Taratura della valvola di regolazione / Setting the flow control / Einstellung der Feinregulierung / Ajuste de la regula-ción de
precisión / Réglage du débit :
6. Per regolare apertura e chiusura parziale o totale dei circuiti, azio-
nare manualmente la maniglia grigia (A) oppure automaticamente
tramite un azionatore elettrotermico opzionale (B).
In order to adjust total/partial opening and closing of the circuits,
activate manually the gray knob (A) or automatically through an
optional electrical actuator (B).
Das Öffnen oder Schließen der einzelnen oder aller Heizkreisen
kann entweder manuell den grauen Drehknopf (A) oder optional
mit einem thermoelektrischen Stellantrieb durchgeführt werden
(B).
La apertura o cierre de circuitos de calefacción individuales o de
todos los circuitos de calefacción se puede realizar o bien manual-
mente, actuando sobre el botón giratorio gris (A) o, como opción,
mediante un actuador termoeléctrico (B).
Pour régler l'ouverture ou la fermeture d'un ou de tous les circuits,
actionner manuellement la manette grise (A) ou automatiquement
avec les moteurs thermiques optionnels.
Om de circuits geheel / gedeeltelijk te openen of te sluiten; draai
handmatig de knop (A) aan of monteer een optionele thermische
aandrijving (B).
11
11