Descargar Imprimir esta página
SEVERIN CY 7103 Instrucciones De Uso
SEVERIN CY 7103 Instrucciones De Uso

SEVERIN CY 7103 Instrucciones De Uso

Aspiradora para suelo ciclónica sin bolsa

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

ART.-NO. CY 7103
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Beutelloser Zyklon Bodenstaubsauger
Bagless cyclone cylinder vacuum cleaner
Aspirateur sans sac cyclonique
Zakloze cycloonstofzuiger
Aspiradora para suelo ciclónica sin bolsa
Aspirapolvere ciclonico senza sacco
Poseløs Zyklon-gulvstøvsuger
Påslös cylinderdammsugare med cyklonteknik
Pölypussiton syklonilattiaimuri
Aspirador sem saco Zyklon
Odkurzacz cyklonowy bezworkowy
Κυκλωνική ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακούλα
4
11
18
25
32
39
46
53
60
67
74
81

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN CY 7103

  • Página 1 ART.-NO. CY 7103 DE Gebrauchsanleitung Beutelloser Zyklon Bodenstaubsauger GB Instructions for use Bagless cyclone cylinder vacuum cleaner FR Mode d’emploi Aspirateur sans sac cyclonique NL Gebruiksaanwijzing Zakloze cycloonstofzuiger ES Instrucciones de uso Aspiradora para suelo ciclónica sin bolsa Manuale d’uso...
  • Página 3 Dados técnicos / Dane techniczne / Τεχνικά χαρακτηριστικά Modell / Model / Modèle / Model / Modelo / Modello / Model / Modell / Malli / Modelo / Model / CY 7103 Μοντέλο Schallleistungspegel / Sound power level/ Puissance acoustique / Geluidsvermogensniveau / Nivel de potencia acústica / Livello d’intensità...
  • Página 4 Beutelloser Zyklon Bodenstaubsauger Liebe Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Tipps für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch des Gerätes. Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung kann es zu Verletzungen von Personen oder Schäden am Gerät kommen. Die Gebrauchsanleitung gut aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte die Gebrauchsanleitung mitgeben.
  • Página 5 Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen an Gerät und Stromkabel nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler geben oder Kontakt mit dem SEVERIN- Kundendienst aufnehmen. ∙ Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder mit Flüssigkeiten behandeln.
  • Página 6 ∙ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre von Gerät und Stromkabel fernhalten. ∙ Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und entsorgen. Anderenfalls besteht Erstickungsgefahr. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Dabei ausschließlich trockene, normal verschmutzte Böden oder je nach Zubehör auch Möbel und Polster saugen.
  • Página 7 Düse auswählen 1. Premium-Eco-Bodendüse (5) Die umschaltbare Premium-Eco-Bodendüse (5) verfügt über 2 Einstellmöglichkeiten: Stellung 1 eignet sich bestens zur Aufnahme von Schmutz und Fasern von Teppichböden, Läufern usw. sowie zur Tiefenreinigung dieser Untergründe. Stellung 2 ist ideal für glatte Hartböden aller Art. 2.
  • Página 8 Staubsaugen ∙ Insbesondere beim Saugen von Treppen darauf achten, dass sich das Gerät stets unterhalb befindet. Anderenfalls kann das Gerät herabfallen und Verletzungen hervorrufen. ∙ Bei Verwendung einer Bürste mit rotierenden Borsten diese unbedingt von Menschen, Tieren und Pflanzen sowie von Kabeln und Leitungen fernhalten.
  • Página 9 Motor-Vorfilter reinigen oder ersetzen ∙ Filter spätestens dann reinigen: ∙ wenn die Saugleistung nachlässt ∙ vor längerer Lagerung oder ∙ vor einem Versand zum Kundendienst. ∙ Bei einer haushaltsüblichen Verwendung sollte der Filter nach 6 Monaten ausgetauscht werden. ∙ Der Motor-Vorfilter besteht aus zwei Teilen: ∙...
  • Página 10 Alle Teile auf festen Sitz und Halt kontrollieren. ∙ Wenn das nicht weiterhilft, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Ersatzteile und Entsorgung Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Website http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Service Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. 0157-048: PB7217: 1 Staubbehälter-Set...
  • Página 11 Bagless cyclone cylinder vacuum cleaner Dear Customers, About this instruction manual This instruction manual includes important tips for your safety and the use of the appliance. Failure to observe the instruction manual can result in injuries to people or damage to the appliance. Keep the instruction manual safe. When passing the appliance on to somebody else, the instruction manual must also be passed on.
  • Página 12 ∙ Never try to repair the appliance or its power cable yourself. To prevent hazards, repairs to the appliance and the power cable may only be made by our customer service. Give a defective appliance to a dealer or make contact with SEVERIN customer service.
  • Página 13 ∙ Keep packaging materials out of the reach of children and dispose ofthem. Otherwise they present a suffocation risk. Intended use The appliance may only be used in households. Only vacuum dry, normally-soiled floors or, depending on the accessories, also furniture and upholstery. Any other use is improper and is forbidden.
  • Página 14 Select nozzle 1. Premium Eco Floor Nozzle (5) The switchable Premium Eco Floor Nozzle (5) has 2 setting options: Position 1 is excellently suited to cleaning dirt and fibres fromcarpets, rugs etc. and for deep cleaning of these surfaces. Position 2 is ideal for all kinds of smooth hard floors. 2.
  • Página 15 ∙ If curtains or other objects are accidentally suctioned, quickly open the slide vent to release the objects again. ∙ Always ensure you are using the right tool or nozzle for the surface to be cleaned. ∙ After using the appliance, switch it off and unplug from mains power. ∙...
  • Página 16 ∙ Let the pleated filter dry for about 3 days. ∙ When the parts are completely dry, place the strainer onto the pleated filter. on the strainer and on the pleated filter must be aligned. Check that they are firmly seated. Assemble the dust container ∙...
  • Página 17 Problem Solution The appliance stops The integrated overheating protection has responded (possibly due to an overfilled dust suddenly container or similar) In this case, proceed as follows: Switch off the appliance. Pull plug from main socket. Eliminate the cause of overheating (either the dust container needs emptying - see the section on “Emptying the dust container”, or the filters need cleaning - see the section on ”Cleaning or replacing the motor pre-filter”...
  • Página 18 Aspirateur sans sac cyclonique Chère cliente, Cher client, Au sujet de cette notice Cette notice contient des informations importantes pour votre sécurité et pour l’utilisation optimale de l’appareil. En cas de non-respect des instructions, des personnes peuvent être blessées ou l’appareil endommagé. Conservez soigneusement cette notice.
  • Página 19 être effectuées par notre service après-vente. Le cas échéant, il convient de remettre l’appareil défectueux à votre revendeur ou de prendre contact avec le service aprèsvente de SEVERIN. ∙ Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides,ni effectuer un traitement avec des liquides.
  • Página 20 ∙ Il doit être interdit aux enfants de jouer avec l’appareil, ainsi que demonter ou de s’asseoir dessus. Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou à effectuer l’entretien de l’appareil sans surveillance. ∙ Stocker les emballages hors de la portée des enfants ou les mettre à la poubelle pour éviter tout risque d’étouffement.
  • Página 21 Choix de la buse 1. Brosse combinée Premium Eco (5) La brosse combinée Premium Eco (5) commutable peut être réglée de 2 façons : La position 1 est très bien adaptée pour aspirer la saleté et lesfibres des moquettes, tapis, carpettes etc., ainsi que pour le nettoyage en profondeur de ces revêtements. La position 2 est idéale pour les sols durs lisses de toutes sortes.
  • Página 22 Passer l’aspirateur ∙ Veillez à ce que l’appareil soit toujours en contrebas, surtout lorsque vous passez l’aspirateurPasser l’aspirateur dans un escalier. Dans le cas contraire, vous pourriez vous blesser en cas de chute de l’appareil. ∙ Pour utiliser une brosse rotative, il faut absolument l’éloigner des hommes, des animaux et des plantes, ainsi que des câbles et des conduites.
  • Página 23 Nettoyage ou remplacement du préfiltre moteur ∙ Nettoyez le filtre au plus tard : ∙ lorsque la puissance d’aspiration baisse ∙ avant de ranger l’appareil pendant une longue période ou ∙ avant l’envoi au service après-vente. ∙ Dans le cadre d’une utilisation domestique courante, le filtre doit être remplacé après 6 mois. ∙...
  • Página 24 Panne Solution L’appareil s’arrête soudain La protection contre la surchauffe intégrée s’est déclenchée (peut-être en raison d’un bac d’aspirer à poussière trop plein ou autre). Dans ce cas, procédez comme suit : Eteignez l’appareil. Débranchez la fiche de la prise. Supprimez la cause de la surchauffe (en vidant le bac à...
  • Página 25 Zakloze cycloonstofzuiger Geachte klant, Over deze handleiding Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid en voor het gebruik van het apparaat. Bij niet-inachtneming van de handleiding kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat ontstaan. De handleiding goed bewaren. Bij doorgeven van het apparaat aan derden de handleiding meegeven.
  • Página 26 Een defect apparaat voor reparatie aan een dealer overhandigen of contact opnemen met de SEVERIN- klantenservice. ∙ Apparaat niet in water of andere vloeistoffen dompelen en niet metvloeistoffen behandelen.
  • Página 27 ∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen of op het apparaatgaan zitten of staan. Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden. ∙ Verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen bewaren en verwijderen. Anders bestaat er verstikkingsgevaar. Gebruik volgens de voorschriften Het apparaat mag alleen in het huishouden gebruikt worden.
  • Página 28 Mondstuk selecteren 1. Premium Eco-vloermondstuk (5) Het omschakelbare Premium Eco-vloermondstuk (5) beschikt over 2 instelmogelijkheden: Stand 1 is uitstekend geschikt voor het opnemen van vuil en ve-zels van tapijtvloeren, lopers enz. alsmede voor de dieptereiniging van deze ondergronden. Stand 2 is ideaal voor alle soorten gladde harde vloeren. 2.
  • Página 29 Stofzuigen Vooral bij het zuigen van trappen erop letten, dat het apparaat zich altijd onder u bevindt. An-Stofzuigen ders kan het apparaat naar beneden vallen en verwondingen veroorzaken. ∙ Bij gebruik van een borstel met draaiende borstelharen moet deze beslist buiten bereik gehouden worden van mensen, dieren, planten, kabels en leidingen.
  • Página 30 Motor-voorfilter reinigen of vervangen ∙ Reinig het filter: ∙ Wanneer de zuigkracht afneemt. ∙ Voor langdurige opslag. ∙ Voordat u het terugstuurt naar de klantenservice. ∙ Bij huishoudelijk gebruik moet het filter na 6 maanden worden vervangen. ∙ Het motor-voorfilter bestaat uit twee delen: ∙...
  • Página 31 Probleem Oplossing Apparaat hoort plotseling op De geïntegreerde beveiliging tegen oververhitting werd geactiveerd (mogelijk omwille van met zuigen een overvol stofreservoir e.a.) In dit geval gaat u tewerk als volgt: Apparaat uitschakelen. Stekker uit het stopcontact trekken. Verhelp de oorzaak van de oververhitting (ofwel het stofreservoir moet worden geleegd;...
  • Página 32 Aspiradora para suelo ciclónica sin bolsa Estimado Cliente, Sobre este manual de instrucciones Este manual de instrucciones contiene consejos importantes para su seguridad, así como sobre el uso del aparato. En caso de que no se sigan las instrucciones de este manual pueden producirse lesiones personales y daños materiales en el aparato.
  • Página 33 Los aparatos defectuoso deben ser enviados a un comercio especializado para su reparación, o bien contacte con el servicio de atención al cliente de SEVERIN. ∙ No sumerja el aparato en agua ni ningún otro líquido ni lo trate conlíquido alguno.
  • Página 34 ∙ Los niños no deben jugar con el aparato ni colocarse o sentarse en-cima. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. Los niños menores de ocho años deben mantenerse alejados del aparato y del cable eléctrico.
  • Página 35 Elección de la boquilla 1. Boquilla para suelo premium eco (5) La boquilla para suelo premium eco (5) es conmutable y dispone de 2 configuraciones: La posición 1 es ideal para aspirar suciedad y fibras de suelosenmoquetados, alfombras, etc., así como para limpiarlos en profundidad. La posición 2 es ideal para suelos duros lisos de todo tipo.
  • Página 36 Aspirado ∙ Especialmente al aspirar escaleras, procure que el aparato quede siempre por debajo. De loAspirado contrario, el aparato podría caer y provocarle lesiones. ∙ Si utiliza un cepillo con cerdas giratorias, manténgalo siempre alejado de personas, animales y plantas, así como de cables y tuberías.
  • Página 37 Limpieza o sustitución del prefiltro de motor ∙ Limpie el filtro: ∙ si la potencia de aspiración disminuye; ∙ antes de almacenar el producto o ∙ antes de llevarlo al servicio de atención al cliente. ∙ Con un uso doméstico normal, el filtro deberá sustituirse cada 6 meses. ∙...
  • Página 38 Problema Solución El aparato deja de aspirar Se ha producido una respuesta de la protección contra sobrecalentamiento integrada de forma repentina (posiblemente debido a que un depósito de polvo estuviera demasiado lleno o una circunstancia similar). En ese caso, proceda como se indica a continuación: Desconecte el aparato.
  • Página 39 Aspirapolvere ciclonico senza sacco Gentile Cliente, Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso Le istruzioni per l’uso contengono importanti suggerimenti per la Sua sicurezza e per l’uso dell’apparecchio. Il mancato rispetto delle istruzioni per l’uso può causare lesioni alle persone o danni all’apparecchio. Conservare con cura le istruzioni per l’uso.
  • Página 40 Assistenza Clienti. Se un apparecchio è difettoso, per la riparazione consegnarlo a un rivenditore qualificato oppure contattare all’Assistenza Clienti di SEVERIN. ∙ Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi, né trattarlocon liquidi. Non operare l’apparecchio all’aperto o in locali ad alto tasso di umidità...
  • Página 41 ∙ Tenere i bambini di età inferiore a 8 anni lontani dall’apparecchio e dal cavo di alimentazione. ∙ Conservare e smaltire i materiali di imballo al di fuori della portata deibambini. Diversamente sussiste il rischio d’asfissia. Uso conforme L’apparecchio può essere usato solo in ambiente domestico. Aspirare esclusivamente pavimenti asciutti normalmente sporchi oppure, a seconda dell’accessorio,anche mobili e imbottiti.
  • Página 42 Scelta della bocchetta 1. Bocchetta per pavimenti premium (5) La bocchetta per pavimenti Eco premium (5) dispone 2 possibilità di impostazione: Posizione 1 si adatta al meglio per aspirare impurità e fibre damoquette, passatoie ecc., nonché per pulire a fondo di tali basi. Posizione 2 è...
  • Página 43 Aspirazione della polvere ∙ In particolare quando si aspira polvere su scale, assicurarsi sempre che l’apparecchio sia al diAspirazione della polvere sotto. Diversamente l’apparecchio potrebbe cadere causando lesioni. ∙ In caso di utilizzo di una spazzola con setole rotanti, tenerle assolutamente lontane da persone, animali e piante nonché da cavi e linee.
  • Página 44 Pulizia o sostituzione del prefiltro del motore ∙ Pulire il filtro nei seguenti casi: ∙ quando la potenza di aspirazione diminuisce ∙ prima di conservare il prodotto per lungo tempo o ∙ prima di inviarlo al centro di assistenza. ∙ In caso di normale uso domestico, sostituire il filtro dopo 6 mesi. ∙...
  • Página 45 Problema Risoluzione L’apparecchio smette La protezione anti-surriscaldamento integrata si è attivata (forse a causa di un contenitore improvvisamente di aspirare della polvere troppo pieno o un simile problema) In tal caso, procedere come segue: Disattivare l’apparecchio. Scollegare la spina dalla presa. Eliminare la causa del surriscaldamento: potrebbe essere necessario svuotare il serbatoio raccogli polvere (cfr.
  • Página 46 Poseløs Zyklon-gulvstøvsuger Kære kunde, Om denne brugsanvisning Denne brugsanvisning indeholder vigtige tips til din sikkerhed og til brug af enheden. Hvis brugsanvisningen ikke følges, kan det medføre personskade ellerbeskadigelse af apparatet. Opbevar brugsanvisningen på et sikkert sted. Hvis enheden overdrages til en tredjepart, skal brugsanvisningen også...
  • Página 47 Sikkerhedsinstruktioner Sikker tilslutning af enheden Enheden drives af elektricitet, og dermed er der grundlæggende altid en risiko for elektrisk stød. Derfor: ∙ Støvsugeren må kun strømforsynes og drives fra en strømkilde, der modsvarer angivelserne på typeskiltet (i bunden af enheden). ∙...
  • Página 48 Anvendelsesformål Enheden er kun egnet til husholdningsbrug. Den bør kun anvendes på helt tørre, normalt tilsmudsede gulve eller, alt efter monteret tilbehør, på møbler og tekstiler. Enhver anden anvendelse betragtes som forkert og er forbudt. Undgå personskade, brand og andre skader ved aldrig at anvende enheden til støvsugning af: ∙...
  • Página 49 Valg af mundstykke 1. Premium-Eco-gulvmundstykke (5) Det indstillelige Premium-Eco-gulvmundstykke (5) har to indstillingsmuligheder: Indstilling 1 egner sig bedst til opsamling af snavs og fibre fra tæpper, løbere osv. samt til dybderensning af sådanne underlag. Indstilling 2 er ideel til rengøring af hårde gulve af enhver art. 2.
  • Página 50 Støvsugning ∙ Især ved støvsugning af trapper skal du sørge for, at støvsugeren altid befinder sig under dig. Ellers kan støvsugeren falde ned og forårsage personskade. ∙ Hvis du anvender et børstemundstykke med roterende børster, skal dette til enhver tid holdes på afstand af mennesker, dyr og planter samt kabler og ledninger.
  • Página 51 Rengøring eller udskiftning af motor-forfilter ∙ Filteret skal senest rengøres når: ∙ Når sugestyrken falder ∙ Før længerevarende opbevaring ∙ Før forsendelse til kundeservice. ∙ Ved almindelig husholdningsbrug skal filteret udskiftes efter 6 måneder. ∙ Motor-forfilteret består af to dele: ∙...
  • Página 52 Problem Løsning Støvsugeren holder pludselig Den integrerede overophedningsbeskyttelse er slået fra (muligvis pga. en overfyldt op med at suge støvbeholder eller lignende). I så fald er fremgangsmåden: Sluk enheden. Tag stikket ud af stikkontakten. Søg efter årsagen til overophedningen (enten skal støvbeholderen tømmes, se „Tømning af støvbeholder“, filteret rengøres, se „Rengøring eller udskiftning af motor-forfilter“, eller der er opstået en blokering, der skal fjernes).
  • Página 53 Påslös cylinderdammsugare med cyklonteknik Bästa kund! Om den här bruksanvisningen Den här bruksanvisningen innehåller viktiga tips rörande din säkerhet och dammsugarens användning. Ignoreras bruksanvisningen kan det uppstå person- eller sakskador. Förvara bruksanvisningen på en bra plats. Låt bruksanvisningen följa med, om dammsugaren skulle ges eller säljas till någon annan person. Läs igenom hela bruksanvisningen, innan dammsugaren används första gången.
  • Página 54 Lämna in en defekt dammsugare till en fackhandlare eller kontakta kundtjänsten på SEVERIN. ∙ Doppa aldrig ner dammsugaren i vatten eller i någon annan vätskaoch behandla den aldrig med vätskor. Använd aldrig dammsugaren utomhus eller i rum med hög luftfuktighet.
  • Página 55 Avsedd användning Dammsugaren får bara användas i hushållet. Dammsug bara torra, normalsmutsiga golv eller beroende på tillbehöret även möbler och dynor. All annan användning räknas som felaktig användning. För att förebygga personskador, bränder och sakskador får dammsugaren inte användas för dammsugning av: ∙...
  • Página 56 Välj munstycke 1. Ekologiskt premium-munstycke för golv (5) Det omkopplingsbara ekologiska premium-munstycket för golv (5) har två inställningsalternativ: Det omkopplingsbara ekologiska premium-munstycket för golv har två inställningsalternativ: Läge 1 passar bäst för uppsugning av smuts och fibrer från hel-täckningsmattor, löpare med mera samt för djuprengöring av sådana underlag. Läge 2 är idealiskt för alla typer av släta, hårda golv.
  • Página 57 Dammsugning ∙ Se särskilt vid dammsugning av trappor till att apparaten alltid står lägre än munstycket. I annatDammsugning fall kan apparaten falla och framkalla personskador. ∙ Håll en roterande borste borta från människor, djur och växter, liksom från kablar och ledningar. ∙...
  • Página 58 Rengöra eller byta ut motorns förfilter ∙ Filtret ska senast rengöras när: ∙ När sugprestandan avtar ∙ innan längre tids förvaring eller ∙ innan man skickar in den till kundtjänst. ∙ Vid en normal användning i hushållet bör filtret bytas ut efter 6 månader. ∙...
  • Página 59 Problem Åtgärd Apparaten slutar plötsligt Det integrerade överhettningsskyddet har utlösts (eventuellt på grund av en överfylld att suga dammbehållare eller liknande). Gör följande om detta inträffar: Stäng av apparaten. Dra ut stickkontakten ur eluttaget. Orsaker till överhettning måste undvikas (antingen måste dammbehållaren tömmas; se under ”Tömma dammbehållaren”, filtret rengöras;...
  • Página 60 Pölypussiton syklonilattiaimuri Hyvä Asiakas, Tietoja tästä käyttöohjeesta Tämä käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita turvallisuutesi ja laitteen käytön kannalta. Käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja tai vahingoittaa laitetta. Säilytä tämä käyttöohje turvallisessa paikassa. Jos laite luovutetaan edllleen uudelle omistajalle, myös käyttöohje on luovutettava sen mukana.
  • Página 61 ∙ Älä koskaan yritä itse korjata laitetta tai sen virtajohtoa. Vaaratilanteiden välttämiseksi laitteen ja virtajohdon saa korjauttaa vain asiakaspalvelussamme. Toimita viallinen laite korjattavaksi jälleenmyyjällemme tai ota yhteyttä SEVERIN- asiakaspalveluun. ∙ Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin äläkä käsittele sitä nesteillä. Älä käytä...
  • Página 62 ∙ Säilytä pakkausmateriaaleja lasten ulottumattomissa ja hävitä ne. Muuten on olemassa tukehtumisvaara. Käyttötarkoitus Laitetta saa käyttää vain kotitalouksissa. Imuroi vain kuivia, normaalisti likaantuneita lattioita tai sopivilla lisävarusteilla myös huonekaluja ja pehmusteita. Kaikki tämän ylittävä käyttö on määräystenvastaista ja kiellettyä. Vammojen, tulipalojen ja vaurioiden ehkäisemiseksi laitetta ei saa käyttää seuraavien imuroimiseen: ∙...
  • Página 63 Suulakkeen valinta 1. Premium-Eco-lattiasuulake (5) Säädettävässä Premium-Eco-lattiasuulakkeessa (5) on 2 asetusmahdollisuutta: Asento 1 sopii parhaiten lian ja nukan poistamiseen kokolattiamatoista, porras-/ käytävämatoista jne. Lisäksi se sopii näiden alustojen syvään puhdistukseen. Asento 2 on ihanteellinen sileille, koville lattioille. 2. Rakosuulake Rakosuulake sopii urien, sohvanrakojen ja muiden vaikeasti käsiteltävien kohtien ja välitilojen puhdistamiseen.
  • Página 64 Pölyn imurointi ∙ Erityisesti portaita imuroitaessa on varmistettava, että laite on aina alapuolella. Muuten laite voi pudota ja aiheuttaa vammautumisen. ∙ Kun käytetään harjaa, jossa on pyörivät harjakset, se on ehdottomasti pidettävä loitolla ihmisistä, eläimistä ja kasveista sekä kaapeleista ja johdoista. ∙...
  • Página 65 Moottorin esisuodattimen puhdistus tai vaihtaminen ∙ Puhdista suodatin viimeistään: ∙ kun imuteho laskee ∙ ennen pitkäaikaista varastointia tai ∙ ennen laitteen lähettämistä asiakaspalvelulle. ∙ Tavallisessa kotitalouskäytössä suodatin tulee vaihtaa 6 kuukauden kuluttua. ∙ Moottorin esisuodatin koostuu kahdesta osasta: ∙ Suodatinsiivilä ∙...
  • Página 66 Ongelma Korjauskeino Laite lakkaa yhtääkkiä Integroitu ylikuumentumissuoja on lauennut (mahdollisesti liian täynnä olevan pölysäiliön imemästä tms. vuoksi) Toimi tässä tapauksessa seuraavasti: Kytke laite pois päältä. Vedä pistoke irti pistorasiasta. Poista ylikuumentumisen syy (pölysäiliö on tyhjennettävä; katso ”Tyhjennä pölysäiliö”, suodatin on puhdistettava; katso ”Moottorin esisuodattimen puhdistus tai vaihtaminen”...
  • Página 67 Aspirador sem saco Zyklon Estimado/a cliente, Sobre este manual de instruções Este manual de instruções contém sugestões importantes para asua segurança e para a utilização do aparelho. A inobservância do manual de instruções pode resultar em danos ou danos no aparelho. Guarde este manual de instruções num local seguro.
  • Página 68 Levar o aparelho defeituoso a um revendedor especializado para reparação ou contactar o Serviço de Atendimento ao Cliente da SEVERIN. ∙ Não imergir o aparelho em água ou outros líquidos nem o manusearcom líquidos.
  • Página 69 ∙ A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. ∙ Manter as crianças com menos de 8 anos afastadas do aparelho e do cabo elétrico. ∙ Manter os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e eliminá-los. Caso contrário, há...
  • Página 70 Selecionar bocal 1. Bocal Eco Premium para pavimento (5) O bocal Eco Premium para pavimento (5) tem 2 opções de configuração: A Posição 1 é mais adequada para recolher sujidade e fibras de tapetes, corredores, etc. e para a limpeza profunda destas superfícies. A Posição 2 é...
  • Página 71 Limpeza por aspiração ∙ Especialmente ao aspirar escadas, certifique-se de que o aparelho fica sempre em baixo. Caso contrário, o aparelho pode cair e causar ferimentos. ∙ Ao utilizar uma escova com cerdas rotativas, não se esqueça de a manter afastada de pessoas, animais e plantas, bem como de cabos e condutas.
  • Página 72 Limpar ou substituir o pré-filtro do motor ∙ Limpar o filtro o mais tardar nesta altura: ∙ quando o poder de aspiração diminui ∙ antes de armazenamento prolongado ou ∙ antes de o enviar para o serviço ao cliente. ∙ Para uso doméstico normal, os filtros devem ser substituídos ao fim de 6 meses. ∙...
  • Página 73 Problema Solução O aparelho para subitamente A proteção integrada contra o sobreaquecimento reagiu (possivelmente devido a um de aspirar reservatório de pó demasiado cheio ou algo semelhante). Neste caso, proceder da seguinte forma: Desligar o aparelho. Retire da tomada. Remover a causa do sobreaquecimento (ou o contentor de pó deve ser esvaziado; consultar “Esvaziar o contentor de pó”, os filtros devem ser limpos;...
  • Página 74 Odkurzacz cyklonowy bezworkowy Szanowni Klienci! Informacje o instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne porady na temat bezpieczeństwa i obsługi urządzenia. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może prowadzić do obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia. Proszę zachować instrukcę obsługi. Przy przekazywaniu urządzenia innej osobie należy także przekazać instrukcję. Przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytać...
  • Página 75 Uszkodzone urządzenie należy oddać do naprawy w sklepie specjalistycznym lub skontaktować się z serwisem SEVERIN. ∙ Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych płynach i nie traktować go płynami. Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu i w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności.
  • Página 76 ∙ Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem, na niego stawać ani siadać. Bez nadzoru nie wolno dzieciom czyścić ani wykonywać prac konserwacyjnych przewidzianych dla użytkownika. ∙ Materiały opakowaniowe trzymać i utylizować poza zasięgiem dzieci. W innym przypadku istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie wolno stosować...
  • Página 77 Wybór ssawki 1. Ssawka do podłóg Premium Eco (5) Przełączalna ssawka do podłóg Premium Eco (5) ma 2 opcje ustawień: Położenie 1 doskonale nadaje się do zbierania zabrudzenia i włókien z wykładzin podłogowych, chodników itp. oraz do głębokiego czyszczenia tych podłoży. Położenie 2 jest idealne do gładkich podłóg wszelkiego rodzaju.
  • Página 78 Odkurzanie ∙ Szczególnie przy odkurzaniu schodów naleOdkurzanie ży uważać, aby odkurzacz stale znajdował się poniżej odkurzającego. W innym przypadku urządzenie może spaść i spowodować obrażenia. ∙ W przypadku stosowania szczotki obrotowej należy ją bezwzględnie trzymać z dala od ludzi, zwierząt i roślin oraz kabli i przewodów.
  • Página 79 Czyszczenie lub wymiana filtra silnika ∙ Filtr należy wyczyścić najpóźniej: ∙ gdy spada moc ssania ∙ przed dłuższym przechowywaniem lub ∙ przed wysyłką do serwisu. ∙ W przypadku normalnego użytkowania w gospodarstwie domowym filtr należy wymienić po 6 miesiącach. ∙ Filtr silnika składa się z dwóch części: ∙...
  • Página 80 Problem Usunięcie Urządzenie nagle przestaje Zintegrowane zabezpieczenie przed przegrzaniem zadziałało (prawdopodobnie z zasysać powodu przepełnionego pojemnika na kurz itp.) W takim przypadku należy postępować w następujący sposób: Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Usunąć przyczynę przegrzania (opróżnić pojemnik na kurz; patrz „Opróżnianie pojemnika na kurz”, wyczyścić...
  • Página 81 Κυκλωνική ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακούλα Οδηγίες χρήσης Σχετικά με αυτές τις οδηγίες χρήσης Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιέχουν σημαντικές συμβουλές για τηv ασφάλειά σας, καθώς και για τη χρήση της συσκευής. Η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες χρήσης μπορεί να έχει ως συνέπεια τον τραυματισμό ανθρώπων ή πιθανές βλάβες στη συσκευή.
  • Página 82 πελατών της εταιρείας μας. Σε περίπτωση που η συσκευή σας είναι ελαττωματική, παραδώστε την σε εξειδικευμένο κατάστημα για επισκευή ή επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της SEVERIN. ∙ Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά και μην την καθαρίζετε...
  • Página 83 δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή ή να ανεβαίνουν και να κάθονται στη συσκευή. ∙ Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν θα πρέπει να εκτελούνται από παιδιά...
  • Página 84 ∙ Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης (1) στη συσκευή και περιστρέψτε τον προς τα δεξιά, έτσι ώστε να κλειδώσει στη θέση του. ∙ Τοποθετήστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα (3) στον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης (1) και ρυθμίστε τον στο επιθυμητό μήκος. ∙ Επιλέξτε ένα ακροφύσιο ανάλογα με το δάπεδο που θέλετε να σκουπίσετε και τοποθετήστε το. Όλα τα ακροφύσια μπορούν...
  • Página 85 Σκούπισμα με την ηλεκτρική σκούπα ∙ Ειδικά κατά το σκούπισμα σε σκάλες, προσέχετε ώστε η συσκευή να βρίσκεται πάντα χαμηλότερα από το σημείο που σκουπίζετε. Διαφορετικά μπορεί η συσκευή να πέσει και να προκαλέσει τραυματισμού. ∙ Κατά τη χρήση βούρτσας με περιστρεφόμενες τρίχες, μην πλησιάζετε ποτέ με αυτήν ανθρώπους, ζώα και φυτά, ούτε καλώδια...
  • Página 86 Καθαρισμός ή αντικατάσταση του προφίλτρου μοτέρ ∙ Καθαρίστε τα φίλτρα το αργότερο: ∙ όταν μειωθεί η ισχύς αναρρόφησης ∙ πριν από αποθήκευση για μεγάλο χρονικό διάστημα ή ∙ πριν την αποστολή στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών. ∙ Υπό τις συνήθεις συνθήκες οικιακής χρήσης, το φίλτρο πρέπει να αντικατασταθεί έπειτα από 6 μήνες. ∙...
  • Página 87 Πρόβλημα Αντιμετώπιση Η συσκευή σταματά ξαφνικά Ενεργοποιήθηκε η ενσωματωμένη προστασία υπερθέρμανσης (πιθανόν επειδή να λειτουργεί το δοχείο σκόνης είναι πολύ γεμάτο ή κάτι παρόμοιο) Σε αυτήν την περίπτωση ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Αποκαταστήστε...
  • Página 88 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...