d) Ne pas reprendre
la coupe avec la meule
clans le trait
de coupe de la piece.
Attendre
que la meule soit a plein r_gime puis la r_ins_rer
soigneusement
clans le
tra_t de coupe. Si I'outil dectrique redemarrait avec la meule appuyee sur la piece, celle-ci
risquerait de gripper, de se deplacer ou de reculer.
e) Pour r_duire le risque de pincement
ou de recul de la meule, soutenir les panneaux
ou toute autre piece surdimensionn_e.
Les grandes pieces tendent a s'affaisser sous
leur propre poids. Disposer des appuis sous la piece, le long de la Iigne de coupe et pres du
bord de la piece, des deux c6tes de la meule.
Faire particuli_rement
attention
lots de la r_alisation de _ d_coupe en poche _,clans
des murs existants ou d'autres zones sans visibilitY. La portion de /a meu/e faisant
saillie risque de couper un tuyau d'alimentation en eau ou en gaz, des ills electriques ou des
objets pouvant provoquer un effet de rebond.
Avertissements
de s_curit_
sp_cifiques
aux operations
de
pon_;age
a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif
excessivement
surdimensionn_.
Respecter
les recommandations
des fabricants
lots de la s_lection du papier
abrasif. Un papier abrasif plus grand que le plateau de ponqage represente un risque de
laceration. Le papier risque egalement de s'accrocher, de se dechirer ou de provoquer un
effet de rebond.
Avertissements
de s_curit_
sp_cifiques
aux operations
de
polissage
a) Ne pas laisser tourner librement une partie I_che de la coiffe a polir ou ses ficelles.
Bien insurer les extr_mit_s
des ficelles qui d_passent
sous la coiffe ou les couper.
Des ficelles I_ches et en rotation peuvent s'enchev_trer dans les doigts ou s'accrocher a la
piece.
Avertissements
de s_curit_
sp_cifiques
aux operations
utilisant
une brosse
m_tallique
a) Etre attentif, car la brosse peut projeter
des soles m_talliques
m_me lots de travaux
normaux.
Ne pas surcharger la brosse en appliquant
une force excessive sur celle-
ci. Les soies meta//iques penetrent faci/ement /es v_tements /egers ou /a peau.
b) Si I'utilisation
d'un capet protecteur
est recommand_e
avec la brosse m_tallique,
s'assurer qu'il n'interf_re
pas avec la rotation
de la brosse m_tallique
a touret
ou
de la brosse m_tallique.
En cours de travail et sous /a force centrifuge, /e diametre de/a
brosse metallique a touret ou de la brosse metallique s'accro_t.
Consigne
de s_curit_
suppl_mentaire
• Ne jamais utiliser
de meules
de type 11 (boisseau
conique) sur cet outil. L'ut//isat/on
d'accessoires inadequats peut se solder par des blessures.
•
Prendre des precautions
a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles.
V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
•
Pour la s_curit_
de I'utilisateur,
utiliser une rallonge
de calibre ad_quat
(AWG,
American
Wire Gauge [calibrage am_ricain
normalis_ des ills _lectriques]).
Plus le
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite
superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension qui entra_nera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour
obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de
fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge
et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux
des rallonges
Intensit_ (en amperes)
Sup_rieur
0
6
10
12
Inf_rieur
6
10
12
16
volts
Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
120 V
7,6 (25)
30,5 (100)
45,7 (150)
240 V
15,2 (50)
61,0 (200)
91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
Non recommande
_AVERTISSEMENT
: porter SYSTEMATIQUEMENT
des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque.antipoussieres
si
la decoupe dolt en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE
SECURITE HOMOLOGUE :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
• Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ;
• Protection des voles respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
need to verify with compliance if the following text (Prop 65) is the correct wording for this tool :
AVERTISSEMENT
: les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction
peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi
ces produits chimiques, on retrouve :
• Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces travaux.
Pour reduire toute exposition a ces produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du
materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour filtrer les
particules microscopiques.
•
Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res
provenant du pon_age, sciage,
meulage, perqage
ou toute autre activit_ de construction. Porter des v_tements
de
protection
et nettoyer a I'eau savonneuse les parties
du corps expos_es. Le fait de
laisser la poussiere penetrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de
produits chimiques dangereux.
_AVERTISSEMENT
: cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement
un appareil de protection des voles respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppose au visage et au corps.
J_AVERTISSEMENT
: pendant
I'utilisation,
porter
syst_matiquement
une protection
auditive individuelle adequate
homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certa/nes conditions
et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de
I'acuite auditive.
_AVERTISSEMENT
: toujours
utiliser une protection
oculaire.
Tous les utilisateurs et
personnes a proximite doivent porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1
• _AVERTISSEMENT
: Iorsqu'elle est inutilis_e, d_poser la meuleuse
sur une surface
stable ob elle sera immobile et ne risquera pas de fouler ou de faire tr_bucher ou chuter
quiconque. Une telle pratique peut entra_ner des blessures corporelles graves.
ATTENTION
: pour reduire le risque de blessure corporelle, _tre encore plus prudent lots de
travaux dans un coin ou sur un rebord. En effet, le contact inopine de la meule ou d'un autre
accessoire sur une surface indirecte ou un rebord pourrait provoquer un mouvement brusque et
soudain de I'outil.
•
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont indiques ci-apres :
V.................. volts
Hz ................ hertz
min .............. minutes
- --.
.......... courant continu
(_) ................ classe I fabrication
(mis a la terre)
[] ................ fabrication classe II
(double isolation)
.../min ......... par minute
IPM .............. impacts par minute
sfpm ............ pieds lineaires par minute (plpm)
A ...................... amperes
W ..................... watts
*
................... courant altematif
................... courant altematif ou
continu
no .................... vitesse a vide
..................... borne de terre
,_,..................... symbole d' avertissement
BPM ................ battements par minute
r/min ................ tours par minute
CONSERVER
CES CONSIGNES
POUR
UTILISATION
ULTERIEURE
Moteur
Veiller ace que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signaletique
de I'outil. Une baisse de tension de plus de 10-p.-100 peut entra_ner une perte de puissance et la
surchauffe. Tous les outils DEWALTsont essayes avant de quitter I'usine. Lorsque celui-ci refuse de
fonctionner, verifier la source de courant electrique.
COMPOSANTS
(FIG.
1, 2)
_AVERTISSEMENT:
ne jamais modifier I'outil dectrique ou I'une de ses parties. Une telle
pratique risque de provoquer des dommages materiels ou des blessures corporelles.
A. Interrupteur a. detente (DW887, DW887N)
B. Bouton de verrouillage (DW887, DW888)
C. Levier de verrouillage (DW887, DW887N)
D. G_.chette (DW888)
USAGE PR#VU
Les meules a. rectifier les matrices DW887, DW887N et DW888 ont ete con_ues pour le meulage
professionnel. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz
inflammables.
Ces meules a. rectifier les matrices industrielles sont des outils electriques de professionnels. NE
PAS les laisser a. la portee des enfants. Une supervision est necessaire aupres de tout utilisateur
non experimente.
Interrupteurs
_, AVERTISsEMENT
: avant de brancher I'outil sur le secteur appuyer puls rel_cher I'interrupteur
une lois, sans appuyer sur le bouton de verrouillage pour s'assurer que I'interrupteur est en position
d'arr_t. Appuyer puis rel_cher I'interrupteur comme decrit ci-dessus apres toute coupure de
courant, comme en cas d'activation d'un disjoncteur de fuite a la terre, d'activation du disjoncteur,
de debranchement accidentel ou de toute autre cause de coupure de courant. Si I'interrupteur
etait verrouille en etat de marche, I'outil pourrait demarrer accidentellement Iorsque le courant sera
restaure.
_, AVERTISSEMENT
: maintenir I'outil fermement a deux mains pour garder le contr_le de I'outil
au demarrage et pendant son utilisation, et ce, jusqu'a arr_t complet de la meule ou de tout autre
accessoire. Avant de poser I'outil, s'assurer que la meule s'est completement arr_tee de toumer.
_AVERTISSEMENT
: pour reduire tout mouvement accidentel de I'outil, ne pas arr_ter ou
demarrer I'outil alors qu'il est en contact avec une surface quelconque. Laisser la meule tourner
plein regime avant de la mettre en contact avec la surface a travailler. Retirer I'outil de la surface
travailler avant de I'arr_ter.
INTERRUPTEUR
A DE"FENTE - DW887, DW887N (FIG. 1)
Le levier de verrouillage (C), situe sur I'interrupteur a. detente, est un dispositif de securite pour
prevenir ractivation accidentelle de la meule.
Pour mettre routil en marche, poussez le levier de verrouillage (C) vers I'arriere de I'outil, puis
appuyez sur rinterrupteur a.detente (A). L'outil fonctionnera tant que rinterrupteur restera appuye.
Pour arr_ter I'outil, relb.chez rinterrupteur a.detente.
,_,AVERTISSEMENT
: ne pas desactiver le levier de verrouillage. Si le levier de verrouillage etait
desactive, I'outil pourrait demarrer accidentellement alors qu'il est pose.
GACHETTE - DW888 (FIG. 1, 2)
Appuyer sur la gb.chette, met I'outil en marche. Rel_.cherla gb.chette, arr_te I'outil. Pour verrouiller la
gb.chette en marche, appuyez a. fond sur la gb.chette, maintenez appuye le bouton de verrouillage
(B), puis rel_.chez la gb.chette et le bouton de verrouillage. Uoutil restera alors en marche. Pour
arr_ter I'outil, appuyez sur la gb.chette puis rel_.chez.
Bouton
de verrouillage
-DW887,
DW888
Le bouton de verrouillage augmente le confort pour les usages intensifs. Pour verrouiller routil en
marche, appuyez sur le levier de verrouillage (C) puis appuyez sur I'interrupteur a.detente/gb.chette.
Alors que routil tourne, rel_.chez le bouton de verrouillage (B). Uoutil continuera de tourner Iorsque
I'interrupteur a.detente sera relb.che.
Pour deverrouiller I'outil, appuyez puis rel_.chez I'interrupteur a. detente/gb.chette. Cela arr_tera
I'outil.
_AVERTISSEMENT
: laisser I'outil tourner a plein regime avant de le mettre en contact avec la
surface a travailler. Retirer I'outil de la piece a travailler avant de I'arr_ter.
FONCTIONNEMENT
J_AVERTISSEMENT
: pour reduire le risque de blessures corporel/es graves, eteindre I'outil et
le debrancher avant d'effectuer tout reglage ou d'enlever ou d'installer des accessoires. Avant de
rebrancher I'outil, enfoncer et rel_cher la detente pour s'assurer que I'outil est bien hors tension.
Installation
des meules
1. Retirez I'ecrou de montage en le tournant vers la gauche (en faisant face a. la partie externe
de raccessoire). La broche peut _tre immobilisee en maintenant une cle sur les meplats sur la
portion visible de la broche.
2. Resserrez I'ecrou juste assez pour entra_nerla meule sans derapage.
3. Lorsque vous redemarrez routil (avec une meule neuve, ou apres ravoir changee), maintenez
I'outil dans un espace securitaire. Si le disque est affecte d'une f_lure ou d'un defaut cache, il
pourrait eclater en moins d'une minute. Ne demarrez jamais routil alors qu'un individu se trouve
dans ralignement du disque, y compris rutilisateur.
AVERTISSEMENT
: maintenir I'outil fermement a deux mains pour garder le contr_le de I'outil
au demarrage et pendant son utilisation, et ce, jusqu'a arr_t complet de la meule ou de tout autre
accessoire. Avant de poser I'outil, s'assurer que la meule s'est completement arr_tee de toumer.
Maintenez fermement la piece a. travailler a. raide d'un etau ou d'une bride. Portez un ecran facial
sur le nez et la bouche si I'operation produit de la poussiere. Utilisez la meule avec precautions.
Ne bloquez pas le disque dans la piece a. travailler et n'appliquez aucune pression inutile. Ne
meulez qu'avec la partie plane de la meule (Fig. 3), a. moins de posseder une meule con_ue tout
specialement pour le meulage lateral.
Precautions
relatives
au pon_;age
de peinture
1. Le pon_age d'une peinture au plomb N'EST PAS RECOMMAND¢: en raison des difficultes
entourant lecontrOle de la poussiere contaminee. Le danger le plus important d'empoisonnement
au plomb touche les enfants et les femmes enceintes.
2. Etant donne qu'il est difficile d'identifier si une peinture contient ou non du plomb sans une
analyse chimique, nous recommandons de suivre les precautions suivantes Iors du pon_age
d'une peinture :
S#CURIT#
PERSONNELLE
1. Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer dans une zone de travail o_ se
fait le pon_age de la peinture avant que la zone n'ait ete entierement nettoyee.
2. Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque antipoussieres
ou un respirateur. Le filtre dolt _tre remplace chaque jour ou des que la personne qui le porte
eprouve de la difficulte a.respirer.
REMARQUE : seuls les masques antipoussieres qui conviennent pour le travail avec de la
poussiere et des emanations de peinture au plomb doivent _tre utilises. Les masques pour
peinture ordinaires n'offrent pas cette protection. Consulter le detaillant de quincaillerie de
votre region pour obtenir un masque antipoussieres homologue N.I.O.S.H.
3. EVlTER DE MANGER, BOIRE et FUMER dans la zone de travail pour emp_cher
toute
ingestion de particules de peinture contaminee. Les travailleurs doivent se laver les mains
AVANT de manger, de boire ou de fumer. Ne pas laisser de nourriture, de breuvages ou
d'articles de fumeur dans la zone de travail oO ils risquent de recevoir de la poussiere.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
1. La peinture dolt _tre enlevee de fa_on a. minimiser la quantite de poussiere produite.
2. Les zones OL_ la peinture est enlevee doivent _tre scellees avec des feuilles de plastique d'une
epaisseur de 101,6 t_m (4 mils).
3. Le pon_age dolt se faire de fa_on a.reduire le reperage de la poussiere de peinture a. I'exterieur
de la zone de travail.
NETTOYAGE ET MISE AU REBUT
1. Toutes les surfaces de la zone de travail doivent _tre nettoyees a. fond a. I'aide d'un aspirateur,
et ce, chaque jour, pour la duree du projet de pon_age. IIfaut changer regulierement les sacs
de filtre pour aspirateur.
2. Les toiles de peinture en plastique doivent _tre rassemblees et mises au rebut avec les
particules de poussiere ou tout autre debris d'enlevement. IIfaut les placer dans des recipients
a.rebut etanches et les eliminer par la collecte des ordures menageres.
Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent eviter de se trouver dans la
zone immediate de travail.
3. Tousles jouets, meubles lavables et les ustensiles utilises par les enfants doivent _tre nettoyes
a.fond avant de les utiliser de nouveau.
ENTRETIEN
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire le risque de blessures
corporelles graves, _teindre
I'outil et le d_brancher
avant d'effectuer
tout r_glage ou d'enlever ou d'installer
des
accessoires. Avant de rebrancher I'outil, enfoncer et rel&cher la d_tente pour s'assurer
que I'outil soil bien hers tension.
Nettoyage
_ AVERTISSEMENT
: enlever la poussiere et la salete du moteur et de I'actionneur d'interrupteur
au moyen d'air comprime sec et propre constitue une procedure d'entretien periodique necessaire.
II arrive souvent que la poussiere et la salete, composees de particules metalliques, s'accumulent
sur les surfaces internes, ce qui peut causer un choc dectrique ou une dectrocution si un nettoyage
frequent n'est pas realise. IIest recommande d'utiliser un disjoncteur de fuite de terre afin de mieux
proteger I'utilisateur contre tout choc dectrique provoque par une accumulation
de particules
conductrices. Si l'outil est desactive parle disjoncteur de fuite de terre, debrancher l' outil, le verifier et le
nettoyer avant de reenclencher le disjoncteur. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SECURITE
(ANSI Z87.1) au moment de nettoyer ou d'utiliser cet outil.
A VERTISSEMENT:
ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour
nettoyer les pieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune pattie de I'outil dans
un liquide.
Lubrification
Cet outil electrique ne requiert aucune lubrificationadditionnelle.
Balais
de moteur
DW887, DW887N
Veuillez contacter votre centre de reparation local pour faire inspecter les balais.
DW888
Assurez-vous que routil est bien debranche avant d'inspecter les balais. Verifiez regulierement I'etat
des balais de charbon. Pour verifier les balais sur la DW888, devissez les capuchons plastiques
d'inspection des balais (situes de chaque cOte du bottler du moteur) de fa_on a. pouvoir retirer les
dispositifs ressort et balai de routil. Maintenez les balais propres et verifiez qu'ils glissent librement
dans leurs supports. Les balais de charbon comportent des symboles varies, et si le balai est use
au niveau de la ligne la plus proche du ressort, il faut le changer. Des modules de balais sont a.votre
disposition chez votre centre de reparation local.
Accessoires
• _AVERTISsEMENT:
puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas
ete testes avec ce produit, I'utilisation de ceux-ci avec I'outil pourrait s'averer dangereuse. Pour
reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec
ce produit.
Les accessoires recommandes pour utilisation avec I'outil sont disponibles, a.un co_t supplementaire,
aupres du distributeur ou du centre de reparation autorise de votre region. Pour toute demande
d'assistance pour trouver un accessoire, communiquer avec DfiiiWaltIndustrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Etats-Unis, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT)
ou visiter le site Web www.dewalt.com.