Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA Marie

  • Página 2 EN. OPERATION MANUAL - WARRANTY IT. MANUALE D’USO - GARANZIA | DE. BEDIENUNGSANLEITUNG - GARANTIE | FR. NOTICE D’EMPLOI - GARANTIE | NL. GEBRUIKSAANWIJZINGEN - GARANTIE | ES. MANUAL DE INSTRUCCIONES - GARANTIA | PT. MANUAL DE INSTRUÇÕES - GARANTIA | PL. INSTRUKCJA OBSŁUGI - GWARANCJA | RO.
  • Página 3: Program Function

    To save energy and ensure long capsule life, we recommend intermittent use of max. 120 minutes and leaving the device on stand-by overnight. HOW TO USE YOUR MARIE UNIT ACCESSORIES INCLUDED Carefully remove the unit and all the accessories from the gift box. Please make sure that you have all the following accessories before recycling the gift box.
  • Página 4: Come Utilizzare Il Dispositivo Marie

    Per il risparmio energetico e per consentire una maggior durata delle cialde si consiglia un uso intermittente di max. 120 minuti e di lasciare l’apparecchio in funzione stand-by durante le ore notturne. MANUALE D’USO COME UTILIZZARE IL DISPOSITIVO MARIE Pulsante di accensione-spegnimento ON/OFF Indicatore di alimentazione Porta USB...
  • Página 5: Uso Del Telecomando

    Accendere il dispositivo premendo il pulsante ON/OFF (1). La spia di accensione (3) sarà di colore Prestare particolare attenzione ai componenti di piccole dimensioni ed alla batteria. BLU. Non ingerirli; potrebbe essere rischioso per la salute e provocare il soffocamento. Tenere i piccoli dispositivi e la batteria fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 6: Gebrauch Der Fernbedienung

    Drücken Sie an der mit dem Pfeil gekennzeichneten Stelle und Betrieb zu schalten. ziehen Sie das Batteriefach heraus. VERWENDUNG IHRES MARIE-GERÄTS IM LIEFERUMFANG ENTHALTENES ZUBEHÖR Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile vorsichtig aus der Packung. Stellen Sie sicher, dass Sie das gesamte folgende Zubehör entnommen haben, bevor Sie diese entsorgen.
  • Página 7: Utilisation/Fonctionnement

    Port USB en mode stand-by pendant la nuit. LED infrarouge Grille supérieure Tiroir porte-capsule UTILISATION DE L’APPAREIL MARIE Sortie d’air Volet du compartiment batterie Lithium-ion Bouton ouverture grille supérieure FONCTION DU PROGRAMME Quand le bouton ON/OFF est placé sur ON, le témoin d’alimentation devient BLEU.
  • Página 8: Utilisation De La Télécommande

    UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Les matériaux sont recyclables selon les indications fournies par les marquages. Le recyclage des vieux appareils, des matériaux qui les composent et les autres façons de les La télécommande est munie de trois boutons: réutiliser représentent une contribution importante pour la sauvegarde de l’environnement. Appuyer sur le bouton une première fois, le premier programme Veuillez vous adresser à...
  • Página 9 Druk in de richting van de pijl en trek het batterijklepje naar buiten. minuten met onderbrekingen te laten werken en het apparaat ‘s nachts op stand by te zetten. HOE GEBRUIKT U HET MARIE APPARAAT MEEGELEVERDE ACCESSOIRES Haal het apparaat en de accessoires voorzichtig uit de geschenkdoos. Controleer goed of u alle opgesomde accessoires uit de doos heeft gehaald voordat u de doos bij het juiste afval sorteert.
  • Página 10: Botón On/Off

    Maak het schoon met een zachte, vochtige doek. máximo 120 minutos y de noche dejar el aparato en stand-by. MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE USO PARA EL DISPOSITIVO MARIE Botón ON/OFF Puerto USB Indicador de alimentación Botón de funciones...
  • Página 11: Accesorios Incluidos

    MANUAL DE INSTRUÇÕES En el difusor se enciende la luz BLANCA. Presionando el pulsador por segunda vez, inicia el segundo programa. En el difusor se enciende la luz AZUL. Indicador de alimentação Botão ON/OFF Porta USB Botão de função Grelha superior Alojamento das cápsulas Para colocar y extraer la batería del mando a distancia, Led infravermelhos...
  • Página 12: Instrukcja Obsługi

    COMO UTILIZAR O DISPOSITIVO MARIE ACESSÓRIOS FORNECIDOS COM O APARELHO Remover com cuidado o aparelho e os acessórios da caixa de presente. Verificar que todos os acessórios a seguir tenham sido removidos antes de eliminar apropriadamente a caixa de presente.
  • Página 13 AKCESORIA BĘDĄCE W WYPOSAŻENIU godzinach nocnych. Ostrożnie wyjąć z opakowania urządzenie i akcesoria. Przed odłożeniem i odpowiednim JAK KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA MARIE zlikwidowaniem opakowania, upewnić się, że są wszystkie akcesoria. - bateria litowo-jonowa 3,7 V-1000mAh do wielokrotnego ładowania - kabel USB do ładowania baterii - dopasownik mocy USB + wtyczka - instrukcja obsługi...
  • Página 14: Manual De Utilizare

    Pentru a economisi energia şi a asigura o durată de viaţă îndelungată a capsulei, recomandăm utilizarea intermitentă timp de cel mult 120 de minute şi lăsarea acesteia în stare de veghe peste noapte. MANUAL DE UTILIZARE CUM SE UTILIZEAZĂ DISPOZITIVUL MARIE Butonul ON/OFF (pornit/oprit) Butonul funcţional Port USB Indicator de alimentare LED infraroşu...
  • Página 15 UTILIZAREA TELECOMENZII Materialele sunt reciclabile, conform indicaţiilor de pe marcaje. Reciclarea, reciclarea materialelor şi alte metode de reutilizare a aparatelor electrocasnice vechi contribuie Telecomanda are trei butoane: semnificativ la protecţia mediului nostru înconjurător. Contactaţi Consiliul dvs. Local Apăsaţi butonul pentru prima dată, începe primul program. O pentru a afla mai multe despre locaţiile de scoatere din uz autorizată.
  • Página 16 во второй раз запускается вторая программа. На режиме макс. 120 минут, а также переключать прибор в режим ожидания на ночь. диффузоре загорается СИНИМ индикатор. Как вставить/вынуть батарейку из пульта: КАК поЛЬзовАТЬСЯ УСТРоЙСТвоМ MARIE Нажать в месте, обозначенном стрелкой, и потянуть отсек батарейки кнаружи. принадлежности...
  • Página 17: Användning Av Fjärrkontrollen

    120 minuter och att enheten lämnas i standby-läge under natten. моющими средствами с содержанием спирта, аммиака, бензола или абразивных веществ, так как они могут повредить прибор. для очистки пользоваться мягкой увлажненной HUR MAN ANVÄNDER APPARATEN MARIE салфеткой. HANDBOK...
  • Página 18: Talimat Kilavuzu

    Hur du sätter i/avlägsnar fjärrkontrollens batteri: TALIMAT KILAVUZU Tryck på den punkt som pilen anger och dra batterifacket utåt. AÇMA/KAPAMA Butonu USB Port Besleme göstergesi Fonksiyon butonu Kızılötesi led’ler Üst kafes Kapsül yuvası Üst kafes açma düğmesi Hava deliği Lityum iyon pil yuvasının kapağı PROGRAM İŞLEMESİ...
  • Página 19 MARIE CİHAZININ KULLANILIŞI BIRLIKTE TEDARIK EDILMIŞ AKSESUARLAR Birim ve aksesuarlarını özenle hediye kutusundan çıkarınız. Hediye kutusunu uygun şekilde bertaraf etmeden önce aşağıdaki aksesuarların hepsinin kutudan çıkartılmış olduklarını dikkatle kontrol ederek emin olunuz. - Lityum iyon 3,7 V-1000mAh yeniden doldurulabilir pil - pil şarjı...
  • Página 20: Použití Dálkového Ovládání

    120 minut a nechat ho v nočních hodinách v režimu stand-by. DODANÉ PŘÍSLUšENSTVÍ Opatrně vyjměte zařízení se všemi doplňky z krabice. Než krabici zlikvidujete, zkontrolujte, zda JAK POUžÍVAT PŘÍSTROJ MARIE jste vyndali veškeré příslušenství. - Dobíjecí baterie 3,7 V-1000mAh Li-ion - USB kabel pro dobíjení...
  • Página 21 K čistění použijte měkký a vlhký hadr. използване за макс. 120 минути и оставяне на устройството в режим на готовност през нощта. Ръководство за употРеба как да се ИзпоЛзва устРоЙството MARIE USB порт Индикатор на захранването...
  • Página 22 Материалите могат да се рециклират, както е посочено на маркировките. Рециклирането, ИзпоЛзваНе На дИстаНЦИоННото упРавЛеНИе рециклирането на материалите и други начини за повторна употреба на стари уреди имат дистанционното управление е снабдено с три бутона: важен принос в опазването на околната среда. Натиснете...
  • Página 23: A Távirányító Használata

    120 perces szakaszos üzemben működtesse, éjszakára pedig hagyja a készüléket stand-by állásban. A készüléket és a kiegészítőket óvatosan vegye ki az ajándékdobozból. Ellenőrizze, hogy a következőkben felsorolt minden kiegészítőt kivett, mielőtt az ajándékdobozt az előírások szerint A MARIE KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA megsemmisíti. - 3,7 V-1000mAh újratölthető lítiumionos akkumulátor - USB-kábel az akkumulátor újratöltéséhez...
  • Página 26 “ ” 打开上气孔按钮 “ ” “ ” – U SB 5V ~ 1A U SB U SB...
  • Página 27 - 3.7V-1000mAh - USB 保存此操作手册以供未来参考 小的部件和 池。 ; ,并造成窒息。 将 小的 和 池放在儿童触及不到的地方。 在 品超 使用寿命后, 不要将此 理。 将其送往回 收 子 器 的特定收集点。 品上的符号、使用 理方法的信息。 品 用材料可根据 志 示 行回收利用。 回收利用、材料回收和通 其他方 式 旧 器 保 境做出了重要 献。 理位置的更多信息。 此装置不防水! 不要将...
  • Página 28 ON/OFF ON/OFF Stop stand-by stand-by CC 5V ~ 1A...
  • Página 29 3.7V-1000mAh...
  • Página 30 verursachen (siehe Abschnitt DUFTINHALT DER PADS): Nicht als Lebensmittel geeignet. Nicht schlucken. Kühl und trocken aufbewahren. Freisetzung in die Umwelt vermeiden. Produkt nicht einer Umgebung mit Temperaturen über 60° C aussetzen. Nicht anders als wie beschrieben gebrauchen. DUFTINHALT DER KAPSELN : Darf nicht in die Hände von Kindern und Haustieren gelangen. Nicht in die Augen, auf die Haut oder auf die Kleidung gelangen lassen.
  • Página 31 COMPOSICION: Composición de los granos: polímero termoplástico tipo EVA no tóxico (Ethylene Vinyl COMPOZIŢIA: Compoziţia granulelor: polimer termoplastic de genul EVA netoxic (Ethylene Vinyl Acetate Acetate Copolymer Resin), aceite de esencia. Composición de las cápsulas: polipropileno homopolímero no Copolymer Resin), ulei de parfum. Compoziţia capsulelor: polipropilenă homopolimerică netoxică. INSTRUCŢIUNI: tóxico.
  • Página 35: Garanzia Convenzionale

    Die Garantie von Elica S.p.A. und/oder ihrem Verkaufsnetz ist nur bei Vorlage eines Erwerbsbeweises La garanzia fornita da Elica S.p.A. e/o dalla sua rete di vendita è valida solo su presentazione di una (Kassenbon, Rechnung usw.), aus dem das erworbene Gut und das Datum seines Erwerbs hervorgehen, prova d’acquisto (scontrino fiscale, fattura etc.) che permetta di identificare il bene acquistato e la data...
  • Página 36: Garantie Conventionnelle

    Elica S.p.A. se réserve le droit de refuser l’intervention en garantie. Le présent delen bevatten. Indien dit toch het geval is, dan behoudt Elica S.p.A. zich het recht voor om de garantie toe te certificat dûment rempli doit toujours accompagner l’appareil en cas de réparation et il est passen.
  • Página 37: Garantía Convencional

    La garantía ofrecida por Elica S.p.A. o por su red de venta es válida solo presentando el A garantia fornecida pela Elica S.p.A.. e / ou de sua rede de vendas só é válida mediante a comprobante de compra (ticket, factura, etc.) que permita identificar el bien adquirido y la fecha apresentação do comprovante de compra (recibo, nota fiscal, etc.) que identifica os bens...
  • Página 38 Spółki Elica S.p.A. Condiţii pentru valabilitatea garanţiei Garanţia furnizată de către Elica S.p.A. şi/sau de către reţeaua sa de vânzare este valabilă numai Warunki ważności gwarancji după prezentarea unei dovezi de cumpărare (bon, factură, etc.), care permite identificarea Gwarancja oferowana przez Elica S.p.A.
  • Página 39 6 месяцами с даты приобретения. Компания Elica S.p.A. оставляет за собой право осуществлять полную Elica S.p.A. förbehåller sig rätten att byta ut hela produkten om den inte går att reparera eller om замену прибора другим аналогичным (или эквивалентным, с функциональной точки зрения), в случае, kostnaden är för hög, mot en annan likadan apparat (eller med motsvarande funktioner) under...
  • Página 40 Garanti Záruka Bu ürün Elica S.p.A. tarafından, satın alma tarihini takip eden 12 ay süre boyunca her türlü U tohoto výrobku společnost Elica S.p.A. poskytuje záruku na všechny výrobní vady materiálu malzeme fabrikasyon ve işleme kusuru için garanti kapsamına alınmıştır. Tespit edilmiş fabrikasyon nebo výrobku po dobu 24 měsíců...
  • Página 41: Egyezményes Garancia

    EGYEZMÉNYES GARANCIA тъРГовска ГаРаНЦИЯ Фирмата Elica S.p.A., дистрибутор на продукта съдържащ се в опаковката, ви благодари за избора и A csomagolásban található terméket forgalmazó Elica S.p.A. gazdasági társaság köszöni, hogy ви гарантира, че нашите уреди са резултат на най-новите технологии и научни изследвания.

Tabla de contenido