essere sostituiti dal cliente (anche se montati su valvole pilota e distributore). Gli O-ring delle valvole D661 pilota o distributore non possono essere sostituiti dal cliente. Prestare attenzione alla pulizia della valvola e dell'area circostante.
Página 17
Manual del usuario Instrucciones de montaje y puesta en marcha Series D661/2/3/4/5 – Válvulas proporcionales 1 Seguridad ATENCIÓN Transporte solo con mecanismo de elevación Trato de válvulas/ instalaciones (solo para D663/4/5) Si fija el mecanismo de elevación incorrectamente la válvula puede caerse. Esto podría causar lesiones ADVERTENCIA graves y daños materiales considerables.
Página 18
2 Fluido hidráulico Fijación: Tornillos de cabeza hexagonal interior (calidad 10.9) según norma EN ISO 4762, atornillar de dentro a afuera (ex- Aceite hidráulico de origen mineral según la norma cepto en la D661) alternando diagonalmente. DIN 51524, partes 1 a 3, (ISO 11158). Otros líquidos hidráulicos bajo pedido.
Página 19
7 Ajuste del cero • Instalar un nuevo filtro de disco. Para ello, introducir pri- mero la junta tórica (1) y después el filtro de disco (2) de forma que el lado grabado quede hacia fuera. Introducir ADVERTENCIA la junta tórica (3) en la tapa del filtro (4) con un poco de Condición insegura de la máquina causada por grasa limpia y montarla.
Página 20
Reparaciones: Reparaciones solo deben ser realizadas por Moog ó por nuestras asistencias técnicas autorizadas. 9 Eliminación de residuos ¡Al eliminar/desechos los residuos de válvulas, de accesorios, del embalaje superfluo, de liquido hidráulico, de los medios de...