Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCCIONES PARA EL USO
INStrUctIoNS for USE
BEDIENUNGSANWEISUNG
y Instalación empotrada
and installation
mit Montageanweisungen
INStrUctIoNS for USE
DE
DE
DE
and installation
DE
EN
FR
DE
DE
DE
ES
DE
EN
FR
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
Please read the users and installation
und den Montageplan vor Aufstellung,
instructions carefully before installation
Installation sowie Inbetriebnahme.
of the appliance and before starting to use it.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
DE
DE
DE
NL
DE
DE
DE
DE
DE
NL
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
EKV6500.1
DE
CKV6750.0S
DE
EKV6500.1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch CKV6750.0S

  • Página 1 INSTRUCCIONES PARA EL USO y Instalación empotrada and installation mit Montageanweisungen INStrUctIoNS for USE and installation EKV6500.1 CKV6750.0S EKV6500.1 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung Please read the users and installation...
  • Página 2 ÍNDICE Limpieza del recipiente de la leche .................. 9 INTRODUCCIÓN................3 MODIFICAR Y CONFIGURAR LOS PARÁMETROS DEL MENÚ ..... 9 Símbolos utilizados en las instrucciones................3 Elección del idioma ......................9 Letras entre paréntesis ..................... 3 Aclarado .......................... 9 Problemas y reparaciones ....................3 Modificar la duración del encendido ................
  • Página 3 INTRODUCCIÓN ATENCIÓN: para la limpieza del aparato no utilice detergentes alca- linos que podrían dañarlo: use un paño suave y, cuando esté pre- Le damos las gracias por haber elegido la cafetera automática para café y capuchino. Esperamos que su nuevo aparato le satisfaga. visto, detergente neutro.
  • Página 4 No apoye sobre el aparato objetos con líquidos, materiales inflamables o corrosivos, utilice el pondientes a las instrucciones habilitadas. portaaccesorios para contener los accesorios necesarios para preparar el café (por ejemplo el Nota Bene: Para activar los iconos, es suficiente tocarlos ligerament medidor).
  • Página 5 INSTALACIÓN EMPOTRADA Verificar las medidas mínimas necesarias para la correcta instalación del electrodoméstico. x 16 La máquina de café se debe instalar en una columna. La columna debe estar fijada firmemente a la pared con soportes. Atención: • Toda tarea de instalación o mantenimiento se debe ejecutar con el aparato desconectado de la red eléctrica.
  • Página 6 PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL APARATO Para obtener una crema mejor, acerque lo máximo posible el erogador de café a las tazas, bajándolo (fig. 10). • La cafetera ha sido controlada en la fábrica utilizando café, por lo que es normal encontrar 3.
  • Página 7 pero el problema persiste. • Asegúrese de que el erogador de agua esté enganchado en la boquilla (fig. 6). Coloque un recipiente debajo del erogador. • Presione el icono (B13) (fig. 20). En la cafetera aparece el mensaje “AGUA CALIENTE MODIFICAR LA CANTIDAD DE CAFÉ...
  • Página 8 capuchino. vaciarlo y limpiarlo. NOTA 3: Per garantire la completa pulizia e igiene del montalatte, una volta ultimati i cappuccini, Para limpiar: procedere alla pulizia dei condotti interni del coperchio contenitore latte. Sul display lampeggia • abra la puerta de servicio en la parte delantera (fig.16), saque a continuación la bandeja il messaggio “PREMERE CLEAN!”: recogegotas (fig.17) para limpiarla.
  • Página 9 restos de leche. Soporte 6. Monte de nuevo el cursor, el tubo de salida y el de aspiración de la leche. 7. Ponga de nuevo la tapadera del recipiente de la leche. MODIFICAR Y CONFIGURAR LOS PARÁMETROS DEL MENÚ Cuando la cafetera está lista para el uso, puede intervenir en el interior del menú para modificar los siguientes parámetros o funciones: •...
  • Página 10 Programación de la hora Programación agua Para las instrucciones, consulte el capítulo “MODIFICAR LA CANTIDAD DE AGUA CALIENTE”. • Presione el icono (B2) para entrar en el menú y luego presione los iconos (B7) y (B8) hasta que la cafetera muestre el mensaje “PROGRAMAR HORA”. Descalcificación •...
  • Página 11 APAGADO DEL APARATO El número de capuchinos preparados. El número de litros de agua producidos en total. Cada vez que apaga el aparato, se realiza automáticamente un aclarado que no se puede inte- • Presione una vez el icono ESC (B6) para abandonar esta función, o presione dos veces el rrumpir.
  • Página 12 SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS A continuación se enumeran algunos posibles funcionamientos incorrectos. Si no puede resolver el problema en el modo descrito, póngase en contacto con la asistencia técnica. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El café no está caliente. Las tazas no se han precalentado. Enjuague las tazas con agua caliente para calentarlas.
  • Página 13 RECETAS Café granizado Ingredientes: Café al ponche 4 cafés espresso Ingredientes (para 6 personas) 4 cucharaditas de azúcar 1/2 l de café caliente 12 cubitos de hielo 1/2 l de Oporto blanco Preparación: 1/2 l de ron Pique el hielo y añádalo al café azucarado previamente. 100 g de azúcar de caña confitado Agite en una coctelera hasta obtener una consistencia cremosa y espumosa.
  • Página 14 www.kueppersbusch.de K03-180111/01 K03-180110/01 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at 5713246231_00 _1119...