Metabo W 8-115 Instrucciones De Manejo
Metabo W 8-115 Instrucciones De Manejo

Metabo W 8-115 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para W 8-115:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

W 8-115
W 8-115 Quick
W 8-125
W 8-125 Quick
WE 9-125 Quick
W 11-125 Quick
W 11-150 Quick
WE 14-125 Inox Plus
WE 14-125 Plus
WE 14-125 Quick
WE 14-125 VS
WE 14-150 Plus
WE 14-150 Quick
WE Partner Edition
WP 8-115 QuickProtect
WP 8-125 QuickProtect
WP 11-125 QuickProtect
WP 11-150 QuickProtect
WEP 14-150 QuickProtect
WEP 14-150 QuickProtect HT
en Operating Instructions 5
es Instrucciones de manejo 20
fr
Mode d'emploi 12
www.metabo.com
Made in Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo W 8-115

  • Página 1 W 8-115 W 8-115 Quick W 8-125 W 8-125 Quick WE 9-125 Quick W 11-125 Quick W 11-150 Quick WE 14-125 Inox Plus WE 14-125 Plus WE 14-125 Quick WE 14-125 VS WE 14-150 Plus WE 14-150 Quick WE Partner Edition...
  • Página 3 WE 14-125 Plus WE Partner Edition WE 14-125 Inox Plus WE 9-125 Quick W 11-150 Quick WP 11-150 QuickProtect W 11-125 Quick WP 11-125 QuickProtect W 8-125 Quick WP 8-125 QuickProtect W 8-125 W 8-115 Quick WP 8-115 QuickProtect W 8-115...
  • Página 4 (11) 6.31151 (1) (12) (13) = 4 1/2“ (115 mm) 6.30366 = 5“ (125 mm) 6.30367 = 6“ (150 mm) 6.30368 6.30327...
  • Página 5: Specified Use

    1. Specified Use edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. The angle grinders, when fitted with original Metabo e) When operating a power tool outdoors, use accessories, are suitable for grinding, sanding, an extension cord suitable for outdoor use. Use...
  • Página 6: Special Safety Instructions

    ENGLISH preventive safety mea ures reduce the risk of the spindle of the power tool. Accessories with starting the power tool accidentally. arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, d) Store idle power tools out of the reach of vibrate excessively and may cause loss of control.
  • Página 7: Safety Warnings Specific For Sanding Operations

    ENGLISH en Kickback and Related Warnings: d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected Kickback is a sudden reaction to a pinched or wheel. Proper wheel flanges support the wheel snagged rotating wheel, backing pad, brush or any thus reducing the possibility of wheel breakage.
  • Página 8 Never use parting grinder discs for roughing work! adjustments, converting or servicing the machine. Do not apply pressure to the side of parting grinder Metabo S-automatic safety clutch. When the safety discs. clutch responds, switch off the machine The workpiece must lay flat and be secured against immediately! slipping, e.g.
  • Página 9: Attaching The Grinding Wheel

    ENGLISH en For reasons of safety, attach the parting guard 4. Overview before performing parting work (see chapter 10. Accessories). See page 2. 1 "Quick" clamping nut * Locking the spindle 2 Support flange - Press in the spindle locking button (4) and turn the 3 Spindle spindle (3) by hand until the spindle locking button 4 Spindle locking button...
  • Página 10: Adjusting The Speed

    10. Accessories Switching on: Push the slide switch (5) forward. For continuous activation, now tilt Use only genuine Metabo accessories. See page 4. downwards until it engages. Use only accessories which fulfil the requirements Switching off: Press the rear end of the slide and specifications listed in these operating instruc- switch (5) and release.
  • Página 11: Environmental Protection

    11. Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from www.metabo.com.
  • Página 12: Utilisation Conforme À La Destination

    Les meuleuses d'angle sont destinées avec les électrique. accessoires Metabo d'origine au meulage, au b) Eviter tout contact du corps avec des ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au surfaces reliées à...
  • Página 13: Utilisation Et Entretien De L'outil

    FRANÇAIS fr permet un meilleur contrôle de l'outil dans des 3. Consignes de sécurité situations inattendues. particulières f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les Avertissements de sécurité communs cheveux, les vêtements et les gants à distance pour les opérations de meulage, de des parties en mouvement.
  • Página 14: Rebonds Et Mises En Garde Correspondantes

    FRANÇAIS normalement détruits pendant cette période rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, d’essai. contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du h) Porter un équipement de protection grippage. individuelle.
  • Página 15 FRANÇAIS fr c) Les meules doivent être utilisées existantes ou dans d’autres zones sans uniquement pour les applications visibilité. La meule à tronçonner saillante peut recommandées. Par exemple : ne pas meuler couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages avec le côté...
  • Página 16: Vue D'ensemble

    Le changement d'outil de travail ou de maintenance. filetage de l'outil de travail doit s'adapter au filetage Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas du mandrin. Voir la longueur du mandrin et le de déclenchement du débrayage de sécurité, filetage du mandrin à...
  • Página 17: Mise En Service

    FRANÇAIS fr 14 Levier de fixation du capot de protection - Placez la flasque de support (2) sur le mandrin. Elle est correctement placée s'il est impossible de * suivant version/non compris dans la fourniture la déplacer sur le mandrin. - Placez la meule sur la flasque de support (2).
  • Página 18: Réglage De La Vitesse

    (5), puis relâcher. 10. Accessoires Outils à dispositif de sécurité "Ergo" (avec fonction homme-mort) : Utiliser uniquement des accessoires Metabo. (Outils de la gamme WP..., WEP...) Voir page 4. Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et données caractéris- tiques indiquées dans la présente notice d'utilisa-...
  • Página 19: Protection De L'environnement

    Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com.
  • Página 20: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    Evite que su cuerpo toque partes Las amoladoras angulares, con los accesorios conectadas a tierra como tuberías, radiadores, originales Metabo, son aptas para el lijado, esmeri- cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar lado con papel de lija, trabajo con cepillo de expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su...
  • Página 21: Trato Y Uso Cuidadoso De Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL es Una herramienta o llave colocada en una pieza Servicio rotante puede producir lesiones al ponerse a a) Únicamente haga reparar su herramienta funcionar. eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje Solamente así...
  • Página 22 ESPAÑOL tanto usted como las personas que se o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de encuentran en las proximidades deben materiales inflamables. Las chispas pueden colocarse fuera del nivel de la herramienta en inflamar dichos materiales. movimiento; póngala en funcionamiento p) No utilice ninguna herramienta de inserción durante un minuto con el número de que precise refrigeración líquida.
  • Página 23: Otras Indicaciones De Seguridad:

    ESPAÑOL es Indicaciones de seguridad especiales continuar el corte con cuidado. De otro modo para el lijado y el tronzado: puede atascarse el disco, saltar de la pieza de trabajo a) Utilice siempre las muelas abrasivas o provocar un contragolpe. autorizadas para su herramienta eléctrica y la cubierta protectora prevista para ellas.
  • Página 24: Descripción General

    Compruebe que Acoplamiento de seguridad S-automático de la rosca de la herramientas de inserción sea lo Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad, suficientemente larga para alojar el husillo en toda desconecte inmediatamente la máquina.
  • Página 25: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL es 8 Bloqueo de conexión * Bloqueo del husillo 9 Interruptor * - Pulse el botón de bloqueo del husillo (4) y gire el 10 Empuñadura adicional / empuñadura adicional con husillo (3) con la mano, hasta que el botón encaje dispositivo antivibración * de forma apreciable.
  • Página 26: Ajuste Del Número De Revoluciones

    ESPAÑOL hacia abajo de modo que la tuerca tensora pueda Máquinas con „Ergo interruptor de protección“ colocase sobre el husillo de forma segura. (con función de hombre muerto): - Bloquee el husillo. Apriete la tuerca tensora (12) (Máquinas con la designación WP..., WEP...) con la llave de dos agujeros (13) en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 27: Protección Ecológica

    SÓLO deben efectuarlas técnicos electricistas especializados. En caso de tener herramientas eléctricas que necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
  • Página 28 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Tabla de contenido