Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARIETE 2798

  • Página 4: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO. Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni: Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica corrisponda a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio. Questo apparecchio è...
  • Página 5 Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto poten- ziali fonti di pericolo. CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (FIG. 1) Attacco manicotto aspirazione Aspiratore fessure con spazzolino Contenitore polvere Aspiratore piccolo C Impugnatura contenitore polvere M Spazzola pavimenti D Interruttore riavvolgimento cavo a pedale N Selettore pavimenti duri/tappeti...
  • Página 6: Utilizzo Dell'apparecchio

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO ATTENZIONE: Prima di usare l’aspirapolvere, rimuovere gli oggetti grandi o appuntiti dal pavimento, per evitare ogni possibile danno all’aspirapolvere stesso. Prima di utilizzare questo apparecchio innanzitutto svolgere il cavo in tutta la sua lunghezza e inserire la spina nella presa di corrente. Per accendere l’apparecchio premere l’interruttore a pedale (G) posto sull’aspirapolvere.
  • Página 7 Come svuotare il contenitore della polvere (B) Grazie al contenitore trasparente è possibile vedere facilmente quando sia necessario provvedere allo svuotamento. - Premere il pulsante di sblocco e contemporaneamente estrarre il contenitore della polvere (B) per mezzo dell’apposita impugnatura (C) (FIG. 6). - Svuotare il contenitore della polvere (B), aprendo il coperchio mediante il relativo pulsante di sgancio (FIG.
  • Página 8: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI Blocco termico L’aspirapolvere è dotata di un dispositivo di blocco termico che la protegge nel caso il motore si surri- scaldi. Se l’aspirapolvere si arresta improvvisamente da solo, seguire questa procedura: - Spegnere l’aspirapolvere e disinserire la spina dalla presa. - Cercare l’origine del surriscaldamento (tubo di aspirazione intasato, filtro sporco, ecc..) - Pulire il tubo, svuotare il contenitore della polvere e pulire i filtri se necessario.
  • Página 9: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. A few precautions are necessary while using the appliance: Always make sure that the mains power voltage is the same as that listed on the appliance rating plate and that the mains system is suitable for use with the appliance power. This appliance conforms to the 2006/95/CE and EMC 2004/108/CE directives.
  • Página 10: Vacuum Cleaner Assembly

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) Suction device coupling Small nozzle Dust container M Floor brush C Dust container handle N Hard floors/carpet selector D Foot-operated cord rewinder button O Release buttons Top carry handle Suction control Dust container removal button Q Hand grip G Foot-operated on/off switch R Telescopic tube...
  • Página 11: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE CAUTION: Before using the vacuum cleaner, remove all large or sharp objects from the floor to avoid any possible damage to the cleaner itself. First of all, before using this appliance, unwind the power cord completely and plug the appliance into the mains socket.
  • Página 12 Emptying the dust container (B) The container is clear, which means it is easily possible to see when it needs to be emptied. - Press the release button and at the same time, remove the dust container (B) using the relevant handle (C) (FIG.
  • Página 13 TROUBLESHOOTING Thermal cutout switch The vacuum cleaner is equipped with a thermal cutout switch to protect it in the event that the motor overheats. If the vacuum cleaner suddenly switches off by itself, proceed as follows: - Switch off the vacuum cleaner and unplug it from the mains power. - Look for the origin of the overheating (blocked suction pipe, dirty filter, etc.) - Clean the hose, empty the dust container and clean the filters, if necessary.
  • Página 14 NOTES IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APAPREIL. Lors de l’utilisation de cet appareil, il est important de respecter certaines précautions de base, parmi lesquelles: Vérifier toujours que la tension du réseau électrique corresponde à celle indiquée sur l’étiquette et que l’installation soit compatible avec la puissance de l’appareil.
  • Página 15: Assemblage De L'aspirateur

    2Si vous décidez de vous défaire de l’appareil, il est conseillé de le rendre inutilisable en éli- minant le câble d’alimentation. Il est en outre recommandé d’exclure toute partie de l’appareil susceptible de constituer une source de danger, spécialement pour les enfants qui pourraient jouer avec l’appareil.
  • Página 16: Utilisation De L'appareil

    Petit aspirateur (L) Utile pour éliminer la poussière sur les livres ou sur les objets délicats comme les cadres de tableaux, ou autre. Il est indiqué aussi pour le nettoyage des meubles tapissés, les matelas, les coussins, les rideaux, etc. Il peut être directement appliqué sur le manche (Q). UTILISATION DE L’APPAREIL ATTENTION: Avant d’utiliser l’aspirateur, débarrasser le sol des objets grands ou pointus pour éviter d’endommager l’aspirateur.
  • Página 17: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION: Avant toute opération de nettoyage et d’entretien, éteindre l’appareil et débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant. La saleté aspirée pénètre dans le récipient à poussière (B). L’air est ensuite nettoyé par un filtre permanent lavable, positionné...
  • Página 18: Recherche Pannes

    ATTENTION: Laver toujours le filtre avec de l’eau propre sans utiliser de savon ou de produits dé- tergents. ATTENTION: Cette opération doit être effectuées au moins tous les 6 mois ou, dans tous les cas, lorsqu’on remarque que la puissance d’aspiration est réduite. Comment nettoyer l’aspirateur Les parois de l’aspirateur, le récipient à...
  • Página 19: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE ANLEITUNG VOR DEM GERÄTEGEBRAUCH LESEN: Beim Gerätegebrauch sind einige grundsätzliche Vorkehrungen zu treffen: Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild angegebene Spannung der des Stromnetzes ent- spricht und sich die Anlage für die Geräteleistung eignet. Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EC und EMC 2004/108/EC. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch, für das es konzipiert wurde, d.h.
  • Página 20: Zusammenbau Des Staubsaugers

    mehr funktionsfähig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen. Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar! VORLIEGENDE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG (ABB.1)
  • Página 21 Kleine Saugdüse (L) Kann zum Entfernen von Staub von Büchern oder empfindlichen Gegenständen wie Bilderrahmen usw. verwendet werden. Eignet sich für die Reinigung von Polstermöbeln, Matratzen, Kissen, Gardi- nen usw. Dieses Zubehörteil kann auch direkt am Griff (Q) angebracht werden. GERÄTEGEBRAUCH ACHTUNG: Vor dem Gerätegebrauch sind große oder spitze Gegenstände vom Boden aufzuheben, um eine Beschädigung des Staubsaugers zu vermeiden.
  • Página 22: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG ACHTUNG: Bevor Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten vorgenommen werden, muss das Ge- rät abgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Der angesaugte Schmutz gelangt in den Staubbehälter (B). Die Luft wird dann durch einen wasch- baren Dauerfilter gereinigt, der sich im Inneren des Behälters (B) befindet, sowie durch einen Motor- schutzfilter, der sich in einem eigenen Fach (H) befindet.
  • Página 23 ACHTUNG: den Filter ausschließlich mit reinem Wasser säubern. Keine Seife oder Waschmittel ver- wenden. ACHTUNG: Der Filter muss mindestens alle 6 Monate gereinigt werden, bzw. immer dann, wenn die Saugleistung spürbar nachlässt. Reinigung des Staubsaugers Die Wände, der Staubbehälter und die Filteraufnahmen können bei Bedarf mit einem feuchten Tuch abgerieben werden.
  • Página 24: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. Durante el uso del aparato es necesario tener algunas precauciones: Asegurarse siempre de que la tensión de corriente eléctrica corresponda a aquella indicada en la etiqueta de los datos técnicos y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato. Este aparato cumple la directiva 2006/95/EC y EMC 2004/108/EC.
  • Página 25: Conservar Estas Instrucciones

    Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que representan potenciales fuentes de peligro. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIG. 1) Conexión tubo de aspiración Aspirador pequeño Recipiente polvo M Cepillo pavimentos C Asa contenedor polvo N Selector pavimentos duros/alfombras D Interruptor de pedal para recoger el cable...
  • Página 26: Transporte De La Aspiradora

    Aspirador pequeño (L) Útil para eliminar el polvo de libros u objetos delicados como marcos de cuadros, etc. Es adecuado para la limpieza de muebles tapizados, colchones, almohadones, cortinas, etc. Se puede aplicar también directamente en el mango (Q). EMPLEO DEL APARATO ATENCIÓN: Antes de usar la aspiradora, quitar los objetos grandes o con punta del pavimento, para evitar posibles daños a la aspiradora.
  • Página 27: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Antes de efectuar cualquier operación de limpieza y mantenimento, apagar el aparato y desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente. La suciedad aspirada entra en el contenedor del polvo (B). El aire se limpia gracias a un filtro per- manente lavable colocado dentro del mismo contenedor (B) y a un filtro de protección motor que se encuentra en el correspondiente compartimiento (H).
  • Página 28: Localización Averías

    ATENCIÓN: Lavar el filtro siempre sólo con agua limpia sin usar jabón o detergentes. ATENCIÓN: Dicha operación hay que realizzarla por lo menos cada 6 meses o en cualquier caso cuando se note que la aspiración sea visiblemente reducida. Como limpiar la aspiradora Las paredes, el contenedor del polvo y el lugar donde van colocados los filtros se pueden limpiar con un paño húmedo si hiciera falta.
  • Página 29: Advertências Importantes

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. Durante a utilização deste aparelho, é necessário ter alguns cuidados elementares: Verifique se a tensão da rede eléctrica (voltagem) da sua instalação corresponde àquela indica- da no aparelho e se é compatível com a potência do aparelho. Esse aparelho está...
  • Página 30: Montagem Do Aspirador

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (FIG. 1) Engate da mangueira de aspiração Bocal pequeno Depósito de pó M Bocal de piso C Pega do depósito de pó N Selector piso/alcatifa D Pedal de recolha automática do cabo O Botões de desbloqueio Pega superior de transporte Regulação da força de aspiração Botão de desengate do depósito de pó...
  • Página 31: Utilização Do Aparelho

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO ATENÇÃO: Antes de usar o aspirador, retire eventuais objectos grandes ou pontiagudos presentes no piso para evitar danificar o aspirador. Antes de ligar o aspirador, desenrole todo o comprimento do cabo eléctrico e insira a ficha na toma- Para ligar o aspirador, carregue no pedal de accionamento liga/desliga (G).
  • Página 32 Como esvaziar o depósito do pó (B) Graças ao material transparente do depósito, é possível ver facilmente quando deve ser esvaziado. - Prima o botão de desbloqueio e simultaneamente retire o depósito de pó (B) pela pega (D) (FIG. 6). - Esvazie o depósito de pó...
  • Página 33 IDENTIFICAÇÃO DE AVARIAS Bloqueio térmico O aspirador está equipado com um dispositivo de bloqueio térmico para protegê-lo no caso de um sobreaquecimento do motor. Se o aspirador parar de repente sozinho, siga estas operações: - Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada. - Procure saber a causa do sobreaquecimento (tubo de aspiração obstruído, filtro sujo, etc..) - Limpe o tubo, esvazie o depósito de pó...
  • Página 34 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Κατά τη χρήση της συσκευής είναι αναγκαίο να τηρήσετε μερικές βασικές προφυλάξεις: Βεβαιωθείτε πάντα ότι η τάση του ηλεκτρικού δικτύου αντιστοιχεί σε εκείνη που αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών και ότι η εγκατάσταση είναι συμβατή με την ισχύ της συσκευής.
  • Página 35 Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα του ρεύματος μετά από κάθε χρήση. Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την παρούσα συσκευή, συνιστάται να την καταστήσετε αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίνδυνο, ειδικά γιά τα...
  • Página 36: Χρηση Τησ Συσκευησ

    Απορροφητής σχισμών με βουρτσάκι (I) Αυτός ο απορροφητήρας είναι κατάλληλος για την απορρόφηση ανάμεσα στις πτυχές των υφασμά- των, ενώσεις, γωνίες ή εσοχές που δεν είναι προσπελάσιμες με τον απορροφητήρα για δάπεδα. Αυτό το εξάρτημα μπορεί να εφαρμοσθεί και κατ’ ευθείαν στη χειρολαβή (Q). Μικρός...
  • Página 37: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Φυλάξτε μετά τη συσκευή, εισάγοντας ενδεχομένως τη βούρτσα δαπέδων (Μ) στο σχετικό άγκιστρο που βρίσκεται στο οπίσθιο μέρος της συσκευής (ΕΙΚ. 5). Μεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας Η παρούσα ηλεκτρική σκούπα είναι εφοδιασμένη με χειρολαβή (E) για τη μεταφορά. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν...
  • Página 38: Αναζητηση Βλαβων

    Καθαρισμός του φίλτρου ΗΕΡΑ εξόδου Αυτό το φίλτρο καθαρίζει τον αέρα για μια τελευταία φορά πριν βγει από την ηλεκτρική σκούπα. Το φίλτρο κινητήρα και η σχετική επένδυση θα πρέπει να καθαρίζονται κανονικά. - Στρέψατε αριστερόστροφα το μικρό καπάκι που βρίσκεται στο πλαϊνό μέρος της συσκευής και αφαιρέστε...
  • Página 39 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К РАБОТЕ С ПРИБОРОМ, НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИН- СТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Во время работы с прибором необходимо соблюдать следующие правила: Убедиться в том, что напряжение, указанное на заводской табличке пылесоса, соответ- ствует напряжению электросети, а электропроводка выдерживает мощность прибора. Прибор...
  • Página 40 Необходимо отсоединять электрический провод от розетки после каждого использования прибора. Если Вы решили выбросить пылесос, то необходимо отрезать от него провод, чтобы из- бежать его дальнейшего использования. Также рекомендуется обезвредить те части при- бора, которые могут представлять опасность, особенно для детей, так как они могут ис- пользовать...
  • Página 41: Использование Прибора

    Всасыватель отверстий со щеткой (I) Эта насадка позволяет собирать пыль со складок ткани, из узких пространств, щелей и с ниш, куда невозможно добраться обычной щёткой для полов. Её можно подсоединить непосред- ственно к ручке (Q). Всасыватель малый (L) Предназначена для очистки от пыли книг и таких хрупких предметов, как рамы для картин и др. Предназначен...
  • Página 42: Чистка И Уход

    ЧИСТКА И УХОД ВНИМАНИЕ: Перед выполнением очистки или техобслуживания выключить прибор и вынуть вилку из розетки. Всасываемая грязь попадает в пылесборник (B). Затем воздух очищается перманентным моющимся фильтром, расположенным внутри самого кон- тейнера (B), и защитным фильтром мотора, который находится в соответствующем отсеке (H). ВНИМАНИЕ: Никогда...
  • Página 43 ВНИМАНИЕ: Выполнять эту процедуру по крайней мере каждые шесть месяцев или при уменьшении силы всасывания. Как чистить пылесос Стенки, пылесборник и гнезда фильтров протирать влажной тряпкой в случае необходимо- сти. Во время этой операции не допускать попадания жидкостей внутрь пылесоса. Никогда не...
  • Página 44 ‫ﺗﺤــﺬﻳﺮﺍﺕ ﻫــﺎﻣﺔ‬ .‫ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ :‫ﻳﺠﺐ ﺍﻷﺧﺬ ﺑﺒﻌﺾ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﺩﺍﺋ ﻤ ً ﺎ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺟﻬﺪ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻭﺃﻥ‬ ١ . .‫ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ EC/١٠٨/٢٠٠٤ EMC ‫ ﻭ‬EC/٩٥/٢٠٠٦ ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻼﺋﺤﺔ‬ ٢...
  • Página 45 ‫١٢ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﻋﻄﺐ ﺑﺎﻟﺨﻴﻂ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻳﺠﺐ ﺍﻥ ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻴﺮﻩ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬ ‫ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﺍﻭ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﺣﺪﻯ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﺮﺧﺼﺔ ﺍﻭ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻝ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﻣﺆﻫﻞ ﻭ ﻛﻔﺆ‬ .‫ﻟﺘﻔﺎﺩﻱ ﺍﻱ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻻﺧﻄﺎﺭ‬ .‫٢٢ ﺷﻐﻞ ﺩﺍﺋﻤﺎ ً ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺿﺒﻄﻪ ﻋﻠﻰ ﺃﻗﻞ ﻗﺪﺭﺓ ﻟﻪ‬ .‫٣٢...
  • Página 46 (M) ‫ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻷﺭﺿﻴﺎﺕ‬ :‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻛﻞ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻷﺳﻄﺢ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻟﻜﻲ‬ ‫ﺗﺴﺤﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺴﺠﺎﺩ ﻭﺍﻟﻤﻮﻛﻴﺖ؛‬ ،PVC ‫ﺗﻨﺰﻝ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺭﺿﻴﺎﺕ ﺍﻟﻨﺎﻋﻤﺔ، ﻣﺜﻞ ﺍﻷﺭﺿﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬ .‫ﺍﻷﺭﺿﻴﺎﺕ ﺍﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ”ﺍﻟﺒﺎﺭﻛﻴﻪ“ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻴﺮﺍﻣﻴﻚ‬ (I) ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺷﻔﻂ ﻟﻠﻔﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﻀﻴﻘﺔ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﻔﺮﺷﺎﺓ ﺻﻐﻴﺮﺓ‬ ‫ﺇﻥ...
  • Página 47 .‫ﻭ ﺍﻟﺮﺧﺎﻣﻴﺔ ﻭ ﺍﻻﺭﺿﻴﺎﺕ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺍﻻﺗﺴﺎﺥ‬ .‫ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﺃﺑﻄﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ ﻓﻮﻫﺎﺕ ﺍﻟﻬﻮﺍء، ﺍﻟﻔﺮﺵ ﺃﻭ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﻠﺴﻜﻮﺑﻲ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺃﺳﺒﺎﺏ ﺍﻻﻧﺴﺪﺍﺩ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫( ، ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻋﻦ ﻣﺄﺧﺬ‬G) ‫ﺃﻃﻔﺄ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ ‫( ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ...
  • Página 48 .(٩ ‫- ﻗﻢ ﺑﺈﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺑﺴﺤﺒﻪ ﺇﻟﻰ ﻓﻮﻕ )ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ .‫ﻫــﺎﻡ: ﺍﻏﺴﻞ ﺩﺍﺋ ﻤ ً ﺎ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺍﻟﻨﻈﻴﻒ ﻓﻘﻂ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ ﺃﻭ ﻣﻨﻈﻔﺎﺕ‬ .‫ﻳﺠﺐ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻛﻞ ٦ ﺷﻬﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻼﺣﻆ ﺿﻌﻒ ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﺑﻮﺟﻪ ﻋﺎﻡ‬ .‫( ﻗﺒﻞ...
  • Página 49 ‫ﺑﺤﺚ ﺍﻷﻋﻄــﺎﻝ‬ ‫ﺍﻹﻳﻘــﺎﻑ ﺍﳊــﺮﺍﺭﻱ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺣﺮﺍﺭﻳﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ. ﺇﺫﺍ ﺗﻮﻗﻔﺖ‬ :‫ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻓﺠﺄﺓ ﻭﺣﺪﻫﺎ ﺍﺗﺒﻊ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬ .‫ﺃﻃﻔﺊ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻭﺍﻓﺼﻠﻬﺎ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬ .(‫ﺍﺑﺤﺚ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ )ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﺘﺴﺦ ... ﺍﻟﺦ‬ .‫ﻗﻢ...

Este manual también es adecuado para:

2793

Tabla de contenido