Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Mod. 2796
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
825440

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARIETE TORNADO 2796

  • Página 1 Mod. 2796 Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 825440...
  • Página 2 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 1 Fig. 9 Fig. 8 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 10...
  • Página 3: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO: Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari: Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio. Questo apparecchio è...
  • Página 4 25 Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1) Interruttore a pedale riavvolgimento cavo 10 Impugnatura superiore per il trasporto Manopola regolazione potenza 11 Aspiratore fessure con spazzolino d’aspirazione 12 Impugnatura Spia contenitore polvere pieno...
  • Página 5: Utilizzo Dell'apparecchio

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO ATTENZIONE: Prima di usare l’aspirapolvere, rimuovere gli oggetti grandi o appuntiti dal pavimento, per evitare ogni possibile danno all’aspirapolvere stesso. Prima di utilizzare questo apparecchio innanzitutto srotolare in tutta la sua lunghezza il cavo elets s trico e inserire la spina. Per accendere l’apparecchio premere l’interruttore a pedale (4) sull’aspirapolvere.
  • Página 6: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione, spegnere l’appas s recchio e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Lo sporco aspirato entra nel contenitore della polvere (5). L’aria viene poi pulita da un filtro permas s nente lavabile (8) che si trova dentro il contenitore della polvere e da un filtro di protezione motore, posizionato sul retro dell’apparecchio (Fig.
  • Página 7: Pulizia Delle Spazzole

    IMPORTANTE: Si raccomanda di non lubrificare o oliare le parti rotanti perché ciò potrebbe far sì che i peli e la lanuggine si attacchino ancor meglio. Pulizia delle spazzole Con l’apparecchio acceso, passare una mano tra le setole della spazzola per liberare la polvere rimasta imprigionata, che verrà...
  • Página 8: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE: When using the appliance, it is necessary to follow some basic precautions: Always make sure that the voltage of the mains electricity supply is the same as that indicated on the rating plate of the appliance and that the system is compatible with the appliance power.
  • Página 9 DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) Footsoperated cord rewinder button 11 Narrow suction nozzle with brush Suction power regulation dial 12 Handle Dust container full indicator light 13 Manual air inlet valve Footsoperated on/off switch 14 Release buttons Dust container 15 Floor brush...
  • Página 10: After Using The Vacuum Cleaner

    First of all, before using this appliance, unwind the power cord completely and plug the appliance into the mains socket. To switch on the appliance, press the foot switch (4) on the vacuum cleaner. Important: In some cases, the appliance may “whistle” when switched on. This is not a fault and the noise will go away with time.
  • Página 11: Cleaning The Vacuum Cleaner

    WARNING: Never use the vacuum cleaner if any filter is missing or damaged. Any dust cleaned up will enter the appliance and damage the motor. WARNING: Clean the filters regularly or in any case, whenever the suction power seems to be reduced.
  • Página 12 TROUBLESHOOTING Thermal cutout switch The vacuum cleaner is equipped with a thermal cutout switch to protect it in the event that the mos s tor overheats. If the vacuum cleaner suddenly switches off by itself, proceed as follows: s Switch off the vacuum cleaner and unplug it from the mains power. s Look for the origin of the overheating (blocked suction pipe, dirty filter, etc.) s Clean the pipe, empty the dust bag, and clean the filter, if necessary.
  • Página 13 NOTES IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APAPREIL: Lors de l’utilisation de cet appareil, il est important de respecter certaines précautions de base, parmi lesquelles: Vérifier toujours que la tension du réseau électrique corresponde à celle indiquée sur l’étiquette des données techniques et que l’installation soit compatible avec la puissance de l’appareil.
  • Página 14: Assemblage De L'aspirateur

    23 Débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant après chaque utilisation. 24 Si vous décidez de vous défaire de l’appareil, il est conseillé de le rendre inutilisable en élimis s nant le câble d’alimentation. Il est en outre recommandé d’exclure toute partie de l’appareil susceptible de constituer une source de danger, spécialement pour les enfants qui pourraient jouer avec l’appareil.
  • Página 15: Utilisation De L'appareil

    s Introduire le tube télescopique (16) sur la poignée (Fig. 3). s Pousser le dispositif de coulissement (17) en avant et extraire la partie inférieure du tube sur la longueur désirée (Fig. 4). Puis, relâcher simplement la prise et le dispositif retourne à sa place. s Introduire l’accessoire désiré...
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    Transport de l’aspirateur Cet aspirateur est fourni avec une poignée sur la partie haute (10) pour son transport. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION: Avant toute opération de nettoyage et d’entretien, éteindre l’appareil et débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant. La saleté...
  • Página 17: Recherche Pannes

    Comment nettoyer l’aspirateur Les parois de l’aspirateur, le récipient à poussière et les emplacements des filtres peuvent être nettoyés, si nécessaire, à l’aide d’un chiffon humide. Veillez, lors de cette opération, à ne faire pés s nétrer aucun liquide à l’intérieur de l’aspirateur. N’utilisez jamais de produits nettoyants agressifs (liquides détachants, solvants) car ils peuvent corroder le plastique.
  • Página 18: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE ANLEITUNG VOR DEM GERÄTEGEBRAUCH LESEN: Beim Gerätegebrauch sind einige grundsätzliche Vorkehrungen zu treffen: Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild angegebene Spannung der des Stromnetzes ents s spricht und sich die Anlage für die Geräteleistung eignet. Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EWG und EMV2004/108/EWG Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch, für das es konzipiert wurde, d.h.
  • Página 19: Zusammenbau Des Staubsaugers

    24 Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Speisekabel abzuschneiden, so dass es nicht mehr funktionsfähig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen. 25 Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen.
  • Página 20 GERÄTEGEBRAUCH Achtung: Vor dem Gerätegebrauch große oder spitze Gegenstände vom Boden aufheben, um eine Beschädigung des Staubsaugers zu vermeiden. Bevor das Gerät verwendet wird, muss zunächst das Stromkabel ganz ausgerollt und der Stecker in die Steckdose gesteckt werden. Das Gerät durch Drücken des Fußschalters (4) auf dem Staubsauger einschalten. Wichtig: In einigen Fällen könnte bei der Einschaltung ein Pfeifton zu hören sein.
  • Página 21: Reinigung Und Instandhaltung

    REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG ACHTUNG: Bevor Sie Reinigungss und Instandhaltungsarbeiten jeglicher Art vornehmen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Dose. Der angesaugte Schmutz gelangt in den Staubbehälter (5). Die Luft wird dann durch einen waschs s baren Dauerfilter (8) gereinigt, der sich im Staubbehälter befindet, sowie durch einen Motorschutzs s filter, der sich an der Rückseite des Geräts befindet (Abb.
  • Página 22 Reinigung des Staubsaugers Die Wände, der Staubbehälter und die Filtersitze können bei Bedarf mit einem angefeuchteten Tuch gesäubert werden. Dabei darf in den Staubsauger keinerlei Flüssigkeit eindringen. Keine starken Reinigungsmittel (flüssige Fleckenentferner, Lösungsmittel) benutzen, da sie den Kunststoff zers s fressen könnten.
  • Página 23: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO: Durante el empleo es necesario seguir algunas precauciones elementales: Asegurarse siempre que la tensión de la red eléctrica sea igual a aquella indicada en la etiques s ta de los datos técnicos y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato. Este aparato cumple la directiva 2006/95/CE y EMC2004/108/CEE.
  • Página 24: Conservar Estas Instrucciones

    tar un peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos. 25 Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que representan potenciales fuentes de peligro. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig.
  • Página 25: Empleo Del Aparato

    EMPLEO DEL APARATO Atención: Antes de usar la aspiradora, quitar los objetos grandes o con punta del pavimento, para evitar posibles daños a la aspiradora. Antes de utilizar este aparato, desenrosque completamente el cable eléctrico y conecte la clavija. Para encender el aparato apretar con el pie el interruptor de pedal (4) de la aspiradora. Importante: Cuando encendamos el aparato se podría oir una especie de “silbido”.
  • Página 26: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Antes de efectuar cualquier operación de limpieza y mantenimento, apagar el aparato y desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente. La suciedad aspirada entra en el contenedor del polvo (5). El aire se limpia gracias a un filtro permanente lavable (8) que se encuentra dentro del contenedor del polvo y gracias a un filtro de protección motor, colocado en la parte posterior del aparato (Fig.
  • Página 27: Como Limpiar La Aspiradora

    Como limpiar la aspiradora Las paredes, el contenedor del polvo y el lugar donde van colocados los filtros se pueden limpiar con un paño húmedo si hiciera falta. Haciendo esto hay que tener cuidado de no introducir ningún tipo de líquido en la aspiradora. No utilizar nunca sustancias de limpieza de tipo fuerte (líquidos quitamanchas, disolventes) porque podrían corroer el plástico.
  • Página 28: Advertências Importantes

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO: Durante a utilização deste aparelho, é necessário ter alguns cuidados elementares: Certifiquesse sempre de que a tensão da rede eléctrica é igual à indicada na etiqueta dos dados técnicos e que a instalação é compatível com a potência do aparelho. Esse aparelho está...
  • Página 29: Montagem Do Aspirador

    25 Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance das crianças pois são fontes potenciais de perigo. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1) Pedal de recolha automática do cabo 10 Pega superior de transporte Manípulo de regulação da potência de 11 Bocal de fendas com escovinha aspiração 12 Pega...
  • Página 30: Utilização Do Aparelho

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO Atenção: Antes de usar o aspirador, retire eventuais objectos grandes ou pontiagudos presentes no piso para evitar danificar o aspirador. Antes de ligar o aspirador, desenrole todo o comprimento do cabo eléctrico e insira a ficha na tomada.
  • Página 31 ATENÇÃO: Nunca use o aspirador sem filtro ou com um filtro danificado. O pó aspirado entraria dentro do aparelho danificando o motor. ATENÇÃO: Limpe os filtros com regularidade ou quando notar que a aspiração está fraca. Como esvaziar o depósito do pó (5). Podesse ver facilmente através da sua superfície transparente quando o depósito de pó...
  • Página 32 IDENTIFICAÇÃO DE AVARIAS Bloqueio térmico O aspirador está equipado com um dispositivo de bloqueio térmico para protegêslo no caso de um sobreaquecimento do motor. Se o aspirador parar de repente sozinho, siga estas operações: s Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada. s Procure saber a causa do sobreaquecimento (tubo de aspiração obstruído, filtro sujo, etc..) s Limpe o tubo, esvazie o saco de pó...
  • Página 33: Belangrijke Aanwijzingen

    BELANGRIJKE AANWIJZINGEN LEES DEZE AANWIJZINGEN VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT: Tijdens het gebruik moeten de volgende voorzorgsmaatregelen worden opgevolgd: Controleer altijd of de elektrische netspanning overeenkomt aan de spanning op het label met de technische gegevens en dat de inrichting overeenkomt met het vermogen van het appas s raat.
  • Página 34 24 Wanneer het apparaat weggegooid wordt, moet het onbruikbaar gemaakt worden door de elektriciteitskabel eraf te knippen. Bovendien moeten de gevaarlijke onderdelen van het aps s paraat onschadelijk gemaakt worden, speciaal voor kinderen die het apparaat kunnen gaan gebruiken als speelgoed. 25 De verpakkingselementen moeten buiten bereik van kinderen worden gehouden omdat ze een mogelijke gevarenbron kunnen zijn.
  • Página 35: Gebruik Van Het Apparaat

    gewenste lengte (Fig. 4). Laat vervolgens eenvoudig de druk los en het toestel gaat terug op zijn plaats. s Steek het gewenste accessoire op de telescoopbuis. GEBRUIK VAN HET APPARAAT Attentie: Voordat de stofzuiger wordt gebruikt moeten alle grote of scherpe voorwerpen van de vloer verwijderd worden, om eventuele schade aan de stofzuiger te voorkomen.
  • Página 36: Reinigen En Onderhoud

    Verplaatsen van de stofzuiger Deze stofzuiger beschikt over een handvat aan de bovenkant (10) voor het verplaatsen. REINIGEN EN ONDERHOUD ATTENTIE: Voordat het apparaat wordt gereinigd of dat er onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd moet u eerst het apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact trekken. Het opgezogen vuil komt in het stofreservoir terecht (5).
  • Página 37: Storingen Zoeken

    Reinigen van de stofzuiger De wanden, de stofhouder en de houders van de filters kunnen gereinigd worden met een vochs s tige doek als dat nodig is. Pas hierbij op dat er absoluut geen vloeistoffen in de stofzuiger terecht komen. Nooit agressieve reinigingsmiddelen gebruiken (ontvlekkende vloeistoffen, oplosmiddelen) die het plastic kunnen aantasten.
  • Página 38 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣ Σ ΣΚΕΥΗ: Κατά τη χρήση της συσκευής είναι αναγκαίο να τηρήσετε μερικές βασικές προφυλάξεις: Βεβαιωθείτε πάντα ότι η τάση του ηλεκτρικού δικτύου είναι ίδια με εκείνη που αναγράφετ τ ται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών και ότι η εγκατάσταση είναι συμβατή με την ισχύ...
  • Página 39 21 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης ή εν τέλει από εξειδικευμένο άτομο κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. 22 Θέτετε πάντα σε εκκίνηση τη συσκευή με το ρυθμιστή ισχύος στο ελάχιστο (min). 23 Αποσυνδέστε...
  • Página 40: Χρηση Τησ Συσκευησ

    ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν συναρμολογήσετε ή αποσυναρμολογήσετε τα εξαρτήματα, βεβαιωθείτε πάντα ότι έχετε αποσυνδέσει την ηλεκτρική σκούπα από την πρίζα. τ Βάλτε το σωλήνα απορρόφησης (18) στο άνοιγμα της εισόδου του αέρα (9) και πιέστε τον μέχρι να μπλοκαριστεί με το χαρακτηριστικό κλικ. Για να τον αφαιρέσετε, πρέπει να πιέσετε...
  • Página 41: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήστε αμέσως την ηλεκτρική σκούπα αν τα στόμια αέρα, οι βούρτσες ή ο τηλεσκοπικός σωλήνας έχουν εμφραγεί. Πριν θέσετε και πάλι σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα απομακρύνετε ό,τι προκάλεσε την έμφραξη. Αφού χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα Σβήστε τη συσκευή όταν τελειώσετε την καθαριότητα πιέζοντας το διακόπτη ποδός (4). Κατόπιν...
  • Página 42: Αναζητηση Βλαβων

    τ Για την επανατοποθέτηση, βάλτε το φίλτρο (8) στο δοχείο (5) και στρέψτε το δεξιόστροφα. τ Ξαναβάλτε το δοχείο σκόνης (5) στο σώμα της συσκευής και μπλοκάρετέ το μέχρι να ακουστεί το κλικ εμπλοκής. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Όταν το δοχείο της σκόνης είναι γεμάτο, συνιστάται να βάζετε ένα πλαστικό σάκο...
  • Página 43 τ Περιμένετε 30τ40 λεπτά περίπου έως ότου κρυώσει ο κινητήρας. τ Μετά από 30 –40 λεπτά, συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα και ανάψτε τη σκούπα. Η συσκευή τώρα θα πρέπει να λειτουργεί. τ Αν δεν λειτουργεί ακόμα, περιμένετε άλλα 20 λεπτά και προσπαθήστε και πάλι. τ...
  • Página 44 ‫تعليمات هامة‬ :‫اقرأ هذه التعليمات قبل استخدام الجهاز‬ ‫اطلعو على التعليمات التالية بتمعن قبل البدأ بإستعمال الجهاز‬ ‫تأكد دائما ً أن جهد الشبكة الكهربي مساوي للقيمة الموضحة على لوحة البيانات الفنية على‬ .‫الجهاز، وأن الشبكة مالئمة لقدرة الجهاز‬ .CEE/108/EMC2004 ‫ و‬CE/95/2006 ‫هذا الجهاز مطابق لالئحة‬ ‫إن...
  • Página 45 .‫لتفادي اي نوع من االخطار‬ .‫22 شغل دائما ً الجهاز بعد التأكد من ضبطه على أقل قدرة له‬ .‫32 افصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربي بعد كل استخدام‬ ‫42 عندما تقرر التخلص من الجهاز ينصح بالتأكد من أنه لن يصلح للعمل بعد ذلك وذلك بنزع‬ ‫سلك...
  • Página 46 )11( .‫أداة شفط للفتحات الضيقة مزودة بفرشاة صغيرة‬ ‫إن هذه األداة مالئمة لشفط الغبار ما بين ثنايا األنسجة، الوصالت، الزوايا، تجاويف الحوائط التي ال يمكن‬ ‫.الوصول لها عن طريق أداة الشفط الخاصة باألرضيات‬ ‫تركيب المكنسة الكهربائية‬ ‫تنبيه: قبل تركيب أو فك اإلكسسوارات، تأكد دائم ا ً من أن قابس المكنسة مفصول عن مأخذ التيار‬ .‫الكهربائي‬...
  • Página 47 ‫تنبيه: أبطل تشغيل المكنسة مباشرة في حالة انسداد فوهات الهواء، الفرش أو األنبوب التلسكوبي. قم‬ .‫بالتخلص من أسباب االنسداد قبل تشغيل المكنسة‬ ‫بعد استخدام المكنسة الكهربائية‬ .‫بعد االنتهاء من التنظيف قم بإيقاف الجهاز بالضغط على الزر )4(، سواء باليد أو بالقدم‬ ‫ثم...
  • Página 48 ‫تنظيف فلتر المحرك‬ ‫يجب تنظيف فلتر الموتور و غطاءه الخاص بصفة منتظمة‬ .(9 ‫استخدم الرافعة الصغيرة وأخفض الغطاء الموجود في الجزء الخلفي من الجهاز )الشكل‬ τ .ً ‫أخرج الفلتر ونظفه بالماء الجاري )شكل 01( واتركه يجف جيد ا‬ τ .‫أعد تركيب الفلتر وأغلق الغطاء الخلفي بالضغط عليه حتى تمام التعشيق‬ τ...

Tabla de contenido