Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27744 Manual De Las Instrucciones página 22

Ocultar thumbs Ver también para 27744:

Publicidad

2
_NOTE:
If battery is put into service after month and year
indicated on label, charge battery for minimum of one hour
at 6-10 amps.
WARNING: Before installing battery remove metal bracelets,
wrist watch bands, rings, etc. from your person. Touching
these items to battery could result in burns.
Open doors over battery poles, remove terminal pertective
cape and discard. Connect the red cable to (+) and then the
black earth cable to (-). Screw tight the cables. Grease the
battery poles with vaseline to prevent corrosion.
_--_HINWEIS:
Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber
angegebenen Datum (Monat undJahr) in Betriebganommen
wird, die Batterie mindestens eine Stunde lang bei 6 bis 10
Ampere aufladen.
WARNUNG!
Vor dero Einbau derBattede sollte die damit
beauftragte Person Metallarmb_nder, Uhrarmb_.nder,Ringa
u. dergLablegen. Wenn diese Geganst_nde mit der Batteriein
Ben3hrungkommen, k6nnte dies nSmlichBrandverletzungen
verursachen.
Die Klappen t3ber den Batterie-Polklemmen (3ffnen, die
Schutzkappen von den AnschluBklemmen enffernen und
wegwerfen. Zuerst das rote Kabel an (+) und danach das
schwarze Erdungskabel an (-) anschlie_en. Die Kabel an-
schrauben.
Batteriepole mit wasserfreiem Fett (Vaseline)
schmieren, um Korrosionzuverhindern.
_
REMARQUE : Si la battede est mise en service au-del_ de
l annde et du mois indiquds sur I'_tiquette, recharger la bat-
terie, pendant une heure au moins, _ 6-10 A.
ATTENTION : Avent de mettre en place la battede prendrs
la prdcauton de retirer gourmette, montre-bracelet, an-
neau, etc. Leur contact avec la battede pouvant entrainer
des bn31ures.
Soulever les trappes au-dessus des bornes de la battede,
retirer les capuchons de protection des barnes et les mettre
de c6td. Raccorder en premier le c_d)le rouge (+) _ la borne
positivede la batterie puisle cSble noir (-) _ la borne ndgative.
Fixer les deux c_bles _ raide des vis et des 6crous fournis.
Gmisser les bomes de la batterie avec une graisse rdsistante
I hurnidit6 (vaseline) afln d'dviter la corrosion.
(_
NOTA: Siesta batarfa esta utilizada despubs del mes y a_o
indicado sobre la etiqueta, cargue la bater!a por un m|nimo
de una hora a 6-10 amps.
ADVERTENClA:
Avant d'installer la batterie, prenez la pr6-
caution d'enlever gourmette, montre-bracelet, anneau, etc.
Leur contact avec la battede causersit des bn31urss.
Abra las puertas de los postes, rsmueva las tapes protectoras
del terminal y p6ngalas de lado.
Conecte pdmero el cable
rojo al borne positivo y despu_s el negro de masa al borne
negativo. Sujete loscables. Lubdque losbomes congrase que
no contenga agua (vaselina) a fin de evitar la corrosi6n.
I_
NOTA: Se questa batteria viene mesea in uso dopo il mese
e ranno indicati sull'etichetta, caricada per almeno un'ora a
6-10 Ampbre.
PERICOLO:
Avant d'instatler la battede, prenez la precau-
tiond'enlever gourmette, montre-bracelet, anneau, etc. Leur
contact avec la batterie causerait des brQlurss.
Apdre glisportelli copra ipoll della batteria.Togliere icappucai
di protezione dei poll e scartadi. Collegare il cavo ms.so al
polo positivo (+) e quello nero negative (-) alia terra. Ingras-
sars i poll con grasso pdvo di acqua (vasellina) per evitars
corroslone.
(_
N.B.: AIs deze accu na de maand en het jaar, aangegeven
op het etiket, in bedrijf wordt genomen, laad de acou dan
minstens 66n uur op met 6-10 A.
WAARSCHUWlNG:
Ennen kuin alat asentaa akkua, riisu
metallirannekkeet, rsnnekello, sermukset yms. Jos ne osuvat
akkuun, seurauksena voi otla pelovammoja.
Open de klepjes over de accupelen, verwijder de bescher-
mdoppen van de polen en goct ze weg. Slult eerst de rode
kabst aan op (+) en daarna de zwarte aard-kabal op (-).
Sehroef de kabels vast. Smear de acoupolen in met watervrij
vet (vaseline) om corrosie te vcorkomen.
22

Publicidad

loading