Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

COMMERCIAL VACUUM CLEANER
Aspirateur commercial
Commercial aspiradora
MC-V5110
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Avant d'utiliser l'appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
CØ1ZCDLØØØØØ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Panasonic MC-V5110

  • Página 1 COMMERCIAL VACUUM CLEANER Aspirateur commercial Commercial aspiradora MC-V5110 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
  • Página 2 Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
  • Página 3 À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
  • Página 4 Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
  • Página 5 5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized Panasonic Servicenter. 6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
  • Página 6 Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
  • Página 7 Centro de Servicio de Panasonic autorizado. 6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no cierre puertas sobre el cordón;...
  • Página 8 TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION ....................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................5 GROUNDING INSTRUCTIONS ....................10 PARTS IDENTIFICATION ....................... 12 FEATURE CHART ........................13 ASSEMBLY ..........................14 Attaching Handle ....................... 14 FEATURES ..........................16 Automatic Self Adjusting Nozzle ..................16 Edge Cleaning........................16 Motor Protector........................
  • Página 9 Table des matières Tabla de contenido Información para consumidor......4 Renseignements importants ...... 3 Instrucciones importantes de seguridad ..6 Importantes mesures de sécurité ....6 Instructiones para hacer Mise à la terre ..........11 conexión a tierra ..........11 Identificación de piezas ......12 Nomenclature ..........
  • Página 10 GROUNDING INSTRUCTIONS Grounded This vacuum cleaner must be grounded. If it Outlet should malfunction or breakdown, grounding Prise avec contact provides a path of least resistance for elec- de mise à la terra Enchufe a tric current to reduce the risk of electric tierra shock.
  • Página 11 Nota: Antes de conectar su aspiradora Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, Panasonic, asegúrese de que el voltaje vérifier que la tension du secteur corresponde indicado en el voltímetro en la parte poste- à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque rior de la aspiradora sea del mismo voltaje signalétique à...
  • Página 12 PARTS IDENTIFICATION Identificación de piezas Nomenclature ON-OFF Switch Interrupteur Control On-Off Handle Manche Dust Cover Mango (Dust Bag Inside) Couvercle Cord Hook (du sac à poussière) Crochet de Cubierta para el polvo Cord Wrap rangement (Bolsa para polvo Attache- du cordon en el interior) cordon Sujetador...
  • Página 13 FEATURE CHART Power Motor Protector Height Adjust Cord Length Auto 50 Ft. (15.25m) 120V AC (60Hz) Tableau des caractéristiques Alimentation Protecteur Réglage de la Cordon du moteur hauteur des brosses d’alimentation Auto 15,25 m (50 pi) 120 V c.a. (60 Hz) Diagrama de características Voltaje Protector de...
  • Página 14 ASSEMBLY Attaching Handle DO NOT plug in until assembly is Handle Manche complete. Mango Hole Remove handle screw. Orifice Orificio Insert handle. Screw Tornillo Insert screw. Handle Screw Tighten screw. Vis du manche Tornillo del mango Push power cord into cord clip. Power Cord Cordon d’alimentation...
  • Página 15 Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango Ne brancher qu’une fois l’assemblage No enchufe hasta que el montaje esté terminé. completo. Retirer la vis du manche. Quite el tornillo del mango. Insérer le manche. Meta el mango con los sujetadores del cordón en la parte posterior de la aspiradora.
  • Página 16 FEATURES Automatic Self Adjusting Nozzle The nozzle of your upright vacuum Shallow Pile Carpet Nozzle cleaner automatically adjusts to any Moquette à Tête d'aspiration carpet pile height. poils courts Boquilla Alfombra de pelo corto Feature allows nozzle to float evenly Deep Pile over carpet pile surfaces.
  • Página 17 Caractéristiques Características Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático Cet aspirateur incorpore un dispositif La boquilla de su aspiradora vertical se qui règle automatiquement la hauteur ajusta automáticamente a la altura de des brosses selon la longueur des cualquier pelo de alfombra. fibres de la moquette.
  • Página 18 TO OPERATE CLEANER ON-OFF Switch Ensure ON-OFF switch is OFF. Plug the power cord into 120V outlet. ON position turns vacuum on. OFF position turns vacuum off. Handle Adjustments Step on handle release pedal to change handle position. Move vacuum to upright position for storage and tool use.
  • Página 19 Fonctionnement Para operar la aspiradora Control ON-OFF Interrupteur Asegúrese de que el control ON-OFF S’assurer que l’interrupteur est à la esté en la posición OFF. position « OFF ». Enchufe el cordón eléctrico en una Brancher le cordon d’alimentation dans toma de pared de 120 V.
  • Página 20 ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
  • Página 21 Cuidado de rutina de la aspiradora Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva Les tâches décrites ci-dessous vous permettront aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo de tirer un rendement optimal de votre aspirateur y continuará funcionando por mucho años en el de longues années durant.
  • Página 22 Changing Dust Bag Always operate vacuum with genuine Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Pull outward on dust cover grip to remove the dust cover.
  • Página 23 U3 Standard U6 Electrostatic instaladas. Se Consulter un détaillant ou un centre de service puede comprar las bolsas de polvo en cualquier Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs à vendedor autorizado Panasonic o mandar de una poussière. compañía de servicio.
  • Página 24 WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Always place paper under nozzle Latches whenever lower plate is removed to Taquets...
  • Página 25 AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Risque de chocs électriques ou de lésions corpo- Peligro de choque eléctrico y lesión relles. personal. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer Desconecte la aspiradora antes de darle l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo- servicio o limpiarla. De lo contrario podría quer des chocs électriques ou des lésions corporel- producirse un choque eléctrico o causar les du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-...
  • Página 26 Replacing Belt Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. Rear Belt Cover Remove lower plate. Couvre- Lift Agitator Up courroie Lift rear belt cover and remove felt arrière Soulever l’agitateur Felt Packing Cubierta packing. Unidad del agitador Cale en feutre de la correa Empaquetadura...
  • Página 27 Remplacement de la courroie Cambio de la correa Remplacer la courroie dès qu'une odeur Cambie la corea cuando ocurra un olor de caoutchouc brûlé se dégage, odeur de goma que quema causado por un causée par le glissement excessif de la patinaje excesivo.
  • Página 28 Cleaning Agitator Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. Remove lower plate. Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. Remove agitator. Remove any string or debris located on the end caps, washers or agitator shaft.
  • Página 29 Nettoyage de l’agitateur Limpieza del agitador Nettoyer l’agitateur après cinq usages Limpie el agitador después de cada et après chaque changement de la cinco utilizaciones y cada vez que se courroie. cambia la correa. Retirer la plaque inférieure. Quite la base inferior. Couper toute fibre ou peluche enroulée Corte con unas tijeras el pelo de autour de l’agitateur avec une paire de...
  • Página 30 Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: Unplug vacuum. Pull open suction inlet cover and check for clogging. Cover (Suction Inlet) Couvercle...
  • Página 31 Quitar los residuos de basura en los Dégagement des obstructions conductos La manguera situada en la parte posterior Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla transporte la poussière. En cas hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en d’obstruction: la manguera: Desenchufe la aspiradora.
  • Página 32 BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
  • Página 33 Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pour- rait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
  • Página 34 Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
  • Página 35 Notes, Remarques, Notas - 35 -...
  • Página 36 Servicenter Directory, or by calling toll free, 1-888-350-9590, or by contacting your sell- ing distributor. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the war- ranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
  • Página 37 Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso el descuido, manejo malo, la aplicación mala, alteración, modificación de este producto, la sobretensión en la corriente eléctrica, el...
  • Página 38 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
  • Página 39 Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
  • Página 40 WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.