Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Art. Nr. : PRASP61LX2
Imported by RIBIMEX ITALIA s.r.l.
IT
Manuale d'uso e manutenzione
FR
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
User and maintenance manual
DE
Bedienungs- und Wartungsanleitung
ES
Manual de Instrucciones y Mantenimiento

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ribimex RIBITECH ASPIRIX 60 L

  • Página 1 Manuale d’uso e manutenzione Manuel d’instructions et d’utilisation User and maintenance manual Bedienungs- und Wartungsanleitung Manual de Instrucciones y Mantenimiento Art. Nr. : PRASP61LX2 Imported by RIBIMEX ITALIA s.r.l.
  • Página 2 AVVERTENZA: Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l’attrezzo. Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni. Conservare il presente manuale per futuri consulti. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages. Please keep this manual for future reference.
  • Página 3 INFORMAZIONE AGLI UTENTI ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti” Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Página 5 NOTE DI SICUREZZA GENERALI: Non esporre a intemperie. (es.: pioggia, neve…) o umidita. Attenzione! Rischio di lesioni e/o danni e/o deterioramento del prodotto in caso di non conformità ai requisiti di sicurezza. Leggere il manuale d’istruzioni. Apparecchio di Classe di protezione II Tenere persone (es.
  • Página 6 Non utilizzare il prodotto se non si è concentrati, si è stanchi o sotto l’influenza di alcol, medicinali o droghe. Controllare che il prodotto non sia danneggiato. Prima di continuare ad utilizzare il prodotto, controllare attentamente che non ci siano danni e che i dispositivi di protezione funzionino correttamente.
  • Página 7 PER INIZIARE Disimballagio - Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio utilizzando l’apposita maniglia. - Controllare che l’attrezzo e gli accessori non siano danneggiati. - Allentare i ganci di bloccaggio - Asportare il gruppo di aspirazione - Estrarre quanto contenuto nel fusto e posizionare il filtro in spugna e il filtro a sacco. - Inserire il tubo di aspirazione nel foro laterale del bidone ed avvitare il raccordo.
  • Página 8 NOTE D'INFORMATION POUR LES UTILISATEURS conformément à l'art. 13 du Décret Législatif n°151 « Mise en application des directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE en matière de réduction de l'utilisation des substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et d'élimination des déchets » Le symbole de la poubelle barrée présent sur l'équipement indique que le produit doit, à...
  • Página 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES : Ne pas exposer aux intempéries (p. ex. : pluie, neige, etc.) ou à l'humidité. Attention ! Risque de lésions et/ou de dommages et/ou détérioration du produit en cas de non-respect des prescriptions de sécurité. Lire la notice d'utilisation. Appareil de Classe de protection II.
  • Página 11 Soyez toujours vigilants. Regardez ce que vous faites. Procédez avec circonspection. Ne pas utiliser le produit si vous n'êtes pas concentré, si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues. Contrôler que le produit ne soit pas endommagé. Avant de continuer à...
  • Página 12 AVANT DE COMMENCER Déballage - Sortir l'appareil de son emballage en le prenant par la poignée. - Vérifier que l'appareil et les accessoires ne sont pas endommagés. - Libérer les crochets de blocage. - Enlever le groupe d'aspiration. - Sortir les composants présents dans le bidon puis placer le filtre-éponge et le filtre à sac. - Insérer le tuyau d'aspiration dans le trou latéral du bidon puis visser le raccord.
  • Página 13 USER INFORMATION in accordance with Art. 13 of Legislative Decree no. 151 of 25th July 2005, “Implementation of the Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction of the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as the disposal of waste products”...
  • Página 15 GENERAL SAFETY NOTES: Do not expose the product to inclement weather (e.g. rain, snow…) or damp. Warning! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of the product in the event of non-compliance with the safety requirements. Read the instruction manual. Equipment with Class II protection.
  • Página 16 If the switch is damaged it must be replaced by a repair workshop. Never use the product if the switch cannot be turned on or off. Warning! The use of accessories other than those recommended in the operating instructions may lead to a risk of injury to people and animals or damage to property.
  • Página 17 - Take out the contents of the bin and position the sponge filter and the bag filter. - Insert the suction pipe into the hole at the side of the bin and tighten securely. Starting and stopping the equipment - Put the plug into a socket and press the switch. The product will start operating. Vacuuming liquids - Before vacuuming liquids, put the sponge filter in place.
  • Página 18 INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER Im Sinne des Art. 13 der Gesetzesverordnung vom 25. Juli 2005, Nr. 151 “Durchführung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG, in Bezug auf Reduzierung von gefährlichen Stoffen in Elektro-und Elektronikgeräte sowie auf die Abfallentsorgung” Das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfällen zu entsorgen ist.
  • Página 20 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE: Nicht der Witterung (z.B. Regen, Schnee, usw.) bzw. Feuchtigkeit aussetzen. Achtung! Gefahr von Verletzungen und/oder Schäden und/oder Verschlechterung der Produktqualität bei Nichteinhaltung der Sicherheitsbestimmungen. Die Bedienungsanleitung lesen. Gerät der Schutzklasse II. Personen (z.B. Kinder) und Tiere vom Produkt und vom Arbeitsbereich fernhalten. Die Stromversorgung des Produkts unterbrechen, bevor man Wartungs- bzw.
  • Página 21 Gewissenhaft vorgehen. Das Gerät nicht verwenden, wenn man nicht konzentriert genug oder müde ist bzw. unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten steht. Sich vergewissern, dass das Produkt nicht beschädigt ist. Bevor man das Produkt weiterhin verwendet, sich vergewissern, dass keine Beschädigungen vorliegen und dass die Schutzvorrichtungen einwandfrei funktionieren.
  • Página 22 EINLEITENDE ARBEITEN Auspacken des Geräts Das Produkt aus der Verpackung nehmen, indem man den entsprechenden Griffverwendet. Sich vergewissern, dass das Gerät und die Zubehörteile nicht beschädigt sind. Die Verriegelungshaken lösen. Die Sauggruppe entfernen. Den Inhalt des Behälters herausnehmen und den Schwammfilter und den Beutelfilter positionieren.
  • Página 23 INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS a tenor de lo dispuesto en el art. 13 del Decreto Legislativo nº 151 de 25 de julio de 2005 “Actuación de las directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos, así como a la eliminación de los residuos”...
  • Página 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: No exponer a la intemperie (ej.: lluvia, nieve…) o a la humedad. ¡Atención! Riesgo de lesiones, daños y/o deterioro del producto en caso de incumplimiento de los requisitos de seguridad. Leer el manual de instrucciones. Equipo con Clase de protección II. Mantener a las personas (por ej.
  • Página 26 común. No utilizar el producto si no se está concentrados, en caso de cansancio o bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas. Controlar que el producto no esté dañado. Antes de seguir utilizando el producto, controlar atentamente que no esté dañado y que los dispositivos de protección funcionen correctamente.
  • Página 27 PARA EMPEZAR Desembalaje Sacar el producto de su embalaje utilizando la específica asa. Comprobar que ni el equipo ni los accesorios estén de alguna manera dañados. Soltar los ganchos de bloqueo. Extraer el grupo de aspiración. Sacar todo lo que contenga el bidón y poner en su sitio el filtro de esponja y el filtro de saco. Introducir el tubo de aspiración en el orifico lateral del bidón y enroscar la conexión.
  • Página 28 36010 - Carrè (VI) Italy Dichiara che il prodotto seguente: Descrizione: Aspiratore ASPIRIX 60 L Codice Articolo: PRASP61LX2 Brand commerciale: Ribitech by RIBIMEX ITALIA SRL Numero di lotto: Numero di serie: è conforme alle disposizioni legislative che traspongono le seguenti direttive: •...

Este manual también es adecuado para:

Prasp61lx2