Página 1
3348490 ARMADI FRIGORIFERI ARMOIRES FRIGORIFIQUES KÜHLSCHRÄNKE REFRIGERATORS CABINAS FRIGORIFICAS KOELKASTEN ХОЛОДИЛЬНЫЕ ШКАФЫ MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH USE AND INSTALLATION MANUAL MANUAL DE USO E INSTALACIÓN GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ Rev.3 12/2018...
Página 2
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale, senza preavviso e responsabilità...
DESCRIZIONE MACCHINA Quest’apparecchiatura è stata progettata per la refrigerazione e conservazione degli alimenti. Ogni altro uso è da ritenersi improprio. ATTENZIONE: le macchine non sono idonee per installazioni all’aperto e/o ambienti sottoposti alle azioni degli agenti atmosferici. Il costruttore declina ogni responsabilità da usi non previsti delle apparecchiature. Gli armadi frigoriferi sono realizzati con impianti di refrigerazione a "NORMALE TEMPERATURA"...
ACCESSORI A richiesta l'apparecchiatura può essere corredata dei seguenti accessori (vedi "catalogo generale"). ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE Per qualsiasi comunicazione con il costruttore citare sempre il MODELLO ed il NUMERO DI MATRICOLA della macchina, riportati sulla targa caratteristiche tecniche. Contenuto Campi Targhetta Tecnica 1) MODELLO E) POTENZA TOTALE LAMPADE 2) AZIENDA COSTRUTTRICE E INDIRIZZO...
Nel complimentarci con Voi per la vostra ottima scelta ci auguriamo che possiate utilizzare al meglio i nostri armadi frigoriferi seguendo le indicazioni e le precauzioni necessarie contenute in questo manuale. Ma ricordate che è vietata qualsiasi riproduzione del presente manuale e che per una costante ricerca di innovazione e qualità...
Página 7
Coprire sempre gli alimenti con le apposite pellicole prima di inserirli negli armadi frigoriferi. ATTENZIONE: non introdurre nel frigorifero bevande o cibi caldi. ATTENZIONE: non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray con un propellente infiammabile all’interno di questo apparecchio. ATTENZIONE: provvedere allo stoccaggio dei prodotti da conservare in maniera tale da non debordare dalle griglie onde non ostacolare il flusso dell’aria.
Página 8
ATTENZIONE: non appoggiare oggetti sul fondo del frigorifero. Servirsi delle apposite griglie. Per info peso massimo distribuito sulle griglie vedere scheda prodotto. ATTENZIONE: si consiglia di tenere le chiavi fuori dalla portata dei bambini. ATTENZIONE: non utilizzare dispositivi meccanici ne altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento diversi da quelli raccomandati dal costruttore.
Página 9
PRESCRIZIONI HACCP ATTENZIONE: Verdure crude, uove e pollame NON possono essere conservati negli stessi ambienti refrigerati. Il pollame va conservato in apposito ambiente refrigerato. ATTENZIONE: Evitare di conservare alimenti che abbiano una temperatura compresa tra 10°C e 60°C. Utilizzare idonee apparecchiature (abbattitori di temperatura) per ridurre la temperatura al cuore dell’alimento.
CARATTERISTICHE TECNICHE I dati tecnici sono riportati nell’ultima pagina del libretto. MISURE D’INGOMBRO Consultate le misure del Vostro apparecchio. • Modelli evaporatore interno ...70..150... 68,4 ...60..130...
MESSA IN OPERA ED INSTALLAZIONE Gli armadi frigoriferi vengono sempre spediti su pallett e protetti da scatola in cartone. Al ricevimento e dopo aver effettuato lo sballaggio in caso di danni o parti mancanti comportarsi come descritto al capitolo “NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA”. Le operazioni di messa in opera e di installazione devono essere effettuate da personale specializzato.
Página 13
Togliere la pellicola protettiva dal prodotto. Questa operazione può provocare scosse fastidiose, anche se non pericolose (elettricità statica). L’inconveniente si riduce o si elimina mantenendo una mano sempre a contatto con l’apparecchio o collegando a terra l’involucro esterno. Dopo aver posizionato la macchina rimuovere il pallet servendosi di uno scalpello ed una mazzuola, facendo attenzione a non danneggiare i piedini all’interno dei masselli o l’armadio frigorifero.
PANNELLI DI COMANDO Tutti i frigoriferi sono dotati di un interruttore generale e di un termoregolatore: °C °F NORMALE TEMPERATURA “0/+10°C” A U X NORMALE TEMPERATURA “-2/+8°C” H A C C P °C °F BASSA TEMPERATURA “-20/-10°C” A U X H A C C P BASSA TEMPERATURA “-24/-12°C”...
SETPOINT DI LAVORO E PARAMETRI DI CONFIGURAZIONE NORMALE TEMPERATURA “0/+10°C” Impostazione del setpoint di lavoro • assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcuna procedura • premere il LED lampeggerà • agendo su entro 15 s; si vedano anche i parametri r1 e r2 •...
Página 16
Tipo di differenziale del setpoint di lavoro 0 = asimmetrico 1 = simmetrico LABEL MIN. MAS. U.M. PROTEZIONE COMPRESSORE ritardo compressore dall’accensione dello strumento durata minima dello spegnimento del compressore durata minima dell’accensione del compressore durata dello spegnimento del compressore durante l’errore sonda cella (codice Pr1); si veda anche C5 durata dell’accensione del compressore durante l’errore sonda cella (codice Pr1);...
Página 17
3 = MULTIFUNZIONE – ATTIVAZIONE DELL’ALLARME INGRESSO MULTIFUNZIONE (codice iA) – il dispositivo continuerà a funzionare regolarmente; si veda anche i2 4 = MULTIFUNZIONE – ATTIVAZIONE DELL’ALLARME DPRESSOSTATO (codice iA) – il compressore verrà spento (fino a quando l’ingresso verrà disattivato); si veda anche i2 tipo di contatto dell’ingresso digitale 0 = normalmente aperto (ingresso attivo con contatto chiuso) 1 = normalmente chiuso (ingresso attivo con contatto aperto)
Página 18
Per selezionare un parametro: • toccare il tasto o il tasto Per modificare il valore di un parametro: • toccare il tasto • toccare il tasto o il tasto entro 15 s • toccare il tasto o non operare per 15 s Per uscire dalla procedura: •...
Página 19
1=se all’attivazione dello sbrinamento la temperatura ambiente è al disotto di “setpoint di lavoro + ∆t”, al massimo “setpoint di lavoro +∆t”; se all’attivazione dello sbrinamento la temperatura ambiente è al di sopra di “setpoint di lavoro + ∆t”, al massimo la temperatura ambiente all’attivazione dello sbrinamento (8) (9) 2=label “dEF”...
Página 20
1=MICRO PORTA - ATTIVAZIONE DELL’ALLARME INGRESSO MICRO PORTA (codice “id”) - il compressore e il ventilatore dell’evaporatore verranno spenti e il buzzer verrà attivato (al massimo per il tempo i3 o fino a quando l’ingresso verrà disattivato); si veda anche i2 (19) 2=MICRO PORTA - ATTIVAZIONE DELL’ALLARME INGRESSO MICRO PORTA (codice “id”) - il ventilatore dell’evaporatore verrà...
Página 21
È inoltre possibile impostare il setpoint di lavoro attraverso il parametro SP. Setpoint di lavoro LABEL MIN. MAS. U.M. SETPOINT DI LAVORO °C/°F (1) setpoint di lavoro; si vedano anche r0 e r12 Impostazione dei parametri di configurazione Per accedere alla procedura: •...
funzione attivabile/disattivabile con il tasto 0=nessuna 1=se r5 = 0, funzione “raffreddamento rapido” se r5 = 1, funzione “riscaldamento rapido” 2=funzione “energy saving” (solo se r5 = 0) tipo di differenziale del setpoint di lavoro 0=asimmetrico 1=simmetrico LABEL MIN. MAS. U.M.
Página 23
condizione che la differenza “temperatura della cella - setpoint di lavoro” o la differenza “temperatura CPT - setpoint di lavoro” sia superiore a 10 °C/20 °F) e dall’attivazione della funzione “raffreddamento rapido” tale da provocare l’attivazione dello sbrinamento 0=lo sbrinamento non verrà mai attivato per effetto di questa condizione temperatura dell’evaporatore al di sopra della quale il conteggio dell’intervallo di sbrinamento viene sospeso (relativa alla media delle temperature dell’evaporatore, ovvero “media delle temperature 19,9...
Página 24
-1=l’allarme non verrà segnalato durata massima dell’effetto provocato dall'attivazione dell’ingresso micro porta sul compressore e sul ventilatore dell’evaporatore -1=l’effetto durerà fino a quando l’ingresso verrà disattivato effetto provocato dall’attivazione dell’ingresso multifunzione 0=nessun effetto 1=ATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE “ENERGY SAVING” - verrà attivata la funzione “energy saving” (fino a quando l’ingresso verrà...
(11) se il parametro P3 è impostato a 0 o 2, il dispositivo funzionerà come se il parametro d8 fosse impostato a 0 (12) se all’attivazione dello sbrinamento la durata dell’accensione del compressore è inferiore al tempo stabilito con il parametro d15, il compressore rimarrà ulteriormente acceso perla frazione di tempo necessaria a completarlo, dopodichè...
SBRINAMENTO LO SBRINAMENTO DEGLI ARMADI FRIGORIFERI È COMPLETAMENTE AUTOMATICO. Lo sbrinamento degli impianti a “NORMALE TEMPERATURA 0/+10°C” è ad aria e avviene automaticamente ogni 6 ore. Lo sbrinamento ha una durata di 20 minuti. Lo sbrinamento degli impianti a “NORMALE TEMPERATURA -2/+8°C” e “BASSA TEMPERATURA -20/-10°C”...
Página 27
Allarme di temperatura di massima Rimedi: - verificare la temperatura ambiente; si veda il parametro A4 Principali conseguenze: - il dispositivo continuerà a funzionare regolarmente Allarme ingresso micro porta Rimedi: - verificare le cause che hanno provocato l’attivazione dell’ingresso; si vedano i parametri i0e i1 Principali conseguenze: - l’effetto stabilito con il parametro i0 Allarme ingresso multifunzione...
Página 28
- sarà richiesto lo sbrinamento ma sarà in corso una protezione del compressore - sarà in corso il gocciolamento - sarà richiesto lo sbrinamento ma sarà in corso un’accensione minima del compressore LED ventilatore dell’evaporatore se è acceso, il ventilatore dell’evaporatore sarà acceso se lampeggia, sarà...
Página 29
Errori CODICE SIGNIFICATO Errore sonda ambiente Rimedi: - verificare che la sonda sia di tipo PTC o NTC; si veda il parametro P0 - verificare il collegamento dispositivo-sonda - verificare la temperatura ambiente Principali conseguenze: - l’attività del compressore dipenderà dai parametri C4 e C5 - lo sbrinamento non verrà...
Página 30
LED on/stand-by se è acceso, il dispositivo sarà spento (stato “stand-by”) Indicazioni CODICE SIGNIFICATO la tastiera è bloccata - - - il funzionamento richiesto non è disponibile è in corso lo sbrinamento Allarmi CODICE SIGNIFICATO Allarme di temperatura di minima Rimedi: - verificare la temperatura ambiente o la temperatura CPT;...
- l’allarme compressore bloccato (codice “CSd”) e l’allarme protezione termica globale (codice “th”) che necessitano dello spegnimento del dispositivo o dell’interruzione dell’alimentazione - l’allarme sbrinamento concluso per durata massima (codice “dFd”) che necessita della pressione di un tasto. Errori CODICE SIGNIFICATO Errore sonda ambiente o sonda aria in entrata Rimedi:...
PULIZIA E MANUTENZIONE GENERALE Per un costante rendimento del frigorifero è bene compiere le operazioni di pulizia e manutenzioni generali. Prima di iniziare con le operazioni procedere come segue: portare l’interruttore generale nella posizione OFF togliere la spina dalla presa e attendere che sia avvenuto il completo sbrinamento dell’armadio.
Página 33
5. Risciacquare accuratamente le pareti del frigorifero con una spugna passata più volte in acqua corrente. 6. Asciugare con cura utilizzando una spugna pulita. ATTENZIONE: non usare nel modo più assoluto utensili o corpi che possono produrre incisioni con la conseguente formazione di ruggine. MACCHIE DI CIBO E RESIDUI INDURITI In caso di presenza nel frigorifero di macchie da cibo o residui lavare con acqua ed asportarli prima che questi possano indurire.
ATTENZIONE: Per la pulizia dell’ACCIAIO INOX non usare mai pagliette di ferro e non lasciarle appoggiate sopra alle superfici in quanto i depositi ferrosi molto piccoli potrebbero rimanere sulle superfici e provocare formazione di ruggine per contaminazione e compromettere lo stato d’igiene.
INTERRUZIONI D’USO In caso di prolungata inattività dell’armadio frigorifero e per mantenerlo nelle migliori condizioni operare come segue: portare l’interruttore di rete in posizione OFF. togliere la spina dalla presa. vuotare il frigorifero e pulirlo come descritto al capitolo “PULIZIA”. ...
SMALTIMENTO RIFIUTI E DISMISSIONE STOCCAGGIO RIFIUTI Alla fine del ciclo di vita del prodotto, non disperdere nell’ambiente l'apparecchiatura. Le porte dovranno essere smontate prima dello smaltimento dell’apparecchiatura. E’ ammesso uno stoccaggio provvisorio di rifiuti speciali in vista di uno smaltimento mediante trattamento e/o stoccaggio definitivo.
INVERSIONE PORTA (esclusi modelli porta a vetro) Gli armadi frigoriferi a una porta sono forniti di serie con apertura destra. Nella trasformazione con incernieratura sinistra, si dovrà operare come segue: • Ruotare il cruscotto sulle testate laterali rimuovendo la vite “ferma” cruscotto “F”. Attenzione: nei modelli “…T”...
INVERSIONE 1/2 PORTA Gli armadi frigoriferi sono forniti di serie con apertura destra. Nella trasformazione con apertura sinistra, si dovrà operare come segue: • Ruotare il cruscotto sulle testate laterali rimuovendo la vite “ferma” cruscotto “F”. • Svitare le due viti di fissaggio della staffa “A” e la vite “ferma” cerniera “B”. •...
3) R600a o R290 GWP = 3 ODP = 0 ❖ Identificazione dei pericoli Gas liquefatto – Estremamente infiammabile ❖ Misure di primo soccorso • Inalazione: In alta concentrazione può causare asfissia. I sintomi possono includere perdita di mobilità e/o conoscenza .
Página 41
INFORMAZIONE EX ART. 13 del Decreto Legislativo n. 151 del 25 luglio 2005. a) E’ fatto obbligo di non smaltire i RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) come rifiuti urbani e di effettuare per detti rifiuti, una raccolta separata. b) La raccolta RAEE viene effettuato attraverso un Consorzio che svolge, a seguito di autorizzazione amministrativa, detto servizio.
Página 43
INDEX DESCRIPTION DE LA MACHINE ....................2 ACCESSOIRES ..........................3 PLAQUETTE D'IDENTIFICATION ....................3 NOTES GENERALES A LA REMISE....................3 PRESCRIPTIONS DE SECURITE ....................4 PRESCRIPTIONS HACCP ....................... 7 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................... 8 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ....................8 MISE EN OEUVRE ET INSTALLATION ..................10 TABLEAUX DE COMMANDE ......................
DESCRIPTION DE LA MACHINE Cet appareil a été conçu pour la réfrigération et la conservation de denrées. Toute autre utilisation est considèrée comme étant impropre. ATTENTION : les appareils ne sont pas prévus pour être installés à l’extérieur et/ou en endroits soumis à l’action d’agents atmosphériques.
ACCESSOIRES Sur demande l'appareil peut être équipé des accessoires suivants (voir le catalogue général). PLAQUETTE D'IDENTIFICATION Pour toute comunication avec le constructeur veuillez toujours citer le MODELE et le NUMÉRO D’IMMATRICULATION de la machine reportée sur la plaque des caractéristiques techniques. Contenu des champs de la plaquette de l’appareil 1) MODÉLE F) COURANT FUSIBLE...
Nous nous complimentons avec vous pour votre exellent choix et nous vous souhaitons de pouvoir utiliser au mieux vos armoires frigorifiques en suivant les instructions et les précautions nécessaires contenus dans ce manuel. Nous vous rappelons que toute reproduction du présent manuel est interdite et que grâce à...
Página 47
Couvrez toujours les aliments avec les pellicules spéciales, avant de les mettre dans les armoires frigorifiques. ATTENTION: N'introduisez pas de boissons ou d'aliments chauds. ATTENTION: ne pas conserver de substances explosives comme des bombes aérosol avec un gaz propulseur inflammable à l'intérieur de cet appareil. ATTENTION: Placer les produits á...
Página 48
ATTENTION: ne pas poser des objets sur le fond du réfrigérateur, mais bien les disposer sur les clayettes prévues à cet effet. Pour info poids max distribué sur les supports pour voir les détails du produit. ATTENTION: Il est conseillé de tenir les clés hors de portée des enfants. ATTENTION: ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ni d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage différents que ceux recommandés par le constructeur.
PRESCRIPTIONS HACCP ATTENTION: Légumes crus, oeufs et volailles NE peuvent pas être conservés dans les mêmes compartiments réfrigérés. La volaille doit être conservée dans des compartiments réfrigérés spéciaux. ATTENTION: Eviter de conserver des aliments qui aient une température y compris entre 10°C et 60°C. Utiliser des appareil spéciaux (cellules mixtes de refroidissement de température) pour réduire la température au cœur de l’aliment.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dans les derniéres page du manuel: caracteristiques techniques. DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Se référer aux dimensions de votre appareil. • Mod. évaporateur à l’intérieur de la chambre ...70..150... 68,4 ...60..130...
Página 51
• Mod. évaporateur à l’extérieur de la chambre ...70..150... 68,4 • Mod. Ice-cream ...48 67,5...
MISE EN OEUVRE ET INSTALLATION Les armoires frigorifique sont toujours expédiées emballées et sur palette. A la réception et après avoir déballé, en cas de dommages comportez-vous comme décrit au chapitre "NOTES GERERALES A LA REMISE". Les opérations de mise en oeuvre et d'installation doivent être effectuées par du personnel spécialisé.
Página 53
Enlever la pellicule de protecion du produit. Cette opération peut provoquer des décharges électriques déplaisantes, même si elles ne sont pas dangereuses (électricité statique). On peut réduire ou éliminer l'inconvénient en maintenant une main toujours en contact avec l'appareil ou en raccordant à...
TABLEAUX DE COMMANDE Tous les frigos sont dotés d’un interrupteur général et d’un thermorégulateur: °C °F TEMPERATURE NORMALE “0/+10°C” A U X TEMPERATURE NORMALE “-2/+8°C” H A C C P °C °F BASSE TEMPERATURE “-20/-10°C” A U X H A C C P BASSE TEMPERATURE “-24/-12°C”...
POINT DE CONSIGNE ET PARAMETRES DE CONFIGURATION TEMPERATURE NORMALE “0/+10°C” Sélection du point de consigne de fonctionnement • S'assurer que le clavier n'est pas bloqué et qu'aucune procédure n'est en cours • Toucher la touche a DEL se met à clignoter •...
Página 56
type de différentiel du point de consigne de fonctionnement 0=asymétrique 1=symétrique PARAM. MIN. MAS. U.M. PROTECTIONS DU COMPRESSEUR retard de l'allumage du compresseur à compter de la mise sous tension du dispositif (4) durée minimale de l'extinction du compresseur (5) durée minimale de l'allumage du compresseur (5) durée de l'extinction du compresseur durant l'erreur sonde ambiante (code “Pr1”) ;...
type de contact de l'entrée numérique 0=normalement ouvert (entrée active avec contact fermé) 1=normalement fermé (entrée active avec contact ouvert) si i0 = 1, retard de la signalisation d'alarme entrée micro-interrupteur porte (code “id”) -1=l'alarme n'est pas signalée si i0 = 3, retard de la signalisation de l'alarme entrée multifonction (code “iA”) -1=l'alarme n'est pas signalée si i0 = 4, retard de l'allumage du compresseur à...
Pour sélectionner un paramètre: • Toucher la touche ou la touche Pour modifier un paramètre: • Toucher la touche • Toucher la touche ou la touche dans undélai de 15 s • Toucher la touche ou ne pas opérer pendant 15s Pour quitter la procédure: •...
si d4 = 0, temps minimum entre l'allumage du dispositif et l'activation du dégivrage (4) si d4 = 1, retard de l'activation du dégivrage à compter de l'allumage du dispositif (4) température affichée durant le dégivrage (uniquement si P5 = 0) 0=température ambiante 1=si à...
Página 60
PARAM. MIN. MAS. U.M. ENTRÉES NUMÉRIQUES effet provoqué par l'activation de l'entrée numérique 0=aucun effet 1=MICRO-INTERRUPTEUR PORTE - ACTIVATION DE L'ALARME ENTRÉE MICRO- INTERRUPTEUR PORTE (code “id”) - le compresseur et le ventilateur de l’evaporateur s'éteignent (au maximum pendant le temps i3 ou jusqu'à ce que l'entrée soit désactivée) ; voir également i2 (19) 2= MICRO-INTERRUPTEUR PORTE - ACTIVATION DE L'ALARME ENTRÉE MICRO- INTERRUPTEUR PORTE (code “id”) - le ventilateur de l’evaporateur s'éteint (au maximum pendant le temps i3 ou jusqu'à...
Pour quitter la procédure prématurément: • Toucher la touche (les éventuelles modificationsne seront pas enregistrées) On peut également sélectionner le point de consigne de fonc-tionnement à travers le paramètre SP. Points de consigne PARAM. MIN. MAS. U.M. POINT DE CONSIGNE DE FONCTIONNEMENT °C/°F (1) point de consigne de fonctionnement ;...
Página 62
si r5 = 0, diminution du point de consigne durant la fonction “refroidissement rapide” (uniquement si r8 = 1); voir également r7 °C/°F (1) si r5 = 1, augmentation du point de consigne durant la fonction “réchauffage rapide” (uniquement si r8 = 1);...
durée minimale consécutive de la mise sous tension du compresseur à compter de la mise sous tension du dispositif (à condition que la différence “température de la chambre - point de consigne” ou la différence “température CPT - point de consigne” soit supérieure à 10 °C/20 °F) et à compter de l'activation de la fonction “refroidissement rapide”...
Página 64
pendant 5 secondes au-delà de la désactivation de l'entrée) l'éclairage ambiant s'allume (jusqu'à 10 s au-delà de la désactivation de l'entrée) (22) type de contact de l'entrée micro-interrupteur porte 0 = normalement ouvert (entrée active avec contact fermé) 1 = normalement fermé (entrée active avec contact ouvert) retard de la signalisation d'alarme entrée micro-interrupteur porte (code “id”) -1 = l’alarme n'est pas signalée durée maximale de l'effet provoqué...
(7) le différentiel paramètre est de 2,0 °C/4 °F (8) si à l'allumage du dispositif la température du condensateur est déjà supérieure à la température établie avec le paramètre C7, le paramètre C8 n'a aucun effet (9) la valeur de Δt dépend du paramètre r12 (r0 si r12 = 0, r0/2 si r12 = 1) (10) l'afficheur rétablit le fonctionnement normal quand, au terme de l'égouttement, la température ambiante ou la température CPT descend en dessous de la température qui a bloqué...
DEGIVRAGE LE DÉGIVRAGE DES ARMOIRES FRIGORIFIQUES ESST TOTALEMENT AUTOMATQUE. Le dégivrage des appareils “TEMPERATURE NORMALE 0/+10°C” est à air et a lieu toutes les 6 heures automatiquement. Le dégivrage a une durée de 20 mintes. Le dégivrage des appareils “TEMPÉRATURE NORMALE -2/+8°C” et “BASSE TEMPERATURE -20/-10°C”...
Página 67
Alarme de température maximale Solutions : - vérifier la température ambiante; voir le paramètre A4 Principales conséquences: - le dispositif continuera à fonctionner régulièrement Alarme entrée micro-interrupteur porte Solutions: - vérifier les causes de l'activation de l'entrée; voir les paramètres i0 et i1 Principales conséquences: - l’effet établi avec le paramètre i0 Alarme entrée multifonction...
Página 68
- une protection du compresseur est en cours DEL dégivrage si elle est allumée, cela signifie que le dégivrage est en cours si elle clignote : - le dégivrage est demandé mais une protection du compresseur est en cours - l'égouttement est en cours - le dégivrage est demandé...
Página 69
Principales conséquences: - le dispositif continuera à fonctionner régulièrement Quand la cause de l'alarme disparaît, le dispositif rétablit le fonctionnement normal, sauf pour les alarmes suivantes: - l'alarme du compresseur bloqué (code “CSd”) qui exige l'extinction du dispositif ou l'interruption de l'alimentation - l’alarme dégivrage terminé...
Página 70
DEL degré Celsius °C si elle est allumée, l'unité de mesure des températures est le degré Celsius DEL degré Fahrenheit °F si elle est allumée, l'unité de mesure des températures est le degré Fahrenheit DEL on/stand-by si elle est allumée, cela signifie que le dispositif est éteint (état “stand-by”) Indications CODE SIGNIFICATION...
Principales conséquences : - le dispositif continuera à fonct. régulièrement Quand la cause de l'alarme disparaît, le dispositif rétablit le fonctionnement normal, sauf pour les alarmes suivantes: - l'alarme compresseur bloqué (code “CSd”) et l'alarme protection thermique globale (code “th”) exigeant la mise hors tension du dispositif ou la coupure de l'alimentation - l'alarme de dégivrage terminé...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN GENERAL Pour un rendement constant du réfrigérateur il est recommandé d'effectuer les opérations de nettoyage et entretien général. Avant de commencer les opérations, procédez comme ci-dessous: tournez l'interrupteur du réseau en position OFF tirez la fiche de la prise et attendez le complet dégivrage de l'armoire.
Página 73
5. Rincer soigneusement les parois du réfrigérateur avec une éponge passée plusieurs fois sous l’eau courante. 6. Essuyer soigneusement avec une éponge propre. ATTENTION: n'utilisez absolument pas d'outils ou objets qui peuvent produire des écorchures et par conséquence la formation de rouille. TACHES DE NOURRITURE ET RESTES RACORNIS En cas de présence dans le réfrigérateur de taches ou de résidus alimentaires, laver avec de l’eau et enlever celles-ci avant qu’elles puissent s’incruster.
En cas d'écorchures sur les surfaces il est nécessaire de les polir avec de la laine d'ACIER INOX très fine ou une éponge abrasive synthtétique fibreuse en frottant dans le sens du satinage. ATTENTION: pour le nettoyage de l'ACIER INOX n'utilisez jamais des pailles de fer et ne les laissez pas posées dessus car des légers dépots ferreux pourraient rester sur les surfaces et provoquer des formations de rouille par contamination et compromettre l'hygiéne.
Le sol autour et sous les armoires doit aussi être tenu propre et en parfaite hygiène. Lavez avec eau et savon ou du détergent neutre. INTERRUPTIONS D'USAGE En cas de longues périodes d'inactivité de l'armoire frigorifique et pour la maintenir dans les meilleures conditions, agissez de la manière suivante: ...
Si en dépit de ces contrôles le probléme persiste, s’adresser au service d’assistance technique et signaler: • la nature du probléme • Le modèle et le numéro d’immatriculation de l’appareil qui peuvent être relevés sur la plaque des caractéristiques électriques, posée sous le tableau de bord de l’appareil. DÉMOLITION ET ÉLIMINATION DES DÉCHETS STOCKAGE DES DÉCHETS A la fin du cycle de vie du produit, éviter de jeter l'appareil dans l'environnement.
INVERSION PORTE (sauf pour les modèles à portes vitrées) Les armoires frigorifiques à une porte sont livrées avec sens d’ouverture de porte vers la droite. Lors de la transformation avec la charnière à gauche, procéder comme suit: • Faire tourner le tableau de bord sur les entêtes latérales en enlevant la vis bloquée “F“. Attention: les modèles “…T”...
INVERSION 1/2 PORTE Les armoires frigorifiques sont fournies de série avec ouverture à droite. Dans la transformation avec ouverture à gauche il faudra opérer de façon suivante: • Faire tourner le tableau de bord sur les entêtes latérales en enlevant la vis bloquée “F“. •...
3) R600a o R290 GWP = 3 ODP = 0 ❖ Identification des dangers Gaz liquéfié – Extrêmement inflammable ❖ Mesures d'urgence • Inhalation: En haute concentration peut causer une asphyxie. Les symptômes peuvent inclure une perte de mobilité et/ou de connaissance. Les victimes peuvent ne pas se rendre compte de l'asphyxie. Peut avoir un effet narcotique en basse concentration.
Página 81
INHALT BESCHREIBUNG ..........................2 ZUBHÖR ............................3 IDENTIFIKATIONS ETIKETTE ......................3 ALLGEMEINE MERKMALE BEI DER ABLIEFERUNG ..............3 SICHERHEITS VORSCHRIFTEN ..................... 4 HACCP VORSCHRIFTEN ........................ 7 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ....................8 ABMESSUNGEN ..........................8 EINRICHTUNG ..........................10 SCHALTTAFELN ........................... 12 INGANGSETZEN UND BETRIEB ....................12 BLOCKIEREN/FREIGEBEN DER TASTATUR ................
Página 82
BESCHREIBUNG Dieses Gerät wurde für die Kühlung und Konservierung von Nahrungsmitteln entwickelt. Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß anzusehen. ACHTUNG: DIE Maschinen sind nicht für die Installation im Freien und/oder in Umgebungen geeignet, die atmosphärischen Einflüssen ausgesetzt sind. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für unsachgemäße Anwendungen der ProduKte ab. Die Kühlschränke sind mit Kühlanlagen an “NORMALE TEMPERATUR”...
ZUBHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet warden "seegeneral catalogue". IDENTIFIKATIONS ETIKETTE Für jede Anfrage können Sie den Hersteller kontaktieren. Das MODELL und die MATRIKELNUMMER des Geräts, die auf dem elektrischen Daten Schild erscheinen (siehe das Schild unter dem Instrumentenbrett), müssen genau angegeben werden. Inhaltsfeld des technischen Gerätedatenschildes 1) MODELL E) GESAMTLEISTUNG LAMPEN...
Wir gratulieren Ihnen für die sehr gute Wahl und hoffen die beste Benützung unserer Kühlschränke nach enthaltenen Anweisungen Vorschriften dieses Handbuches. Vorsicht: der Nachdrück dieses Handbuches ist verboten und die hier beschriebene Eigenschaften könnten ohne Voranzeige zwecks einer ständigen Erneuerung und technologischen Qualität geändert werden.
Página 85
ACHTUNG: keine warme Speisen oder Gedrinke einfüren. ACHTUNG: explosive Stoffe wie Spraydosen mit einem brennbaren Treibmittel nicht in diesem Gerät aufbewahren. ACHTUNG: Die Lebonsmittel so lagern, daß sie nicht über die Roste hinausragen, um so den Luftstrom nicht zu behindern. Die Ventilatorsaugzone nicht verstopfen.
Página 86
ACHTUNG: Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen mechanischen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen verwenden. ACHTUNG: Nicht den Kühlkreis beschädigen.. ACHTUNG: In den Fächern keine elektrischen Geräte verwenden. Die Reinigung und die Wartung der Kühlanlagen und des Kompressorenraumes verlangt der Eingriff von einem berechtigten Fachmann, dafür können sie nicht von unfähige Personen ausgeführt werden.
Página 87
HACCP VORSCHRIFTEN ACHTUNG: Rohes Gemüse, Eier und Geflügel dürfen NICHT in denselben Kühlungsfächer aufbewart werden. Das Geflügel muß getrennt aufbewart werden. ACHTUNG: Lebensmittel die eine Temperatur zwischen 10°C und 60°C haben, müssen in geeigneten Kühlschränke (Tiefkühlschränke) aufbewart werden, sodaß die Temperatur den Kern des Lebensmittels erreicht.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN In der latzten seite des handbuches: technische daten. ABMESSUNGEN Beachten Sie die Maße Ihres Geräts. • Mod. mit Verdampfer innen des Konservierungsraums ...70..150... 68,4 ...60..130...
Página 89
• Mod. mit Verdampfer außerhalb des Konservierungsraums ...70..150... 68,4 • Modello Ice-cream ...48 67,5...
Página 90
EINRICHTUNG Die Kühlschränke sind immer verpackt und auf Palette gesendet. Beim Empfang und nach der Auspackung im Zufall von Schaden oder fehlende Stücke sich verhalten wie im Kapitel "ALLGEMEINE MERKMALE BEI DER ABLIEFERUNG" beschrieben. Die Einrichtungs- und Installationsarbeiten müssen von Fachpersonal durchgeführt werden.
Página 91
Den Schutzfilm vom Produkt entfernen. Dieser Vorgang kann leichte elektrische Schläge hervorrufen, die aber völlig ungefährlich sind. (statische Elektrizität). Dies kenn aber reduziert oder eliminiert werden, indem man mit einer Hand das Gerät berührt und dan Außenmantel erdet. Nach dem Positonieren die Palette mit Meissel und Hammer beseitiagen und aufpassen um die Füsse hinter den Blocken oder der Kühlschrank nicht zu schädigen.
SCHALTTAFELN Alle Kühlschränke sind mit einem Hauptschalter und einem Thermoregler versehen: °C °F NORMALE TEMPERATUR “0/+10°C” A U X NORMALE TEMPERATUR “-2/+8°C” H A C C P °C °F TIEFE TEMPERATUR “-20/-10°C” A U X H A C C P TIEFE TEMPERATUR “-24/-12°C”...
SOLLWERT UND KONFIGURATIONSPARAMETER NORMALE TEMPERATUR “0/+10°C” Einstellung vom Setpoint Betrieb • Sicherstellen, dass die Tastatur nicht gesperrt ist und dann keine Prozedur läuft • Die Taste kurz drücken: die LED blinkt • Die Taste oder die Taste innerhalb von 15 s kurz drücken. Es werden auch die Parameter r1 und r2 angezeigt •...
Página 94
Betrieb für Kühlen oder Heizen (3) 0 = für Kühlen 1 = für Heizen Typ Differenz von Setpoint Betrieb 0 = asymmetrisch 1 = symmetrisch PARAM. MIN. MAS. M.E. SCHUTZ VOM KOMPRESSOR Verzögerung Einschaltung Kompressor bei Einschalten Gerät (4) Mindestabschaltdauer Kompressor (5) Mindesteinschaltdauer Kompressor Abschaltdauer Kompressor bei Fehler Sonde Raumtemperatur (Code “Pr1”);...
Página 95
saving” wird aktiviert (mit Auswirkung nur auf den Kompressor, bis der Eingang deaktiviert wird); siehe auch r4 3 = MULTIFUNKTION - AKTIVIERUNG VOM ALARM EINGANG MULTIFUNKTION (Code “iA”) - Das Gerät funktioniert weiterhin ordnungsmäßig; siehe auch i2 4 = MULTIFUNKTION - AKTIVIERUNG VOM ALARM DRUCKWÄCHTER (Code “iA”) - Der Kompressor wird abgeschaltet (bis der Eingang deaktiviert wird) siehe auch i2 Typ Kontakt vom digitalen Eingang 0 = Normally open (Eingang aktiv bei geschlossenem Kontakt)
• Die Taste innerhalb von 15 s kurz drücken, um den Wert einzustellen, der vom Parameter “PAS” oder die Taste vorgegeben wird (als Default ist der Wert mit -19 eingestellt) • Die Taste kurz drücken oder 15 s lang keine Eingabe machen: Auf dem Display wird “SP” angezeigt Um einen Parameter auszuwählen: •...
Página 97
der Ausgang vom Abtauen bleibt deaktiviert. Die Aktivierung vom Gebläse vom Verdampfer wird vom Parameter F2 vorgegeben °C/°F (1) Temperatur vom Verdampfer bei Ende Abtauen; siehe auch d3 wenn P4 = 0, 2 oder 3, Dauer vom Abtauen wenn P4 = 1, maximale Dauer Abtauen, siehe auch d2 0=Abtauen wird nie aktiviert Abtauen bei Einschalten vom Gerät (4) 1=JA wenn d4 = 0, Mindestzeit zwischen Einschalten vom Gerät und Aktivieren vom Abtauen (4)
Página 98
10 s Einschaltdauer vom Gebläse vom Verdampfer in der "Energiesparfunktion"; siehe auch F4, i10 und HE2 Verzögerung Abschaltung Gebläse vom Verdampfer bei Abschaltung vom Kompressor; siehe auch F8 (nur wenn F0 = 2) Einschaltdauer vom Gebläse vom Verdampfer wenn der Kompressor ausgeschaltet ist; siehe auch F7 (nur wenn F0 = 2) Verzögerung Abschaltung Gebläse vom Verdampfer bei Abschaltung vom Kompressor (nur wenn F0 = 2) Unterschied “Raumtemperatur - Temperatur vom Verdampfer”...
Página 99
TIEFE TEMPERATUR “-20/-10°C” ÷ “-24/-12°C” Einstellung vom Setpoint Betrieb • Sicherstellen, dass die Tastatur nicht gesperrt ist und dann keine Prozedur läuft • Die Taste kurz drücken: die LED blinkt • Die Taste oder die Taste innerhalb von 15 s kurz drücken. Es werden auch die Parameter r1 und r2 angezeigt •...
Página 100
Prozentwert der Temperatur der Zuluft für die Berechnung der CPT Temperatur 0,1 s Verzögerung Anzeige Änderung der von den Sonden gemessenen Temperaturen PARAM. MIN. MAS. M.E. HAUPTREGLER °C/°F (1) Differenz Setpoint Betrieb; siehe auch r12 °C/°F (1) Mindestwert Setpoint Betrieb °C/°F (1) Höchstwert Setpoint Betrieb °C/°F (1)
Página 101
Aktivierung vom Abtaualarm beendet wegen maximaler Dauer (Code “dFd”; nur wenn P3 = 1 und wenn kein Fehler der Sonde vom Verdampfer vorliegt; Code “Pr2”) 1 = JA Mindesteinschaltdauer vom Kompressor, die erforderlich ist, damit das Abtauen aktiviert werden kann (nur wenn d1 = 1) (12) Dauer vom Abtropfen (beim Abtropfen bleibt der Kompressor ausgeschaltet, der Ausgang vom Abtauen wird aktiviert und das Gebläse vom Verdampfer bleibt ausgeschaltet)
Página 102
4 = AUSSCHALTEN VOM KOMPRESSOR UND VOM GEBLÄSE VOM VERDAMPFER UND EINSCHALTEN DER BELEUCHTUNG - der Kompressor und das Gebläse vom Verdampfer werden ausgeschaltet (maximal für die Dauer i3 oder bis Deaktivierung vom Eingang; in diesem Fall wird das Gebläse vom Verdampfer mit einer Verzögerung von 5 s nach Deaktivierung vom Eingang eingeschaltet) und die Beleuchtung wird eingeschaltet (bis 10 s nach Deaktivierung vom Eingang) (22) 5 = AUSSCHALTEN VOM GEBLÄSE VOM VERDAMPFER UND EINSCHALTEN DER BELEUCHTUNG - das Gebläse vom Verdampfer wird abgeschaltet (maximal für die Dauer i3 oder bis...
Página 103
(5) Der Parameter hat auch nach Unterbrechung der Stromversorgung bei eingeschaltetem Gerät Auswirkung (6) Der Zähler für die mit dem Parameter C2 festgelegte Zeit läuft auch bei ausgeschaltetem Gerät weiter (Status "Standby") (7) Die Differenz vom Parameter beträgt 2,0 °C/4 °F (8) Wenn die Temperatur vom Kondensator beim Einschalten vom Gerät bereits oberhalb des mit Parameter C7 vorgegebenen Wertes liegt, hat Parameter C8 keine Auswirkung (9) Der Wert von Δt hängt von Parameter r12 ab (r0 wenn r12 = 0, r0/2 wenn r12 = 1)
Página 104
ENTFROSTUNG DIE ENTEISUNG DER KÜHLSCHRÄNKE IST VÖLLIG AUTOMATISCH. Die Luftenteisung der Anlagen mit “NORMALE TEMPERATUR 0/+10°C” erfolgt automatisch jede 6 Stunden. Die Enteisung dauert 20 Minuten. Die Entfrostung der Anlagen mit “NORMALE TEMPERATUR -2/+8°C” und “TIEFE TEMPERATUR -20/-10°C” ist durch Widerstand erreicht und fällt alle 6 Stunden vor. Die Daurer der Entfrostung wird vom Kühlschrank reguliert.
Página 105
Alarm Höchsttemperatur Abhilfe: - Die Raumtemperatur prüfen; siehe Parameter A4 Folgen: - Das Gerät funktioniert weiterhin ordnungsmäßig Alarm Eingang Mikroschalter Tür Abhilfe: - Prüfen, was die Aktivierung vom Eingang ausgelöst hat; siehe Parameter i0 und i1 Folgen: - Die mit Parameter i0 festgelegte Auswirkung Alarm Eingang Multifunktion Abhilfe: - Prüfen, was die Aktivierung vom Eingang ausgelöst hat;...
Página 106
LED Abtauen LED an: Abtauen läuft LED blinkt: - Das Abtauen wurde angefordert, aber es wurde ein Schutz vom Kompressor ausgelöst - Das Abtropfen läuft - Das Abtauen wurde angefordert, aber es läuft eine Mindesteinschaltung vom Kompressor LED Gebläse vom Verdampfer LED an: Gebläse vom Kompressor ist eingeschaltet LED blinkt: Die Abschaltung vom Gebläse vom Verdampfer läuft LED energy saving...
Página 107
Wenn die Ursache, die den Alarm ausgelöst hat, beseitigt wurde, nimmt das Gerät seinen normalen Betrieb wieder auf, außer bei folgenden Alarmen: - Alarm Kompressor blockiert (Code “CSd”): Es ist ein Abschalten vom Gerät oder vom Strom erforderlich - Alarm Abtauen beendet wegen Timeout (Code “dFd”): Es ist das Drücken einer Taste erforderlich. Fehler CODE BEDEUTUNG...
Página 108
LED Grad Fahrenheit °F LED an: Die Maßeinheit für Temperatur sind Grad Fahrenheit LED blinkt: Die Funktion "Schnellkühlung" oder "Schnellerhitzung" läuft ED ON/Standby LED an: Gerät ausgeschaltet (Status "Standby") Anzeigen CODE BEDEUTUNG Tastatur ist blockiert - - - Die gewünschte Funktion ist nicht verfügbar Abtauen läuft Alarm CODE...
Página 109
Folgen: - Das Gerät funktioniert weiterhin ordnungsmäßig Wenn die Ursache, die den Alarm ausgelöst hat, beseitigt wurde, nimmt das Gerät seinen normalen Betrieb wieder auf, außer bei folgenden Alarmen: - Alarm Kompressor blockiert (Code “CSd”) und Alarm Hauptschutzschalter (Code “th”): Es ist ein Abschalten vom Gerät oder vom Strom erforderlich.
REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG Für eine beständige Leistung des Kühlschranks muss man die Reinigung und die allgemeine Wartung durchführen. Bevor anzufangen vorgehen wie folgen: Der Netzschalter auf OFF stellen der Stecker von der Steckdose herausziehen und bis zur kompletter Entfrostung warten.
Página 111
5. Die Kühlschränke mehrmals mit einem Schwamm und fließendem Wasser abspülen. 6. Mit einem sauberen Schwamm sorgfältig abtrocknen. ACHTUNG: absolut keine Werkzeuge die zerkratzen können mit herrührende Rostbildung, gebrauchen. SPEISEFLECKEN UND GEHRTETEN RESTE Falls im Kühlschrank Nahrungsflecken oder –reste anwesend sind, diese mit Wasser abwaschen und dann entfernen bevor sie härten.
ACHTUNG: für den ROSTFREIER STAHL nie eisene Schwämme gebrauchen, und sie nie auf den Flächen liegen lassen, weil Eisenreste durch Verunreinigung Rostbildungen bilden können. MAINTENANCE KABINETTE VX-PET Damit eine perfekte Hygiene und eine Erhaltung des Kühlschrankes garantiert wird, sollten die folgenden Reinigungsverfahren ordentlich und/oder täglich.
INTERRUZIONI D’USO Im Fall von längere Untätigkeit des Kühlschranks und um ihn am besten zu halten, sich benehmen wie folgendes: Der Netzschalter auf OFF stellen. Der Stecker aus der Steckdose ziehen. Der Kühlschrank leeren und putzen wie beschrieben im Kapitel "REINIGUNG". ...
Página 114
ENTSORGUNG MÜLLENTSORGUNG Bei Ende des Lebenszyklus des Produktes, Apparat nicht in die Umwelt freisetzen. Die Türen müssen vor der Entsorgung des Gerätes demontiert werden. Eine provisorische Lagerung des Mülls ist Hinblick auf eine Entsorgung mittels definitiver Behandlung und/oder Lagerung zulässing. Trotzdem sind die im Land des Betreibers geltenden Gesetzgebungen des Umweltschutzes zu beachten.
TÜR INVERSION (ausgenommen die Modelle mit Glastür) Die Kühlschränke mit einer Tür werden normalerweise mit rechter Öffnung geliefert. Zur Montage des Türanschlags auf der linken Seite ist wie folgt vorzugehen: • Das Armaturenbrett auf die seitlichen Zylinderköpfe drehen, und die Festschraube “F“ entfernen. Achtung: bei Modellen “…T”...
TÜR 1/2 INVERSION Die Kühlschränke sind serienmäßig mit Rechtsöffnung ausgestattet. Bei Umwandlung in Linksöffnung wie folgt vorgehen: • Das Armaturenbrett auf die seitlichen Zylinderköpfe drehen, und die Festschraube “F“ entfernen. • Die beiden Befestigungsschrauben des Bügels ”A” und die Schraube zur Halterung des Scharniers ”B” entfernen.
TECHNISCHES DATENBLATT FÜR KÜHLMITTEL 1) R134a GWP = 1300 ODP = 0 2) R404A : Bestandteile der Flüssigkeit • Trifluoräthan (HFC 143a) • Pentafluoräthan (HFC 125) • Tetrafluoräthan (HFC 134a) GWP = 3922 ODP = 0 ❖ Gefahrenkennzeichnung Bei längerem Einatmen kann eine Betäubungswirkung eintreten. Bei sehr lagen Einatmungszeiten kann es zu Herzrtythmusstörungen und plötzlichem Tod kommen.
3) R600a o R290 GWP = 3 ODP = 0 ❖ Gefahrbestimmung Flüssiggas – Extrem entzündlich ❖ Erste-Hilfe-Maßnahmen • Einatmen: In hoher Konzentration kann es zum Ersticken führen. Mögliche Symptome sind Mobilitäts- oder Bewusstseinsverlust. Die Opfer können sich nicht bewusst sein, dass sie ersticken. In geringer Konzentration kann es einschläfernd wirken.
Página 119
INDEX MACHINE DESCRIPTION ........................ 2 ACCESSORIES ..........................3 IDENTIFICATION TAG ........................3 GENERAL NOTES BY THE DELIVERY ..................3 SAFETY PRESCRIPTIONS ......................4 HACCP REGULATIONS ........................7 TECHNICAL SPECIFICATIONS ...................... 8 DIMENSIONS ........................... 8 INSTALLATION ..........................10 CONTROL PANNELS ........................12 STARTING AND WORKING ......................
MACHINE DESCRIPTION This appliance has been designed for chilling and preserving foods. Any other use is to be considered improper. ATTENTION: the appliances are not suitable for installation outdoors or in environments subject to the action of the elements. The manufacturer cannot be held liable for improper use of its appliance. These refrigerating cabinets come with “CHILLING/POSITIVE TEMPERATURE ”...
ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request (see “general catalogue"). IDENTIFICATION TAG For any communication with the manufacturer, always mention the MODEL and the SERIAL NUMBER of the appliance which are reported on the technical feature plate. Refrigerator rating plate containing the following ratings 1) MODEL E) TOTAL LAMP POWER...
We congratulate you on your choice and we hope that you can use our refrigerating cabinets to their utmost, by following the necessary instructions and precautions contained in this manual. But, remenber that any reproduction of this manual is forbidden and that due to a constant pursuit of innovation and technological quality, the features hereby presented could change without notice.
Página 123
WARNING: do not introduce hot foods or drinks into the refrigerator. WARNING: do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. WARNING: Store the food to be preserved so as not to brim over the grids. Thus air flow will not be hampered.
Página 124
WARNING: Do not use mechanical devices nor other means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. WARNING: do not damage the coolant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside compartments. The cleaning and mantainance of the refrigerating engine and the compressor area needs the intervention of a skilled technician, therefore it cannot be done by other persons.
Página 125
HACCP REGULATIONS WARNING: Raw vegetables, eggs and poultry CANNOT be kept in the same refrigerated place. Poultry must be kept in the proper refrigerated place. WARNING: Avoid preserving food with a temperature between 10°C and 60°C. Make use of the proper appliances (blast chillers) to reduce the temperature to the core of the food.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Last page on the handbook: technical specifications. DIMENSIONS Please refer to the dimensions of your own appliance. • Mod. with internal evaporator ...70..150... 68,4 ...60..130...
Página 128
INSTALLATION The refrigerators are always send packed and on pallet. On receiving and after having unpacked in case of dammages or missing pieces act as described in the chapter "GENERAL NOTES BY THE DELIVERY". All setting up and starting operations are to be carried out by skilled staff. Remove the packing box with care so as not to dent the equipment surface.
Página 129
Remove protective film from product. This may cause unpleasant static electricity discharge which, however, is not dangerous. The inconvenience is reduced or prevented by continuously holding the refrigerator with one hand or grounding the package. After having positionned the machine remove the pallet using a chisel and a hammer, paying attention not to dammage the feet under the blocks or the refrigerator.
CONTROL PANNELS All the refrigerators are equipped with a general switch and a thermoregulator: °C °F POSITIVE TEMPERATURE “0/+10°C” A U X POSITIVE TEMPERATURE “-2/+8°C” H A C C P °C °F NEGATIVE TEMPERATURE “-20/-10°C” A U X H A C C P NEGATIVE TEMPERATURE “-24/-12°C”...
Página 131
WORKING SETPOINT AND CONFIGURATION PARAMETERS POSITIVE TEMPERATURE “0/+10°C” Setting the working setpoint • Make sure that the keyboard is not locked and that no procedure is in progress • Touch the key: the LED will flash • Touch the key within 15 s; see also r1 and r2 parameters •...
Página 132
LABEL MIN. MAS. U.M. COMPRESSOR PROTECTION SYSTEM delay in switching on of compressor after the device switches on (4) minimum compressor switch-off duration (5) minimum duration of compressor switch on time duration of compressor switch off time during a room temperature probe error (code “Pr1”); see also C5 duration of compressor switch on time during a room temperature probe error (code “Pr1”);...
Página 133
if i0 = 1, delay in signalling of door switch input alarm (code “id”) -1 = the alarm will not be signalled if i0 = 3, delay in signalling of multifunction input alarm (code “iA”) -1 = the alarm will not be signalled if i0 = 4, delay in switching on of compressor after the deactivation of the maximum pressure switch alarm (code “iA”) -1 = reserved...
Página 134
To exit the procedure: • Touch the key for 4 s or do not operate for 60 s (any changes will be saved) Parametri di configurazione LABEL MIN. MAS. U.M. WORKING SETPOINT °C/°F (1) working setpoint; see also r0 and r12 LABEL MIN.
Página 135
1 = AT INTERVALS - FOR COMPRESSOR SWITCH-ON - defrost will be activated once the compressor has altogether been switched on for time d0 2 = AT INTERVALS - FOR EVAPORATOR TEMPERATURE - defrost will be activated when the evaporator temperature has remained below the temperature d9 for a total time of d0 (10) 3 = ADAPTIVE - defrost will be activated at intervals, whose duration will each time depend on the duration of compressor switch-ons, the evaporator temperature and the door switch input activation;...
Página 136
if i0 = 1 or 2, delay in signalling of door switch input alarm (code “id”) -1 = the alarm will not be signalled if i0 = 4, delay in signalling of multifunction input alarm (code “iA”) -1 = the alarm will not be signalled if i0 = 5, delay in switching on of compressor after the deactivation of the maximum pressure switch alarm (code “iA”) -1 = reserved...
Página 137
To select a parameter: • Touch the To set a parameter: • Touch the • Touch the key within 15 s. • Touch the key or do not operate for 15 s. To exit the procedure: • Touch the key for 4 s or do not operate for 60 s (any changes will be saved) Parametri di configurazione LABEL MIN.
Página 138
condenser temperature is higher than that at which the condenser overheating alarm is activated (code °C/°F (1) “COH”) (7) condenser temperature above which the compressor shut down alarm is activated (code “CSd”) °C/°F (1) compressor shut down alarm delay (code “CSd”) (8) number of compressor operation hours above which the request for maintenance is triggered 9999 0 = the request shall never be tri...
Página 139
1 = switched on; see also F4, F5, i10 and HE2 (15) 2 = with F1 and F10 satisfied: - on if compressor on - depending on F7 and F8 if compressor off see also F4, F5, i10 and HE2 (16) 3 = depending on F1;...
Página 140
LABEL MIN. MAS. U.M. DIGITAL OUTPUTS utility managed through the K4 digital output (23) 0 = ROOM LIGHTING - see parameters i0 and u2 1 = DEMISTER HEATING ELEMENTS - see parameter u6 2 = AUXILIARY OUTPUT - see parameters i5 and u2 3 = ALARM OUTPUT 4 = NEUTRAL AREA OPERATION HEATING ELEMENTS - see parameter u7 6 = CONDENSER FAN - see parameters P4, F11 and F12...
STOPPING In any condition and for stopping the machine it is enough to press the main switch 1 in OFF position; the pilot light of the switch will go out. WARNING: the main switch 1 DOES NOT insulate the machine from the electric current.
Página 142
Energy saving LED If the LED is on and the display is switched on, the “energy saving” function is in progress If the LED is on and the display is switched off, the "low consumption" function is in progress; touch a key to restore normal display Celsius degrees LED °C...
Página 143
- check that the probe is the PTC or NTC type; see P0 parameter - check the device-probe connection - check room temperature Main consequences: - compressor activity will depend on C4 and C5 parameters - the defrost will not be activated Evaporator probe or condenser probe error Solutions: - the same as in the previous example, but with regard to the evaporator probe or the condenser probe...
Página 144
Door switch input alarm Solutions: - check the causes of the activation of the input; see i0 and i1 parameters Main consequences: - the effect established with the i0 parameter Multifunction input alarm or pressure switch alarm Solutions: - check the causes of the activation of the input; see i0 and i1 parameters Main consequences: - the effect established with the i0 parameter Condenser overheated alarm...
Página 145
- defrost will be requested but a compressor minimum switch-on shall be in progress Evaporator fan LED If the LED is on the evaporator fan will be on If the LED is flashing evaporator fan standstill will be in progress Auxiliary LED If the LED is on: - the room light will be on in manual mode...
Página 146
Compressor shut down alarm Solutions: - check the condenser temperature; see C7 parameter - switch the device off and back on again: if when the device is switched back on, the temperature of the condenser is still higher than that established in C7 parameter, disconnect the power supply and clean the condenser Main consequences: - the compressor will be switched off - the alarm output will be switched on...
WORKING IRREGULARITIES In case of working irregularities, before to call the technical service in zone verify that: the main switch 1 is lighting and the current is present; the regulated temperature is the wished one; the doors are perfectly closed; ...
MAINTENANCE CABINETS STAINLESS STEEL DAILY CLEANING To guarantee a perfect hygiene and conservation of the refrigerated cabinet it is recommended to carry out often and/or daily the cleaning operations as indicated hereunder: 1. Clean carefully the cabinet surfaces, only in the direction of the etching, with a soft wrung out sponge drenched with water and neutral detergent.
Página 149
7. Dry carefully using a clean sponge. The space around and under the refrigerator must also be cleaned and held in perfect hygiene. Clean using water and neutral soap or detergent. Protect the sheet metal parts with silicon wax. USEFULL ADVICES FOR THE CARE OF THE STAINLESS STEEL For the cleaning and mantainance of the parts of stainless steel follow the advices written below, bearing in mind that the first and fundamental rule is to guarantee the non toxicity and best hygiene of the dealed products.
Página 150
Do not use any abrasive paste or steel wool, acetone, trichloroethylene or ammonia. When the cleaning operations are over, rinse carefully with a sponge drenched with running water. Dry carefully using a clean sponge. The space around and under the refrigerator must also be cleaned and held in perfect hygiene.
Página 151
MALFUNCTIONING Malfunctioning during operation is often due to banal causes , whitch may nearly all be resolved without the help of a specialised technician. Consequently, before getting in touch with a service centre, check the following: PROBLEM POSSIBLE CAUSES The appliance does not start Check that the plug is properly inserted into the socket.
Página 152
All equipment which must be disposed of in accordance with the WEEE Directive 2002/96/EC is marked with a special symbol The improper disposal of Waste Electrical and Elec¬tronic Equipment is liable to punishment under the relevant laws in the countries where the offence is committed. Waste electrical and Electronic Equipment may con¬tain hazardous substances with potential harmful ef¬fects on the environment and human health.
Página 153
INVERTING THE 1/2 DOOR Cold stores are equipped with door opening to the right. When inverting door opening, proceed as follows: • Rotate the instrument panel on the side heads by removing the “F“ screw. • Remove the two fixing screws of the bracket “A” and the holding screw of the hinge “B”. •...
REFRIGERANT MATERIAL SAFETY DATA SHEET 1) R134a GWP = 1300 ODP = 0 2) R404A : fluid components • trifluoroethane (HFC 143a) • pentafluoroethane (HFC 125) • tetrafluoroethane (HFC 134a) GWP = 3922 ODP = 0 ❖ Hazard identification Overexposure through inhalation may cause anaesthetic effects. Acute overexposure may cause cardiac rhythm disorders and sudden death.
Página 155
3) R600a o R290 GWP = 3 ODP = 0 ❖ Hazards identification Liquefied gas - Extremely flammable ❖ First aid measures • Inhalation: In high concentrations may cause asphyxiation. Symptoms may include loss of mobility and/or consciousness. Victims may not be aware of asphyxiation. In low concentrations, may cause narcotic effects.
Página 157
INDICE DESCRIPTION DE LA MAQUINA ....................2 ACCESSORIOS ..........................3 ETIQUETA DE IDENTIFICATION ....................3 NOTAS GENERALES PARA LA ENTREGA ................... 3 NORMAS DE SEGURIDAD ......................4 DISPOSICIONES HACCP ........................ 7 CARACTERISTICAS TECNICAS ..................... 8 MEDIDAS DE INGOMBRO ......................8 COLOCACION EN SU LUGAR E INSTALACION................
DESCRIPTION DE LA MAQUINA Este aparato ha sido proyectado para la refrigeración y conservación de comidas. Cualquier otro uso tiene que considerarse inadecuado. ATENCION: las máquinas no son idóneas para ser instaladas al aire libre y/o en ambientes sometidos a acciones de agentes atmosféricos.
ACCESSORIOS Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican "vea el catálogo general”. ETIQUETA DE IDENTIFICATION Ante cualquier comunicación con el constructor citar siempre el MODELO y el NUMERO DE MATRICULA de la máquina colocada sobre la placa características técnicas.
Les felicitamos por vuestra óptima elección y les auguramos que podáis utilizar del mejor modo nuestros armarios frigoríficos siguiendo las indicaciones y las precauciones necesarias contenidas en este manual. Pero recordad que está prohibida la reproducción del presente manual y que, debido a una constante búsqueda de innovación y calidad tecnológica, las características aquí...
Página 161
ATENCION: no introducier en la cabina bebidas o alimentos calientes. ATENCION: Proveer al almacenamiento de los productos para que se conserven de manera tal para que no sobresalga de las rejillas de manera que no obstaculize la corriente de aire. No obstaculizar la zona de aspiración de los ventiladores.
Página 162
ATENCIÓN: no dañar el circuito del refrigerante. ATENCIÓN: no use aparatos eléctricos dentro de los compartimientos. La limpieza y la manutención de la instalación refrigeradora y de la zona compresores requiere la intervención de un técnico especializado y autorizado; por lo tanto no pueden ser efectuadas por personal no preparado.
DISPOSICIONES HACCP ATENCION: Verduras crudas, huevos y carnes blancas NO pueden ser conservados en los mismos ambientes refrigerados. Las carnes blancas se conservan en un ambiente refrigerado especial. ATENCION: Evitar la conservación de los alimentos que tengan una temperatura comprendida entre 10°C y 60°C.
CARACTERISTICAS TECNICAS En las ultimas paginas de libro istrucciones: caracteristicas tecnicas. MEDIDAS DE INGOMBRO Consulte las medidas de Vs. aparato. • Mod. con evaporador interna ...70..150... 68,4 ...60..130...
COLOCACION EN SU LUGAR E INSTALACION Las cabinas frigoríficas se despachan siempre embaladas y sobre palets. Cuando se reciben y después de haberlas desembalado, en caso de daños o falta de partes, seguir las instrucciones del capítulo "NOTAS GENERALES PARA LA ENTREGA".
Página 167
Remover la pelicula protectiva de el producto. Esta operación puede provocar un choque leéctrico, aunque no sea peligroso (electricidad estática). El inconveniente se puede reducir o eliminar manteniendo una mano siempre en contacto con el aparato o colegando a tierra el embalaje exterior. Después de haber colocado la cabina en su lugar, quitar el palet con un escoplo y un martillo, prestando atención a no dañar las patitas dentro de las barras o la cabina misma.
TABLEROS DE MANDO Todos los frigoríficos están dotados de un interruptor general y de un termorregulador: °C °F TEMPERATURA NORMAL “0/+10°C” A U X TEMPERATURA NORMAL “-2/+8°C” H A C C P °C °F BAJA TEMPERATURA “-20/-10°C” A U X H A C C P BAJA TEMPERATURA “-24/-12°C”...
PUNTO DE AJUSTE DE TRABAJO Y PARAMETROS DE CONFIGURACION TEMPERATURA NORMAL “0/+10°C” Programación del setpoint de trabajo • Asegurarse que el teclado no esté bloqueado y que no exista ningún problema • Tocar el botón : el LED parpadeará • Tocar el botón o el botón dentro de 15 s;...
Página 170
tipo de diferencial del setpoint de trabajo 0 = asimétrico 1 = simétrico LABEL MIN. MAS. U.M. PROTECCIONES DEL COMPRESOR Retraso encendido compresor desde el encendido del dispositivo (4) Duración mínima del apagado del compresor (5) Duración mínima del encendido del compresor Duración del apagado del compresor durante el error sonda ambiental (código“Pr1”);...
Página 171
también r4 3 = MULTIFUNCIÓN - ACTIVACIÓN DE LA ALARMA DE ENTRADA MULTIFUNCIÓN (código “iA”) - el dispositivo seguirá funcionando regularmente; véase también i2 4 = MULTIFUNCIÓN - ACTIVACIÓN DE LA ALARMA PRESÓSTATO (código “iA”) - el compresor será apagado (hasta que la entrada se desactive, véase también i2 tipo de contador de la entrada digital 0 = normalmente abierto (entrada activa con contacto cerrado) 1 = normalmente cerrado (entrada activa con contacto abierto)
Página 172
• o no accionar durante 15 s: la pantalla mostrará “SP”. Tocar el botón Para seleccionar un parámetro: • Tocar el botón o el botón Para programar un parámetro: • Tocar el botón • Tocar el botón o el botón dentro de 15 s.
°C/°F (1) temperatura del evaporador de final de descongelación; véase también d3 si P4 = 0, 2 o 3, duración de la descongelación si P4 = 1, duración máxima de la descongelación; véase también d2 0=la descongelación no será activada descongelación en el encendido del dispositivo (4)1=SÍ...
Página 174
F8 (sólo si F0 = 2) duración del encendido del ventilador del evaporador cuando el compresor es apagado; véase también F7 (sólo si F0 = 2) retraso apagado ventilador del evaporador desde el apagado del compresor (sólo si F0 = 2) diferencia “temperatura ambiente - temperatura evaporador”...
Página 175
BAJA TEMPERATURA “-20/-10°C” ÷ “-24/-12°C” Programación del setpoint de trabajo • Asegurarse que el teclado no esté bloqueado y que no exista ningún problema • Tocar el botón : el LED parpadeará • Tocar el botón o el botón dentro de 15 s; véanse los parámetros r1 y r2 •...
Página 176
0,1 s retraso visualización variación temperaturas registradas por las sondas LABEL MIN. MAS. U.M. REGULADOR PRINCIPAL °C/°F (1) diferencial del setpoint de trabajo; véase también r12 °C/°F (1) mínimo setpoint de trabajo °C/°F (1) máximo setpoint de trabajo aumento del setpoint de trabajo durante la función “energy saving”; véase también i5, i10 y HE2 °C/°F (1) funcionamiento para frío o para calor (4) 0 = para frío...
Página 177
ahabilitación de la alarma descongelación concluida por duración máxima (código “dFd”; sólo si P3 = 1 y en ausencia de error sonda evaporador, código “Pr2”) 1 = SÍ duración mínima del encendido del compresor en la activación de la descongelación hasta que éste pueda ser activado (sólo si d1 = 1) (12) duración del pregoteo (durante el pregoteo el compresor quedará...
Página 178
(como máximo por el tiempo i3 o hasta 5 s además de la desactivación de la entrada) 3 = ENCENDIDO DE LA LUZ AMBIENTE - la luz ambiente se encenderá (hasta 10 s además de la desactivación de la entrada) 4 = APAGADO DEL COMPRESOR Y DEL VENTILADOR DEL EVAPORADOR Y ENCENDIDO DE LA LUZ AMBIENTE - el compresor y el ventilador del evaporador se apagarán (al máximo por el tiempo i3 o hasta que la entrada sea desactivada;...
contraseña de entrada a los parámetros de configuración 0 = la contraseña no deberá ser configurada (1) la unidad de medida depende del parámetro P2 (2) programar debidamente los parámetros relativos a los reguladores después de la configuración del parámetro P2 (3) la temperatura asociada a la regulación y a las alarmas de temperatura es la temperatura CPT;...
Para aislar la cabina de la tensión eléctrica, desenchufarla del tomacorriente de red. DESCONGELATION LA DESCONGELACION DE LOS ARMARIOS FRIGORIFICOS ES COMPLETAMENTE AUTOMATICA. La descongelación de los equipos a “NORMAL TEMPERATURA 0/+10°C” es a aire y se realiza automaticamente cada 6 horaas. La descongelación dura 20 minutos. La descongelación de las instalaciones de “NORMAL TEMPERATURA -2/+8°C”...
Página 181
está activada la descongelación Allarmi CODICE SIGNIFICADO Alarma de temperatura mínima Soluciones: - comprobar la temperatura ambiente; véase el parámetro A1 Principales consecuencias: - el dispositivo seguirá funcionando regularmente Alarma de temperatura máxima Soluciones: - comprobar la temperatura ambiente; véase el parámetro A4 Principales consecuencias: - el dispositivo seguirá...
Página 182
TEMPERATURA NORMAL “-2/+8°C” Señalizaciones SIGNIFICADO LED compresor si está encendido, significa que el compresor está encendido si parpadea: - está en curso la programación del setpoint de trabajo - está en curso una protección del compresor LED descongelación si está encendido: - está...
Página 183
- apagar y volver a encender el dispositivo: Si al volver a encender el dispositivo la temperatura del condensador permanece todavía por encima de la establecida con el parámetro C7, será necesario desconectar la alimentación y limpiar el condensador Principales consecuencias: - el compresor será...
Página 184
- la salida auxiliar se encenderá desde la entrada multifuncional - estará en curso un retraso del apagado del ventilador del condensador LED energy saving si está encendido y la pantalla está encendida, está activa la función “energy saving” si está encendido y la pantalla está apagada, está activo el modo “bajo consumo”; tocar un botón para restablecer la visualización normal LED mantenimiento si está...
Página 185
- comprobar las causas que han generado la activación de la entrada multifuncional; véanse los parámetros i5 y i6 - asegurarse que la causa que ha provocado la alarma haya desaparecido y apagar y volver a encender el dispositivo o interrumpir la alimentación Principales consecuencias: - todas las redes serán apagadas...
ANORMALIDADES DE FUNCIONAMIENTO En el caso de funcionamiento irregular, antes de llamar al servicio asistencia de zona, controlar que: el interruptorgeneral 1 esté iluminado y que haya tensión de red; el valor de la temperatura determinada sea el deseado; ...
MANTENIMIENTO APARATOS DE ACERO LIMPIEZA DIARIA Para garantizar una higiene y una conservación perfectas del compartimiento frigorífico (66) es conveniente efectuar periódicamente y/o diariamente las siguientes operaciones de limpieza indicadas a continuación: 1. Limpiar cuidadosamente las superficies del compartimiento pasando una esponja suave humedecida en agua y detergente neutro, y luego exprimida, únicamente en el sentido del satinado.
7. Secar con atención utilizando una esponja limpia. También las zonas debajo y cercanas a la cabina deben estar limpias y mantenidas en perfecta higiene. Limpiar con agua y jabón o detergente neutro. Proteger las chapas con cera con siliconas. CONSEJOS UTILES PARA LA MANUTENCION DEL ACERO INOXIDABLE Para la limpieza y manutenimiento de las partes de acero inoxidable, respetar cuanto se especifica a continuación, teniendo presente que la primera regla y fundamental es...
Evitar el uso de cremas abrasivas o pajillas de acero, acetona, trielina y amoníaco. A limpieza terminada enjuagar cuidadosamente con una esponja pasada varias veces en agua corriente. Secar con atención utilizando una esponja limpia. También las zonas debajo y cercanas a la cabina deben estar limpias y mantenidas en perfecta higiene.
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO A denudo, las dificultades de funcionamiento que se presentan, son ocasionadas por causas banales, que se pueden solucionar sin la intervención de un técnico especializado, por tanto, antes de llamar la red de asistencia por una avería, controlar lo siguiente: PROBLEMA CAUSAS POSIBLES El aparato no se enciende...
Todos los aparatos que deben ser eliminados de modo selectivo y en conformidad con lo dispuesto por la Directiva RAEE 2002/96/CE, aparecen identificados mediante un símbolo específico La eliminación abusiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos será sancionada en conformi- dad con lo dispuesto por las leyes vigentes en el territorio en que se ha cometido la infracción.
INVERSIÓN 1/2 PUERTA Los armarios frigoríficos están dotados de serie con apertura a la derecha. Para la transformación con apertura a la izquierda, se deberá obrar del siguiente modo: • Girar el cuadro sobre las cabeceras laterales quitando el tornillo de bloqueo “F“. •...
3) R600a o R290 GWP = 3 ODP = 0 ❖ Identificación de los peligros Gas licuado – Extremamente inflamable ❖ Medidas de primeros auxilios • Inhalación: En alta concentración puede causar asfixia. Los síntomas pueden incluir pérdida de movilidad y/o conocimiento.
Página 195
INDEX BESCHRIJVING APPARAAT ......................2 ACCESSOIRES ..........................3 IDENTIFIKATIE ETIKET........................3 ALGEMENE OPMERKINGEN BIJ DE LEVERING ................3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....................4 HACCP VOORSCHRIFTEN ......................7 TECHNISCHE KENMERKEN ......................8 AFMETINGEN ..........................8 IN WERKING STELLEN EN INSTALLATIE ................... 10 BEDIENINGSPANELEN ........................ 12 AANSLUITING EN FUNKTIONEREN ....................
BESCHRIJVING APPARAAT Dit apparaat is ontworpen voor het koelen en het bewaren van levensmiddelen. Elk ader gebruik moet als oneigenlijk beschouwd worden. LEP OP: de apparaten zijn niet geschikt om buiten geïnstalleerd te worden of op plaatsen die aan de inwerking van weersinvloeden blootgesteld zijn.
ACCESSOIRES Op verzoek kan het apparaat worden uitgerust met de volgende accessoires ("zie algemene catalogus"). IDENTIFIKATIE ETIKET Voor meer informatie kunt U de fabrikant bellen. Het MODEL en SERIENUMMER , vermeldt in de tabel met technische gegevens die zich onder het instrumentenbord bevindt, steeds vermelden.
Wij feliciteren U met uw uitstekende keuze en hopen op een optimaal gebruik van de koelkasten volgens de aanwijzingen en nodige voorzorgen vermeldt in deze gebruiksaanwijzing. NB: nadruk van de gebruiksaanwijzing verboden. Dankzij constant onderzoek en verbetering van de technologische kwaliteit kunnen de technische gegevens hier vermeld zonder voorafgaand bericht gewijzigd.
Página 199
Etenswaren moeten altijd op de juiste manier verpakt zijn alvorens ze in het apparaat worden gezet. OPGELET: geen warme dranken of etenswaren in het apparaat zetten. OPGELET: Bewaar in dit apparaat geen ontplofbare stoffen zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas. OPGELET: Zorg ervoor dat bij het opslaan van etenswaren deze niet onder de roosters uitkomen en dat ze de luchtstroom niet blokkeren.
Página 200
OPGELET: Geadviseerd wordt om de sleutels buiten het bereik van kinderen te houden. OPGELET: gebruik alleen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen die zijn aanbevolen door de fabrikant. OPGELET: beschadig het koelcircuit niet.. OPGELET: gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimten. De reiniging en het onderhoud van het koelsysteem en van de kompressorruimte moet door een gepecialiseerd technicus gebeuren, en kan daarom niet door ongeschikt personeel worden uitgevoerd.
Página 201
HACCP VOORSCHRIFTEN OPGELET: rauwkost, eieren en gevogelte kunnen NIET in dezelfde koelvakken bewaard worden. Gevogelte moet apart bewaard worden in de daarvoor bestemde vakken. OPGELET: Levensmiddelen met een temperatuur tussen de 10°C en 60°C niet in de koelkast plaatsen. De temperatuur in de kern van het produkt verlagen met de daarvoor bestemde apparatuur (versnelde invriezing).
TECHNISCHE KENMERKEN De technische gegevens kunt U vinden op the laaste pagina van de gebruiksaanwijzing. AFMETINGEN Zie de afmetingen van Uw apparaat. • Mod. met interne verdamper ...70..150... 68,4 ...60..130...
Página 204
IN WERKING STELLEN EN INSTALLATIE De apparaten worden altijd ingepakt en op palets verzonden. Bij ontvangst en na het apparaat uitgepakt te hebben, gelieve zich te gedragen in geval van schade of ontbrekende delen, zoals beschreven in het hoofdstuk "ALGEMENE OPMERKINGEN BIJ DE LEVERING”. Het in werking stellen en de installatie moet door gespecialiseerd personeel uitgevoerd worden.
Página 205
De beschermlaag van het produkt wegnemen. Deze handeling kan vervelende, doch ongevaarlijke schokken veroorzaken (statische elektriciteit). Dit kan verminderd worden als men met n hand steeds in kontakt met het apparaat blijft of als met het buitenste omhulsel met de grond in kontakt houdt. Na het apparaat op de juiste plaats te hebben gezet, de palet wegnemen met behulp van een hamer en beitel, oplettend niet de pootjes binnenin de blokken of het apparaat te beschadigen.
BEDIENINGSPANELEN Alle koelkasten zijn voorzien van een hoofdschakelaar en thermoregelaar: °C °F NORMALE TEMPERATUUR “0/+10°C” A U X NORMALE TEMPERATUUR “-2/+8°C” H A C C P °C °F LAGE TEMPERATUUR “-20/-10°C” A U X H A C C P LAGE TEMPERATUUR “-24/-12°C” De Knoppen van de 700 liter modellen voorzien van twee bergruimtes (70NB, 70NN, 70NCP), zijn zodanig op het instrumentenbord bevestigt dat de knoppen die zich rechts op het instrumentenbord bevinden, tot de bovenste bergruimte behoren, terwijl de knoppen links tot de onderste bergruimte...
INSTELWAARDE EN CONFIGURATIEPARAMETERS NORMALE TEMPERATUUR “0/+10°C” Setting the working setpoint • Make sure that the keyboard is not locked and that no procedure is in progress • Touch the key: the LED will flash • Touch the key within 15 s; see also r1 and r2 parameters •...
Página 208
LABEL MIN. MAS. U.M. COMPRESSOR PROTECTION SYSTEM delay in switching on of compressor after the device switches on (4) minimum compressor switch-off duration (5) minimum duration of compressor switch on time duration of compressor switch off time during a room temperature probe error (code “Pr1”); see also C5 duration of compressor switch on time during a room temperature probe error (code “Pr1”);...
Página 209
if i0 = 1, delay in signalling of door switch input alarm (code “id”) -1 = the alarm will not be signalled if i0 = 3, delay in signalling of multifunction input alarm (code “iA”) -1 = the alarm will not be signalled if i0 = 4, delay in switching on of compressor after the deactivation of the maximum pressure switch alarm (code “iA”) -1 = reserved...
Página 210
To exit the procedure: • Touch the key for 4 s or do not operate for 60 s (any changes will be saved) Parametri di configurazione LABEL MIN. MAS. U.M. WORKING SETPOINT °C/°F (1) working setpoint; see also r0 and r12 LABEL MIN.
Página 211
1 = AT INTERVALS - FOR COMPRESSOR SWITCH-ON - defrost will be activated once the compressor has altogether been switched on for time d0 2 = AT INTERVALS - FOR EVAPORATOR TEMPERATURE - defrost will be activated when the evaporator temperature has remained below the temperature d9 for a total time of d0 (10) 3 = ADAPTIVE - defrost will be activated at intervals, whose duration will each time depend on the duration of compressor switch-ons, the evaporator temperature and the door switch input activation;...
Página 212
if i0 = 1 or 2, delay in signalling of door switch input alarm (code “id”) -1 = the alarm will not be signalled if i0 = 4, delay in signalling of multifunction input alarm (code “iA”) -1 = the alarm will not be signalled if i0 = 5, delay in switching on of compressor after the deactivation of the maximum pressure switch alarm (code “iA”) -1 = reserved...
Página 213
To select a parameter: • Touch the To set a parameter: • Touch the • Touch the key within 15 s. • Touch the key or do not operate for 15 s. To exit the procedure: • Touch the key for 4 s or do not operate for 60 s (any changes will be saved) Parametri di configurazione LABEL MIN.
Página 214
condenser temperature is higher than that at which the condenser overheating alarm is activated (code °C/°F (1) “COH”) (7) condenser temperature above which the compressor shut down alarm is activated (code “CSd”) °C/°F (1) compressor shut down alarm delay (code “CSd”) (8) number of compressor operation hours above which the request for maintenance is triggered 9999 0 = the request shall never be tri...
Página 215
1 = switched on; see also F4, F5, i10 and HE2 (15) 2 = with F1 and F10 satisfied: - on if compressor on - depending on F7 and F8 if compressor off see also F4, F5, i10 and HE2 (16) 3 = depending on F1;...
Página 216
LABEL MIN. MAS. U.M. DIGITAL OUTPUTS utility managed through the K4 digital output (23) 0 = ROOM LIGHTING - see parameters i0 and u2 1 = DEMISTER HEATING ELEMENTS - see parameter u6 2 = AUXILIARY OUTPUT - see parameters i5 and u2 3 = ALARM OUTPUT 4 = NEUTRAL AREA OPERATION HEATING ELEMENTS - see parameter u7 6 = CONDENSER FAN - see parameters P4, F11 and F12...
Página 217
UITZETTEN In iedere omstandigheid is het voldoende om het apparaat uit te zetten de hoofdschakelaar 1 op OFF te zetten; het lampje gaat dan uit. OPGELET: De hoofdschakelaar 1 haalt het apparaat niet van het net af. De hoofdschakelaar op OFF zetten. Om het apparaat van het lichtnet af te halen dient men de stekker uit het stopkontakt te halen.
Página 218
Energy saving LED If the LED is on and the display is switched on, the “energy saving” function is in progress If the LED is on and the display is switched off, the "low consumption" function is in progress; touch a key to restore normal display Celsius degrees LED °C...
Página 219
- check that the probe is the PTC or NTC type; see P0 parameter - check the device-probe connection - check room temperature Main consequences: - compressor activity will depend on C4 and C5 parameters - the defrost will not be activated Evaporator probe or condenser probe error Solutions: - the same as in the previous example, but with regard to the evaporator probe or the condenser probe...
Página 220
Door switch input alarm Solutions: - check the causes of the activation of the input; see i0 and i1 parameters Main consequences: - the effect established with the i0 parameter Multifunction input alarm or pressure switch alarm Solutions: - check the causes of the activation of the input; see i0 and i1 parameters Main consequences: - the effect established with the i0 parameter Condenser overheated alarm...
Página 221
- defrost will be requested but a compressor minimum switch-on shall be in progress Evaporator fan LED If the LED is on the evaporator fan will be on If the LED is flashing evaporator fan standstill will be in progress Auxiliary LED If the LED is on: - the room light will be on in manual mode...
Página 222
Compressor shut down alarm Solutions: - check the condenser temperature; see C7 parameter - switch the device off and back on again: if when the device is switched back on, the temperature of the condenser is still higher than that established in C7 parameter, disconnect the power supply and clean the condenser Main consequences: - the compressor will be switched off - the alarm output will be switched on...
ONREGELMATIGHEDEN IN DE WERKING In het geval het apparaat niet goed functioneert, dient men alvurenns de plaatselijke Reparatiedienst te bellen, te kontroleren of: de hoofdschakelaar 1 verlicht is en er spanning op het lichtnet staat; de waarde van de ingestelde temperatuur de gewenste is; ...
ONDERHOUD APPARATEN ROESTVRIJ STAAL DAGELIJKSE REINIGING Om een optimale hygiene en behoud van de koelkast te garanderen is het raadzaam dagelijks, volgens de hieronder beschreven instructie, de koelkast schoon te houden: de oppervlakten van de koelkast grondig schoonmaken met een zachte spons en water met een neutraal reinigingsmiddel, de spons uitwringen en alleen in de richting van de lak vegen.
Página 225
6. aan het einde van de reiniging met een vochtige spons, veelvuldig gespoeld onder stromend water, de wanden vegen. 7. grondig afdrogen met een schone doek. Ook de onderliggende gedeeltes moeten goed gereinigd en onderhouden worden voor een perfecte hygiene. Met water en zeep of neutraal schoonmaakmiddel reinigen.
Página 226
Geen schuurmiddel of inox schuursponsjes gebruiken. Geen aceton, trichloorethyleen en ammoniak gebruiken. Aan het einde van de reiniging met een vochtige spons, veelvuldig gespoeld onder stromend water, de wanden vegen. Grondig afdrogen met een schone doek. Ook de onderliggende gedeeltes moeten goed gereinigd en onderhouden worden voor een perfecte hygiene.
STORINGEN IN DE WERKING Vaak zijn de storingen die eventueel in de werking op kunnen treden te wijten aan kleine oorzaken die u meestal zelf kunt verhelpen. Dus verricht voordat u de technische dienst inschakelt eerst de volgende eenvoudige controles: PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN Het apparaat gaat niet aan...
Página 228
verzamelcentra verwerken of ze op het moment van de nieuwe aankoop nog geïnstalleerd teruggeven aan de verkoper. Alle apparaten die volgens de AEEA 2002/96/EG richtlijn moeten worden verwerkt zijn herkenbaar aan een speciaal symbol De illegale verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparaten wordt bestraft met sancties geregeld door de geldende wetten in het gebied waar de overtreding geconstateerd wordt.
Página 229
DEUR 1/2 OMKEREN De koelkasten zijn standaard voorzien van opening rechts. In de omzetting naar opening links, dient u als volgt te werk te gaan: • De schroef “F“ verwijderen zodat het instrumentenbord op de zijkanten gekanteld kan worden. • De twee bevestigingsschroeven van stang "A" en de "blokkeer"-schroef van scharnier "B" losschroeven. •...
SPECIFICATIES VAN DE KOELVLOEISTOF 1) R134a GWP = 1300 ODP = 0 2) R404A : bestanddelen van de vloeistof • trifluurenthaan (HFC 143a) • pentafluurenthaan (HFC 125) • tetrafluurenthaan (HFC 134a) GWP = 3922 ODP = 0 ❖ Gevaren Een lange inhalatie kan verdovende effecten hebben. Het voortdurend blootstaan kan tot hartritmestoringen leiden en plotselinge dood veroorzaken.
3) R600a o R290 GWP = 3 ODP = 0 ❖ Identificatie van de gevaren Vloeibaar gas - Zeer licht ontvlambaar ❖ Eerste hulp maatregelen • Inhalatie: kan tot verstikking leiden bij hoge concentraties. Mogelijke symptomen zijn verlamming en/of verlies van bewustzijn.
Página 233
СОДЕРЖАНИЕ МЕХАНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ...................... 2 ДОПОЛНЕНИЯ ..........................3 ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ЭТИКЕТКА ................... 3 ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ПОСТАВКЕ ..................3 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ..................4 ИНСТРУКЦИИ ПО САМОКОНТРОЛЮ ОБОРУДОВАНИЯ ............7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..................... 8 ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ ......................8 УСТАНОВКА И ЗАПУСК ....................... 10 ПАНЕЛИ...
МЕХАНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ Эта аппаратура создана для охлаждения и хранения пищевых продуктов. Любое другое использование считается неподходящим. ВНИМАНИЕ: машины не предназначены для установления их на открытом месте или на подвергающихся атмосферным воздействиям пространствах. Конструктор снимает с себя любую ответственность в случае использования аппаратуры в других...
ДОПОЛНЕНИЯ По желанию оборудование может сопровождаться следующими аксессуарами (смотрите "Общая Каталог"). ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ЭТИКЕТКА Для любой коммуникации с конструктором всегда называть МОДЕЛЬ и НОМЕР ПАСПОРТА машины, находящихся на табличке технических характеристик. Содержание Таблицы Технических номинальных данных МОДЕЛЬ ТОК КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ ЗАВОД-ИЗГОТОВИТЕЛЬ И АДРЕС ТИП...
Спасибо Вам за Ваш удачный выбор, будем надеется что Вы сможете самым лучшим образом использовать наши холодильные шкафы, следуя нашим указаниям и предосторожностям, внесенным в это руководство. Но помните, что запрещено любое воспроизведение настоящего руководства, и что постоянный поиск новшеств и качества технологии в...
Página 237
ВНИМАНИЕ: не ставить горячие продукты и напитки в холодильник. ВНИМАНИЕ: не хранить взрывчатые вещества, такие как аэрозольные баллоны с горючим пропеллентом, внутри аппарата. ВНИМАНИЕ: располагать продукты в таком порядке, чтобы не мешать циркуляции воздуха, не заставлять волновые решетки. Не заставлять зоны работы вентиляторов. ВНИМАНИЕ: не...
Página 238
ВНИМАНИЕ: не нарушайте целостность контура циркуляции хладагента. ВНИМАНИЕ: не используйте электроприборы внутри отсеков. Чистка и ремонт рефрижераторного устройства и зоны компрессоров требует вмешательства квалифицированного и уполномоченного техника, поэтому не может осуществляться неквалифицированным персоналом. В случае поломки или аномалий отключить полностью аппарат из сети; потребовать...
ИНСТРУКЦИИ ПО САМОКОНТРОЛЮ ОБОРУДОВАНИЯ ВНИМАНИЕ: Сырые овощи, яйца и куриное мясо НЕ должны храниться в одних и тех же отделениях холодильника. Куриное мясо храниться отдельно. ВНИМАНИЕ: Избегать хранение продуктов, которые имеют температуру хранения от 10 °С до 60 °С. Пользоваться специальными аппаратами (понизители температуры) для понижения температуры...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические характеристики описаны на последней странице инструкции. ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ Сверьте размеры Вашего аппарата. • Модель с внутренним испарителем ...70..150... 68,4 ...60..130...
Página 241
• Модель с внешним испарителем ...70..150... 68,4 • Модель Ice-cream ...48 67,5...
УСТАНОВКА И ЗАПУСК Холодильные шкафы присылаются запечатанными и на поддонах. Если в момент поставки, после открытия упаковки обнаружатся повреждения или нехватка деталей, то поступать в соответствии с параграфом “ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ПОСТАВКЕ”. Установку и запуск аппаратуры должен производить специальзированный персонал. Распаковывать...
Página 243
Удалить защитную пленку с товара. Это операция может спровоцировать удар электрическим током, даже если это не опасно (статическое электричество). Этого неприятного ощущения можно избежать, держась одной рукой за аппарат. После установки машины устранить защитную решетку деревянным молотком и столярским резцом, осторожно, чтобы не повредить ножек. Удалить...
ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ Все типы холодильников оснащены генеральным выключателем и терморегулятором: °C °F НОРМАЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРЫ “0/+10°C” A U X НОРМАЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРЫ “-2/+8°C” H A C C P °C °F НИЗКАЯ ТЕМПЕРАТУРА “-20/-10°C” A U X H A C C P НИЗКАЯ ТЕМПЕРАТУРА “-24/-12°C” Управления...
Página 245
• Touch the key within 15 s; see also r1 and r2 parameters • Touch the key or do not operate for 15 s: the LED will switch off after which, the device will exit the procedure. To exit the procedure before the operation is complete: •...
Página 246
compressor shut down alarm delay (code “CSd”) (7) LABEL MIN. MAS. U.M. DEFROST if d8 = 0, 1 or 2, defrost interval 0 = interval defrost will never be activated if d8 = 3, maximum defrost interval °C/°F (1) evaporator temperature at end of defrost; see also d3 if P4 = 0 or 2, defrost duration if P4 = 1, maximum defrost duration;...
Página 247
reached the working setpoint) for the “energy saving” function to be activated; see also r4 and HE2 0 = the function will never be activated due to the effect of this condition number of door switch input activations such as to provoke the defrost activation 0 = defrost will never be activated due to the effect of this condition minimum duration of the door switch input activation such as to provoke the defrost activation 0 = defrost will never be activated due to the effect of this condition...
Página 248
°C/°F (1) room probe offset °C/°F (1) if P4 = 1 or 2, evaporator probe offset;if P4 = 3, condenser probe offset probe type (0 = PTC; 1 = NTC) degree Celsius decimal point (during normal operation) 1 = YES unit of measurement for temperature (2) 0 = °C (Celsius degree;...
Página 249
in absence of evaporator probe error (code “Pr2”) 1 = YES minimum time that the compressor must be switched on before defrost can be activated (only if d1 = 1) (11) defrost interval (defrost will be activated when the compressor has been on totally, with the evap. temp.
Página 250
reached the working setpoint) for the “energy saving” function to be activated; see also r4, F4, F5 and 0 = the function will never be activated due to the effect of this condition number of door switch input activations such as to provoke the defrost activation 0 = defrost will never be activated due to the effect of this condition minimum duration of the door switch input activation such as to provoke the defrost activation 0 = defrost will never be activated due to the effect of this condition...
Página 251
To exit the procedure: • Touch the key for 4 s or do not operate for 60 s (any changes will be saved) Parametri di configurazione LABEL MIN. MAS. U.M. WORKING SETPOINT °C/°F (1) working setpoint; see also r0 and r12 LABEL MIN.
Página 252
if d8 = 3, maximum defrost interval type of defrost 0 = ELECTRIC - during defrost the compressor will remain off and the defrost output will be activated; evaporator fan activity will depend on F2 parameter 1 = BY HOT GAS - during defrost the compressor will be switched on and the defrost output will be activated;...
Página 253
evaporator fan activity during defrost and dripping 0 = switched off 1 = switched on 2 = depending on F0 maximum duration of the evaporator fan stop; see also F7 (during the evaporator fan stop the compressor can remain on, the defrost outlet shall remain deactivated and the evaporator fan shall remain off) duration of the evaporator fan switch off during the "energy saving function";...
off (“stand-by” mode) 1 = YES reserved °C/°F (1) room temperature or CPT temperature below which the door heating elements are switched on (7) duration of demister heating elements operation room temperature or CPT temperature below which the neutral area operation heating elements are °C/°F (1) switched on (with regard to the working setpoint, that is to say, “working setpoint + u7”) (7) LABEL...
ОСТАНОВКА В любых условиях для выключения аппаратуры достаточно установить кнопку генерального выключателя 1 в положение OFF; выключиться лампочка кнопки. ВНИМАНИЕ: кнопка генерального выключателя 1 НЕ изолирует аппарат от электричества. Установить выключатель в позицию OFF. Для изолирования холодильника от электричества вынуть из...
Página 256
Energy saving LED If the LED is on and the display is switched on, the “energy saving” function is in progress If the LED is on and the display is switched off, the "low consumption" function is in progress; touch a key to restore normal display Celsius degrees LED °C...
Página 257
- check that the probe is the PTC or NTC type; see P0 parameter - check the device-probe connection - check room temperature Main consequences: - compressor activity will depend on C4 and C5 parameters - the defrost will not be activated Evaporator probe or condenser probe error Solutions: - the same as in the previous example, but with regard to the evaporator probe or the condenser probe...
Página 258
Door switch input alarm Solutions: - check the causes of the activation of the input; see i0 and i1 parameters Main consequences: - the effect established with the i0 parameter Multifunction input alarm or pressure switch alarm Solutions: - check the causes of the activation of the input; see i0 and i1 parameters Main consequences: - the effect established with the i0 parameter Condenser overheated alarm...
Página 259
Evaporator fan LED If the LED is on the evaporator fan will be on If the LED is flashing evaporator fan standstill will be in progress Auxiliary LED If the LED is on: - the room light will be on in manual mode - the demister heating elements will be on - the auxiliary output will have been turned on in manual mode - the alarm output will be active...
Página 260
Solutions: - check the condenser temperature; see C7 parameter - switch the device off and back on again: if when the device is switched back on, the temperature of the condenser is still higher than that established in C7 parameter, disconnect the power supply and clean the condenser Main consequences: - the compressor will be switched off - the alarm output will be switched on...
ВОЗМОЖНЫЕ ПОЛОМКИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ В случае поломки, до того как сообщать в техобслуживание, проконтролировать, что: - генеральный выключатель(1) светиться и в сети есть электричество; - показатель температуры выставлен на желаемую температуру; - двери плотно закрыты; - аппарат не находиться вблизи тепла; - конденсатор...
ОБСЛУЖИВАНИЕ ШКАФЫ ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ ЕЖЕДНЕВНАЯ ЧИСТКА Чтобы гарантировать безукоризненные гигиену и сохранение агрегата необходимо осуществлять переодичные и/или ежедневные операции по уходу, следуя инструкциям: 1. Тщательно мыть поверхности агрегата, используя мягкую мочалку и тёплую воду с нейтральным моющим средством, мочалка должна быть хорошо выжатой, направление движений...
6. В конце тщательно прополоскать чистой мочалкой несколько раз, ополаскивая её в проточной воде. 7. Вытереть чистой мочалкой до суха. И зоны плохо доступные должны поддерживаться в чистоте и гигиене. Мыть с водой и нейтральными моющими средствами. Чтобы защитить от ржавчины решётки смазывать их силиконовым воском. ИНСТРУКЦИИ...
Избегать пользоваться абразивными кремами или стальной губкой, ацетоном, аммиаком. В конце тщательно прополоскать чистой мочалкой несколько раз, ополаскивая её в проточной воде. Вытереть чистой мочалкой до суха. И зоны плохо доступные должны поддерживаться в чистоте и гигиене. Мыть с водой и нейтральными моющими средствами. ПЕРЕРЫВ...
ПРОБЛЕМЫ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Часто трудности в эксплуатации, которые могут определены это случайные трудности и почти всегда разрешаются без вмешательства специализированного персонала. Поэтому перед вызовом техника проконтролируйте: ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ Аппаратура не включается Проконтролируйте, если вилка включена в сеть Внутренняя температура очень высокая Проконтролируйте, что...
Незаконная переработка Отходов Электрического и Электронного оборудования наказуема санкциями, отрегулированными действующими законами по территории, на которой установлено нарушение. Отходы Электрического и Электронного оборудования могут содержать опасные вещества с эффектами потенциально вредными на окружающую среду и на здоровье людей. Советуется осуществлять этот сбор правильным способом. ПЕРЕУСТАНОВКА...
ПЕРЕУСТАНОВКА 1/2 ДВЕРЕЙ Холодильные шкафы с одной дверью выпускаются с открытием вправо. При переустановки их на закрытие влево нужно руководствоваться следующим: • Врашать приборный щиток на боковой части, откручивая винт «остановки» «F». • Открутить два винта крепления зажимной планки «А» и винт «остановки» шарнира «В». •...
3) R600a o R290 GWP = 3 ODP = 0 ❖ Идентификация опасности Сжиженный газ - Чрезвычайно легко воспламеняющийся ❖ Меры первой помощи • Вдыхание: При высоких концентрациях может вызвать удушье. Симптомы могут включать потерю подвижности / сознания. Жертвы не осознают своего состояния. При низких концентрациях может вызвать...