Página 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA INSTRUCTION MANUAL DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO GUIDE D'UTILISATION ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAVE THESE INSTRUCTIONS in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not WARNING! Read and understand all instructions includ- change the plug in any way. Double insulation eliminates ing that provided with attachment and accessories.
Página 3
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. • Store idle tools out of reach of children and other untrained Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. •...
Página 4
wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make • The label on your tool may include the following symbols: exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. V....volts A ....amperes • Do not use Type 11 (flaring cup) wheels on this tool. Using Hz....hertz W ..watts inappropriate accessories can result in injury.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS sawing, grinding, drilling, and other construction ATTACHING SIDE HANDLE activities. Wear protective clothing and wash exposed areas The side handle can be fitted to either side of the gear case in the with soap and water.
Página 6
4 1/2" Grinding Wheels Wire Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard unthreaded backing flange 3" wire cup Type 27 hubbed wheel brush 4" wire wheel Type 27 depressed center wheel threaded clamp nut...
Página 8
(M) with sanding discs. D WALT model DW802 is provided with a guard clamp lever in the closed position. intended for use with depressed center wheels (Type 27) and CAUTION: Do not tighten the adjusting screw with the clamp hubbed grinding wheels (Type 27).
Página 9
while the tool is operating because damage to the tool will result. To CAUTION: Hold the side handle and body of the tool firmly to engage the lock, depress the spindle lock button and rotate the maintain control of the tool at start up and during use and until the spindle until you are unable to rotate the spindle further.
Página 10
3. Maintain a 20˚ to 30˚ angle between the 2. Place wheel against the backing flange, centering the wheel on tool and work surface. the raised section (pilot) of the backing flange. 4. Continuously move the tool in a forward 3.
Página 11
grinding wheels are not designed to withstand side pressures 1. Place or appropriately thread backing pad (N) on the spindle. caused by bending. 2. Place the sanding disc (O) on the back- 5. Remove the tool from the work surface before turning the tool ing pad (N).
Página 12
3. Maintain a 5˚ to 15˚ angle between the 3. To remove the wheel, reverse the above procedure. tool and work surface. The sanding CAUTION: Failure to properly seat the wheel hub before turning disc should contact approximately the tool on may result in damage to tool or wheel. one inch of work surface.
Página 13
loose, tighten the adjusting screw (M) WARNING: A closed, 2-sided cutting wheel guard is not included with the clamp lever in the closed with this tool but is required when using cutting wheels. Failure to position. use proper flange and guard can result in injury resulting from wheel CAUTION: Do not tighten adjust- breakage and wheel contact.
Página 14
Cleaning abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair WARNING: Blow dust and grit out of the motor housing regularly information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- using clean, dry compressed air. Dust and grit containing metal 433-9258).
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country spe- cific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT for a free...
Si la fiche ne peut être branchée dans la NUMÉRO SANS FRAIS : prise, inverser la fiche. Si on n’arrive toujours pas à la 1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258) brancher, communiquer avec un électricien qualifié afin qu’il installe une prise polarisée. Ne pas modifier la fiche.
Calibre minimal des cordons de rallonge • Utiliser du matériel de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection. Il faut utiliser, au besoin, un masque Tension Longueur totale du cordon en mètres 120 V De 0 à 7 De 7 à 15 De 15 à 30 De 30 à 45 anti-poussières, des chaussures de sécurité...
endommagé, il faut le faire réparer avant de l’utiliser. De • Ne pas utiliser des meules de type 11 (meules boisseaux nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. coniques) sur cet outil. L’utilisation d’accessoires non • Utiliser seulement des accessoires recommandés par le appropriés pourrait causer des blessures.
Página 19
bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des MISE EN GARDE : Porter des protecteurs d’oreilles pauses fréquentes et limiter le temps d’utilisation quotidien de appropriés durant l’utilisation. Selon les conditions et la durée l’outil. d’utilisation, le bruit émis par cet outil peut causer une perte auditive. •...
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES COMPOSANTES A. Interrupteur à palette F. Bouton de verrouillage FIXATION DE LA POIGNÉE LATÉRALE La poignée latérale peut être fixée dans les orifices filetés situés sur B. Levier de déverrouillage G. Bride de support non-filetée un côté ou l’autre du carter d’engrenage, comme le montre C.
Página 21
Meules de 4 1/2 po Brosses métalliques circulaires Protecteur de Protecteur de Protecteur de Protecteur de type 27 type 27 type 27 type 27 Bride de support non filetée Brosse forme Meule à moyeu Meule métallique coupelle de 3 po de type 27 de 4 po Meule à...
Página 22
Disques de Disques de ponçage Meules à tronçonner de 4 1/2 po ponçage de 4 1/2 po Plateau porte-disque en caoutchouc Protecteur de type 27 Protecteur de type 27 Protecteur de type 1 Protecteur de type 1 Disque de ponçage Bride de support Bride de support Bride de support non...
Le 5. Pour retirer le protecteur, ouvrir le verrou, tourner le protecteur de modèle DW802 de D WALT comprend un protecteur que l’on doit sorte que les flèches soient alignées et tirer le protecteur vers le utiliser pour les travaux exigeant une meule à...
Página 24
FONCTIONNEMENT BOUTON DE VERROUILLAGE Le bouton de verrouillage offre un plus Interrupteur grand confort quand le travail demande plus MISE EN GARDE : Avant de brancher l’outil à une source de temps. Pour verrouiller l’outil, ramener le d’alimentation, appuyer une fois sur l’interrupteur à palette (A) et le levier de déverrouillage (B) vers l’arrière, relâcher sans enfoncer le bouton de verrouillage (F) pour s’assurer puis enfoncer l’interrupteur à...
surélevée (guide) s’ajuste dans le Les meules montées sur moyeu s’installent directement sur une MEULES DE 1/4 PO centre de la meule. Si la meule utilisée broche filetée de 5/8 po-11. est d’une épaisseur de 1/8 po ou moins, 1. Visser manuellement la meule sur la broche. Écrou de bride placer l’écrou de la bride filetée sur la 2.
Página 26
5. Soulever l’outil de la surface de travail avant de le mettre hors tronçonner ne sont pas conçues pour résister aux pressions tension. Attendre que l’outil ne soit plus en rotation avant de le latérales créées par la torsion. déposer. 5.
Página 27
Grossier 16 à 30 grains MISE EN GARDE : Après avoir terminé le ponçage, il faut Moyen 36 à 80 grains replacer le protecteur approprié sur l’outil avant d’effectuer des Finition - fins 100 à 120 grains travaux de meulage avec une meule, un disque de ponçage ou une Finition lisse - très fins 150 à...
Página 28
3. Pour les brosses métalliques forme MISE EN GARDE : Porter des gants de travail pour manipuler les coupelle, conserver un angle de 5˚ à 10˚ brosses et les meules métalliques car elles peuvent devenir entre l’outil et la surface de travail. coupantes.
Página 29
INSTALLATION DU PROTECTEUR FERMÉ (DE TYPE 1) un certain temps, serrer la vis de MISE EN GARDE : Mettre l’outil hors tension et le réglage (M) alors que le levier de la débrancher avant de procéder au réglage, à la dépose ou à bride est en position fermée.
Página 30
électrique si on ne l’élimine pas ments sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente fréquemment. PORTER TOUJOURS DES LUNETTES DE garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433- PROTECTION. 9258 (1 800 4-D WALT).
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi béné- ficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils D WALT sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à...
CONSERVE ESTAS • Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la INSTRUCCIONES otra). Esta clavija se acoplará a un enchufe polarizado de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta inviértala.
Calibre mínimo para cordones de extensión • Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea adecuado, también se debe usar Voltios Longitud total del cordón en metros mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7...
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el • En esta herramienta no utilice discos de Tipo 11 (de taza fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser cónica). La utilización de accesorios inadecuados puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra. causa de lesiones.
Página 35
• Limpie su herramienta periódicamente, especialmente • arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente después de realizar trabajos pesados. El polvo y el esmeril (CCA). contienen partículas metálicas que se acumulan con frecuencia El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en las superficies interiores y pueden ocasionar riesgos de en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.
COMPONENTES LIMPIEZA Y AJUSTES A. Interruptor de palanca F. Botón de bloqueo FIJACIÓN DE LA AGARRADERA LATERAL La agarradera lateral se puede montar en ambos lados de la caja del B. Palanca de desbloqueo G. Collarín de respaldo sin rosca engranaje, en los orificios roscados, tal como se muestra.
Discos de meril de 4 1/2" Discos de alambre guarda de tipo 27 guarda de tipo 27 guarda de tipo 27 guarda de tipo 27 collarín de respaldo sin rosca cepillo de copa de disco con alambre de 3" disco de alambre de 4" cubo de tipo 27 disco de centro hundido de tipo 27...
Discos lijadores de aletas Discos de lijado Discos de corte de 4 1/2" de 4 1/2" almohadilla de apoyo de caucho guarda de tipo 27 guarda de tipo 27 guarda de tipo 1 guarda de tipo 1 disco de lijado collarín de respaldo collarín de respaldo collarín de respaldo...
El diámetro del cubo de la caja del engranaje. modelo D WALT DW802 incorpora una guarda para usarla con Si, transcurrido un período de tiempo, la discos de esmeril de centro hundido (tipo 27) y discos de esmeril con guarda se afloja, apriete el tornillo de ajuste (M) con la palanca de soporte en la posición...
Página 40
Presione y suelte el interruptor de palanca, tal como se ha indicado, funcionando cuando se suelte el interruptor de palanca. Para después de cualquier interrupción del suministro eléctrico a la her- desbloquear la herramienta, presione y suelte el interruptor de ramienta, tal como la activación de un interruptor de toma de tierra, el palanca.
5. Para retirar el disco, presione el botón del seguro del eje y afloje MONTAJE Y DESMONTAJE DE DISCOS SIN CUBO la tuerca de amarre con una llave. PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de NOTA: Si después de apretar la tuerca de amarre el disco gira, proceder a cualquier ajuste o desmontar o compruebe la orientación de la tuerca de amarre roscada.
manual encontrará más información. Las guardas de tipo 1 están 2. Aplique la presión mínima contra la superficie de trabajo, disponibles con un cargo adicional en su distribuidor local o en el dejando que la herramienta funcione a alta velocidad. La tasa de centro de servicio autorizado.
Después presione el botón del seguro del eje y gire el disco de 5. Separe la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. lijado hasta que éste y la tuerca de amarre queden bien Permita que la herramienta deje de girar antes de soltarla. ajustados.
UTILIZACIÓN DE CEPILLOS DE COPA DE ALAMBRE Y para hormigón. Para el corte de hormigón también pueden usarse DISCOS DE ALAMBRE hojas de diamante. Los cepillos y discos de alambre pueden usarse para eliminar óxido, ADVERTENCIA: Esta herramienta no incluye una guarda cerrada adherencias o pintura, y para suavizar superficies irregulares.
5. Para retirar la guarda, abra el seguro, hágala girar hasta que UTILIZACIÓN DE DISCOS DE CORTE ADVERTENCIA: No use los discos para esmerilado las flechas queden alineadas y tire de ella hacia arriba. tangencial/corte en aplicaciones de esmerilado de superficies, ya que NOTA: La guarda se preajusta en no están diseñados para soportar las presiones laterales que éste fábrica al diámetro del cubo de la caja...
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Información Técnica Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 DW802/802G Tensión de alimentación: 120 V AC/CD ( SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383...