Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

B-Pure White automatic connected Cradle
(Manual – Handleiding – Mode d'emploi – Gebrauchsanleitung - Podręcznik -
Instrucciones de uso - Istruzioni per l'uso - Návod k použití)
B725000
Made In China – Bo Jungle - Chamo BV – Brambroek 23B - 9500 GERAARDSBERGEN – BELGIUM
www.bojungle.eu
office@bojungle.eu
– Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bojungle B725000

  • Página 1 (Manual – Handleiding – Mode d’emploi – Gebrauchsanleitung - Podręcznik - Instrucciones de uso - Istruzioni per l’uso - Návod k použití) B725000 Made In China – Bo Jungle - Chamo BV – Brambroek 23B - 9500 GERAARDSBERGEN – BELGIUM www.bojungle.eu...
  • Página 2 SPARE LIST A. Chassis with main unit, As shown in (Fig. A): A1 panel, A2 wheel seat, A3 wheel removal device, A4 lock lever, A5 lock seat, A6 unlock button, A7 foot tube fixing tube with lock seat, A8 foot tube fixing tube, A9 bed body with lock bar Support frame holder, A10 bed support frame holder, A11 swing arm center position, A12 Power DC socket, A13 host battery placement B.
  • Página 3 E.Bedsteunframe, zoals afgebeeld in (afb. E): E1 tweede vergrendelingsknop, E2 eerste vergrendelingshendel, E3 centraal vast buisgat, E4 markering bedhefmechanisme, E5 bovenste bevestigingsbuisgat, E6 bovenste bevestigingsbuisgat, E7 centraal bevestigingsbuisgat F.Bed ondersteuningsframe met speelgoed basis, zoals afgebeeld in (Fig. F) : F1 speelgoedzitting, F2 twee vergrendelingsknoppen, F3 één vergrendelingshendel, F4 centraal bevestigingsgat-1, F5 merkteken voor het hefmechanisme van het bed, F6 bovenste bevestigingsgat-1, F7 bovenste bevestigingsgat-2, F8 centraal bevestigingsgat-2...
  • Página 4 F.Cadre de support de lit avec base de jouet, comme indiqué dans (Fig. F) : F1 siège du jouet, F2 deux boutons de verrouillage, F3 une poignée de verrouillage, F4 trou de fixation central-1, F5 marque du mécanisme de levage du lit, F6 trou de fixation supérieur-1, F7 trou de fixation supérieur-2, F8 trou de fixation central-2.
  • Página 5 H. Zentrales Befestigungsrohr, wie in (Abb. H) gezeigt: H1. Schrapnell-Loch J. Zentrales Halterohr mit Halteschnalle, wie in (Abb. J) dargestellt: J1 Schrapnellkopf, J2 Schnalle K. Innenverkleidung (erweiterte Ansicht), wie in (Abb. K) gezeigt: K1 Befestigungsrohr der oberen Struktur, K2 obere abnehmbare röhrenförmige Struktur, K3 zwei Verschlussknöpfe, K4 ein Verschlussknopf, K5 bettseitiger Reißverschluss, K6 niedriges Fenster, K7 Tasche mit Fernbedienung, K8 Klettverschluss, K9 feste Schnalle, K10 Tasche, K11 Futter obere Rohrhülse, K12 Futter obere Befestigungsschnalle L.
  • Página 6 L. Rurka łącząca w pobliżu podstawy zabawki, jak pokazano na (Rys. L): L1 główka odłamka M. Podłącz rurę w sposób pokazany na (Rys. M): Głowica odłamka M1 N. Materac, jak pokazano na (Rys. N) : Materac N1, pokrowiec na materac N2 P.
  • Página 7 Q. Almohada, como se muestra en (Fig. Q) R. Juguete eléctrico, como se muestra en (Fig. R) : R1 botón, R2 hebilla del marco del juguete, R3 colocación de la batería del juguete eléctrico S. Soporte para juguetes, como se muestra en (Fig. S) S1 Ranura para tarjeta, S2 Juguetes (3pcs) T.
  • Página 8 S. Supporto per giocattoli, come mostrato in (Fig. S) S1 Slot per schede, S2 giocattoli (3 pezzi) T. Cinghie di fissaggio (2 pezzi), come mostrato in (Fig. T): T1 borsa, T2 ancora U. Articoli nella borsa dei ricambi, come mostrato in (Fig. U): U1 Manuale di istruzioni, U2 Adattatore di alimentazione, U3 Telecomando LISTA DE PIESE DE SCHIMB A.
  • Página 9 ΛΙΣΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ A. Σασί με κύρια μονάδα, όπως φαίνεται στο (Σχ. Α): A1 πίνακας, A2 κάθισμα τροχού, A3 διάταξη αφαίρεσης τροχού, A4 μοχλός ασφάλισης, A5 κάθισμα ασφάλισης, A6 κουμπί ξεκλειδώματος, A7 σωλήνας στερέωσης σωλήνα ποδιού με κάθισμα ασφάλισης, A8 σωλήνας στερέωσης σωλήνα ποδιού, A9 σώμα κρεβατιού με μπάρα ασφάλισης υποδοχή...
  • Página 10 SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ A. Podvozek s hlavní jednotkou, jak je znázorněno na (obr. A): A1 panel, A2 sedátko kola, A3 zařízení pro demontáž kola, A4 páka zámku, A5 sedátko zámku, A6 tlačítko pro odemknutí, A7 upevňovací trubka nožní trubky se sedátkem zámku, A8 upevňovací...
  • Página 11 B. Rúrka na nohy s drážkou, ako je znázornené na (obr. B) : B1 uloženie kolies, B2 drážka, B3 hlava šrapnelu C.Podpera rúrky, ako je znázornené na (obr. C): C1 sedlo kolesa, C2 hlava šrapnelu D.Kolesá s brzdami (4 ks), ako je znázornené na (obr. D): D1 os, D2 brzdová páka E.Podporný...
  • Página 15 C LI C K C LI C K C LI C K C LI C K C LI C K...
  • Página 16 C LI C K C LI C K C LI C K...
  • Página 17 CLI C K CLI C K C LI C K C LI C K C LI C K C LI C K...
  • Página 18 C LI C K C LI C K C LI C K C LI C K...
  • Página 20 Swing mode gear indicator Swing gear indicator Movement detection indicator Power indicator ⑦ Remote Control receiver ② Swing Speed Time Setting indicator ③ Swing Mode ⑤ Music ④ Movement detection ⑥ Time Setting ① Power...
  • Página 21 52-1 ③ Music ④Next Music ⑤previous music ⑥Volume+ ⑦Volume - ⑨Swing Mode ⑧Swing Speed Time Setting ⑩Movement detection 52-2 ②Power Battery ①Power off plastic sheet...
  • Página 22 ③ 灯光控制键 ① 旋转控制键 ② 震动控制键 C LI C K...
  • Página 25 IMPORTANT! PLEASE READ CAREFULLY & KEEP FOR FUTURE REFERENCE Thank you for choosing our product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below, as this will ensure many years of happy, safe use. ASSEMBLY OF THE CRIB (image 1-39) 1-2: Wheels with brakes mounted on chassis with main unit: Plug the axle of the wheel into the wheel seat until you hear a click to indicate it is in place.
  • Página 26 29-30: Assemble the upper detachable tubular structure. Press the secondary lock button then fit onto the connecting tube and the connecting tube, pushing down until you hear a click. Warning: When using the shaker function, it must be assembled in place. Check to ensure that the product is assembled correctly before using this product, otherwise there will be safety risks! 31-32: Pull up the bed head opening and closing zipper and pull it all the and then pull up the bed head opening and closing zipper.
  • Página 27 48: Crib lock function: Follow the steps to unlock the bed.;Press the unlock button with one hand, and use the other hand to lock the bed. Pull the lever apart and pull it to the position shown in figure 48B. The crib can be locked by the opposite operation. Warning: When using the rocking function of the rocker, the lock state of the bed must be released! Otherwise, the swing function cannot be used! Power supply instructions, this product host uses two power supply methods:...
  • Página 28 59: The 7th gear mode is the auxiliary sleep mode: press the ③ button until the 7th indicator light turns on, it is the • auxiliary sleep mode. At this time, the auxiliary sleep mode function is activated, and the shaker assists the child to sleep with a slight swing.
  • Página 29 Key 11 timing key: press the first time to turn on the first indicator light, press the second time to turn on the second • light, press the third time to turn on the third light; press the fourth time to turn off the timing function, and so on. Select timing.
  • Página 30 Then use the method shown in (Fig. 73) to tighten the belt until the shaker is in close contact with the adult bed and finally press the adult mattress on the fixing belt. Put the excess straps into the pockets on the bottom of the inner lining. WARNING: Before each use of the bedside bed, check to make sure there is no space between the adult mattress and the sides of the bed, if there is space, pull down the straps and tighten the straps against the adult bed, leaving no space be usable!
  • Página 31 The indicator light becomes weak The battery may not be fully charged Made In China – Bo Jungle - Chamo BV – Brambroek 23B, 9500 Geraardsbergen – BELGIUM www.bojungle.eu – office@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80 BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE! Bedankt voor het kiezen van ons product.
  • Página 32 WAARSCHUWING: Voor de assemblage is het noodzakelijk de breedte- en smalle richtingen van de in afgebeelde onderdelen te herkennen! Oriënteer bij de montage de brede kant van de hostcover naar het! De middenpositie van de hoofdkap is uitgelijnd met de middenpositie van de hoofdzwenkarmbuis! Als de bovenstaande vereisten niet correct worden gemonteerd, zal dit problemen veroorzaken zoals abnormale wrijving tussen de decoratieve afdekking en de host en het falen van de schommelfunctie! 15-16: Monteer de centrale bevestigingspennen: Zorg ervoor dat het gat van de granaatscherven van de buisfitting naar...
  • Página 33 Waarschuwing: Voordat u gaat monteren, moet u de speelgoedframeclip en de gleuf herkennen! Lijn de gesp van het speelgoedrek uit met de gleuf voordat u deze naar binnen duwt! Als deze niet is uitgelijnd en gemonteerd, zal de gesp beschadigd raken en niet kunnen worden vastgeklemd, hetgeen het normale gebruik zal beïnvloeden! 38-39: Plaats het gemonteerde elektrische speelgoed in de speelgoedstoel totdat u een klik hoort.
  • Página 34 Waarschuwing: De schroeven van het batterijdeksel moeten vergrendeld zijn, anders zal er vloeistof lekken, wat een veiligheidsrisico inhoudt! De batterijen moeten met de juiste polariteit worden geplaatst! Installeer hem niet omgekeerd, anders krijgt hij geen stroom! Niet-oplaadbare batterijen kunnen niet worden opgeladen! Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen! Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit het product worden verwijderd! Verschillende soorten batterijen en oude en nieuwe batterijen mogen niet worden gemengd! Lege batterijen moeten uit het product worden verwijderd, onmiddellijk worden weggegooid en buiten het bereik van...
  • Página 35 ongeveer 10 seconden wacht met het schakelen van de knopversnelling, kan er een situatie ontstaan waarin u niet kunt schakelen. Dit is een normaal verschijnsel, gebruik het met vertrouwen! WAARSCHUWING: De in 2.5.3 beschreven vorm van de schommelrups is voor de duidelijkheid van het gebruik! Tijdens het werkelijke gebruik kan de vorm van de schommelspoorbaan iets afwijken van de beschrijving in deze handleiding, dit is een normaal verschijnsel, gebruik het met vertrouwen! De bewegingsbedieningstoets ( ④...
  • Página 36 Toets 11 timingtoets: druk de eerste keer om het eerste indicatielampje in te schakelen, druk de tweede keer om het • tweede licht in te schakelen, druk de derde keer om het derde licht in te schakelen; druk de vierde keer om de timingfunctie uit te schakelen, enzovoort.
  • Página 37 69-74: Verwijder een van de bevestigingsriemen en maak de ankergesp aan een van de uiteinden van de bevestigingsriem vast in een van de bevestigingsriemen. De ankergesp en vorm vervolgens een lus van de onderkant van de ouderbedstructuur naar de bovenkant en bevestig het andere uiteinde van de ankergesp in een andere vaste gesp. De andere bevestigingsband is ook aan de andere kant van de shaker gemonteerd;...
  • Página 38 Het indicatielampje wordt zwak De batterij is mogelijk niet volledig opgeladen Made In China – Bo Jungle - Chamo BV – Brambroek 23B, 9500 Geraardsbergen – BELGI www.bojungle.eu – office@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80 IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE...
  • Página 39 support de lit jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 11-12 : Cadre de support de la machine principale avec siège jouet : Installez le cadre de support de lit avec le siège jouet dans le siège de fixation du support de lit jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. 13 : Couvercle de l'unité...
  • Página 40 35 : Installez les pièces sur l'image dans la doublure intérieure en suivant les étapes dans le bon ordre. Attention : La housse du matelas ne peut pas être retirée lors de l'utilisation du shaker, elle doit être emballée et utilisée telle quelle ! N'utilisez pas ce produit lorsque la housse du matelas est retirée pour le nettoyage ! Sinon, il y aura des risques pour la sécurité...
  • Página 41 • 49 : La première méthode d'alimentation est la suivante : adaptateur d'alimentation CC 5 V ~ 6 V/0,8 A pour l'alimentation : insérez la prise CC de l'adaptateur dans l'interface d'alimentation (A12 dans la Figure A-1), puis la prise Avertissement : N'utilisez pas d'adaptateurs non fournis CA est insérée dans la prise AC de 100-240V 50/60Hz 0.3A avec ce produit pour alimenter le produit ! La tension d'entrée de l'adaptateur est de 100-240V/50/60Hz 0,3A, et la...
  • Página 42 59 : Le mode 7ème vitesse est le mode veille auxiliaire : appuyez sur le bouton ③ jusqu'à ce que le 7ème voyant • s'allume, c'est le mode veille auxiliaire. À ce moment, la fonction de mode de sommeil auxiliaire est activée et le secoueur aide l'enfant à...
  • Página 43 Touche ⑨ Touche de mode Swing : chaque fois que vous appuyez dessus pour changer de mode, le mode peut être • modifié de manière cyclique Avertissement : Lorsque la touche de mode de basculement (touche 3 dans la figure 51) permet de passer à la vitesse suivante, il faut normalement environ 10 secondes pour passer la vitesse en appuyant normalement sur le bouton.
  • Página 44 64-68 : Pour ouvrir les fenêtres basses : ouvrez d'abord les fermetures à glissière d'ouverture et de fermeture du chevet aux deux extrémités, puis tirez-les jusqu'au bas de la doublure intérieure pour ouvrir la structure tubulaire amovible supérieure et utilisez l'index d'une main pour verrouillez la deuxième serrure. Appuyez sur le bouton, appuyez sur un bouton de verrouillage avec l'autre index et soulevez la structure tubulaire supérieure amovible vers le haut à...
  • Página 45 La batterie n'est peut-être pas complètement Le voyant devient faible chargée Fabriqué en Chine – Bo Jungle - Chamo BV – Brambroek 23B, 9500 Geraardsbergen – BELGIQUE www.bojungle.eu – office@bojungle.eu – Tél : +32 54 240 331 – Fax : +32 9 270 01 80...
  • Página 46 WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte nehmen Sie sich ein wenig Zeit, um das Wichtige zu lesen Sicherheitshinweise, die unten aufgeführt sind, da dies viele Jahre glücklichen und sicheren Gebrauch gewährleistet. MONTAGE DER KINDERBETT (Bild 1-39) 1-2: Räder mit Bremsen montiert auf Chassis mit Haupteinheit: Stecken Sie die Achse des Rads in den Radsitz, bis Sie ein Klicken hören, um anzuzeigen, dass es richtig sitzt.
  • Página 47 Verbindungsrohr auf der einen Seite wird in die Rohrmuffe am anderen Ende des oberen Teils des Innenliners montiert und montiert. WARNUNG: Achten Sie beim Zusammenbau des Verbindungsrohrs in der Nähe der Spielzeugbasis und des Verbindungsrohrs darauf, dass der Schrapnellkopf nach unten zeigt, da sonst die Montage nicht korrekt ist. 27-28: Befestigen Sie die obere Befestigungsschnalle des Innenfutters im Spielzeugsitz und befestigen Sie dann die obere Befestigungsschnalle des Innenfutters.
  • Página 48 Gangeinstellung los. Die 4. Ganghöhe ist die höchste Gangeinstellung . Bei Verwendung der Shaker-Funktion können Benutzer andere Gänge nach ihren Vorlieben einstellen. 45-47: Die Neigung des Bodens des Schüttlers kann eingestellt werden. Verwenden Sie die gleichen Schritte und Methoden oben, um die Neigung des Bettes an einem Ende des Kopfes des Babys anzupassen, und passen Sie die Neigungshöhe an. Stellen Sie 3 Gänge ein und lassen Sie sie dann los, nachdem Sie die entsprechende Höhe eingestellt haben.
  • Página 49 Push-Pull-Methode nicht zur Unterstützung des Schwungs verwendet werden, da sonst erneut gewartet werden muss. Der Schwungbereich ist normal, dies ist eine normale Situation, bitte verwenden Sie ihn mit Zuversicht! Die Schwungmodustaste wird als (③ in Abbildung 51) angezeigt, und es stehen 7 Schwungmodi zur Auswahl. Drücken Sie die Taste ③, um den Swing-Modus auszuwählen.
  • Página 50 Einführung der Fernbedienungsfunktionen (Bild 52): Vor der Verwendung der Fernbedienung muss die Ausschalt-Kunststofffolie (① in Abbildung 52) herausgezogen werden, um die Fernbedienung einzuschalten, damit die Fernbedienung normal verwendet werden kann; wenn die Fernbedienung nicht verwendet wird. Wenn Sie die Fernbedienung anschließen, legen Sie bitte die abschaltbare Plastikfolie ein, um die Stromversorgung der Fernbedienung zu unterbrechen, damit die Stromversorgung der Fernbedienung länger genutzt werden kann.
  • Página 51 • Die Lichtsteuertaste wird wie folgt angezeigt ( ③ in Abb. 60), einmal drücken für blaues Licht, zweimal drücken für grünes Licht, dreimal drücken für blau-grünes Mischlicht, viermal drücken, um das Licht auszuschalten, und demnächst. Bedienen, um die Vibrationsfunktion zu steuern 62: Nachtlichter können an die Decke projiziert werden, und wenn die Rotationsfunktion aktiviert ist, erscheint ein •...
  • Página 52 /0,8A. 9) Halten Sie den Adapter bei Verwendung von Kindern fern. 10) Der für den Shaker verwendete Adapter sollte die Seilaufnahme, das Zubehör und andere Teile regelmäßig überprüfen und bei Beschädigungen nicht mehr verwenden! ACHTUNG ! 1. Dieses Produkt darf nur mit Laken und/oder Matratzen mit geraden Kanten verwendet werden. Produkte mit runden Betten und/oder Matratzen oder Wasserbetten sind nicht erlaubt! 2.
  • Página 53 Der Akku ist möglicherweise nicht vollständig Die Kontrollleuchte wird schwach aufgeladen Hergestellt in China – Bo Jungle – Chamo BV – Brambroek 23B, 9500 Geraardsbergen – BELGIEN www.bojungle.eu – office@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80 WAŻNY! PROSZĘ...
  • Página 54 Jeśli powyższe wymagania nie zostaną zmontowane prawidłowo, spowoduje to problemy, takie jak nieprawidłowe tarcie między dekoracyjną osłoną a hostem oraz awarię funkcji swing! 15-16: Zamontuj środkowe kołki mocujące: Upewnij się, że otwór szrapnelowy łącznika rurowego jest skierowany w dół, a następnie zainstaluj go w ramie nośnej łóżka.
  • Página 55 Funkcja regulacji podnośnika łóżka (zdjęcie 43-50) 43-44: Dostępnych jest 8 ustawień wysokich i niskich biegów, które można regulować. Podczas regulacji korpusu łóżka w górę i w dół, należy je obsługiwać w kierunku skierowanym do panelu hosta, położyć obie ręce na obu końcach wytrząsarki, nacisnąć dwa przyciski blokujące palcami wskazującymi obu rąk jednocześnie, oraz pociągnij uchwyt blokujący środkiem, w tym czasie urządzenie blokujące jest otwarte, a obustronny korpus łóżka przeciągającego jest regulowany w górę...
  • Página 56 Klawisz trybu wachlowania jest pokazany jako (③ na Rysunku 51), a do wyboru jest 7 trybów wachlowania. Naciśnij przycisk ③, Ostrzeżenie: Przed naciśnięciem klawisza ③ w celu wybrania trybu wachlowania należy najpierw nacisnąć klawisz ② aby wybrać tryb ruchu wahadłowego. poniżej wzór wymachu nie może być...
  • Página 57 Klawisz ⑥ Klawisz głośności (+): Każde naciśnięcie może stopniowo zwiększać głośność do maksymalnej głośności • ustawionej przez wytrząsarkę. • Klawisz ⑦ Klawisz głośności (-): Każde naciśnięcie może stopniowo zmniejszać głośność do minimalnej głośności ustawionej przez wytrząsarkę. • Klawisz ⑧ Klawisz przerzutki wahliwej: Za każdym naciśnięciem przerzutki wahliwe zwiększy się o 1 bieg, a następnie naciśnij do 5 biegów (maksymalny bieg), a następnie naciśnij, aby zmieniać...
  • Página 58 koniec, górna zdejmowana konstrukcja rurowa jest mocowana do klamry mocującej wewnętrznej części podłoża za pomocą kroków i sposobów (ryc. 68), jak pokazano na (ryc. 68). Krok 2 przedstawia zatrzaskiwaną górną odłączalną strukturę rurową. Ostrzeżenie: Otwierając niskie okna, upewnij się, że drugi zamek i pierwszy zamek są całkowicie otwarte, zanim będzie można je normalnie wyjąć! W przeciwnym razie dolnych okien nie da się...
  • Página 59 Lampka kontrolna staje się słaba Bateria może nie być w pełni naładowana Wyprodukowano w Chinach – Bo Jungle – Chamo BV – Brambroek 23B, 9500 Geraardsbergen – BELGIA www.bojungle.eu – office@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Faks: +32 9 270 01 80 ¡IMPORTANTE! POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS...
  • Página 60 11-12: Estructura de soporte de la máquina principal con asiento de juguete: Instale la estructura de soporte de la cama con el asiento de juguete en el asiento de fijación del soporte de la cama hasta que escuche un clic. 13: Cubierta de la estructura principal montada en el chasis: asegúrese de identificar el ancho y las direcciones estrechas de las piezas.
  • Página 61 Montaje de juguetes eléctricos (imagen 36-39): 36-37: Instale el soporte para juguetes en el juguete eléctrico. Despeje el clip y la ranura del portajuguetes y luego empuje el clip del portajuguetes en la ranura hasta que escuche un clic. Advertencia: ¡Antes de ensamblar, asegúrese de reconocer el clip del marco del juguete y la ranura! ¡Alinee la hebilla del portajuguetes con la ranura antes de empujarla! Si no está...
  • Página 62 es de 100-240 V/50/60 Hz 0,3 A, y el voltaje de salida es de 5-6 V/0,8 A. Cuando utilizando el adaptador, manténgalo alejado de niños ! • 50: El segundo método de suministro de energía es: 4 pilas AA, use un destornillador para aflojar los tornillos de la tapa de la batería hasta que se pueda sacar la tapa, saque la tapa, / La dirección de polaridad negativa corresponde a insertar la batería, luego cierre la tapa y apriete los tornillos.
  • Página 63 Advertencia: cuando la tecla de modo basculante (3 en la Figura 51) cambia a la siguiente marcha, normalmente se tarda unos 10 segundos en cambiar de marcha pulsando normalmente el botón. Si no espera unos 10 segundos para cambiar el botón de marcha, puede haber una situación en la que no pueda cambiar de marcha.
  • Página 64 Tecla ⑩ Tecla de control del motor: presiónela una vez, la luz indicadora de control del motor está encendida o • apagada. • Tecla de sincronización de la tecla 11: presione la primera vez para encender la primera luz indicadora, presione la segunda vez para encender la segunda luz, presione la tercera vez para encender la tercera luz;...
  • Página 65 ADVERTENCIA: ¡La altura del colchón para adultos siempre debe ser igual o mayor que los soportes laterales de la cuna hasta 20 mm como se muestra en (Fig. 76) y (Fig. 77)! 69-74: Saque cualquiera de las correas de fijación y abroche la hebilla de anclaje en cualquier extremo del cinturón de fijación en cualquiera de ellas.
  • Página 66 Aviso: 1) Las pilas no recargables no se pueden cargar. 2) Las baterías recargables solo se pueden cargar bajo la supervisión de un adulto. 3) La batería recargable debe retirarse del producto antes de cargarla. 4) No se pueden mezclar diferentes tipos de pilas o pilas viejas y nuevas. 5) Las pilas deben colocarse con la polaridad correcta.
  • Página 67 Es posible que la batería no esté La luz indicadora se debilita completamente cargada Fabricado en China – Bo Jungle - Chamo BV – Brambroek 23B, 9500 Geraardsbergen – BÉLGICA www.bojungle.eu – office@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80 IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI Grazie per aver scelto il nostro prodotto.
  • Página 68 Se quanto sopra i requisiti non sono assemblati correttamente , esso volere causa i problemi come l' attrito anomalo tra la copertura decorativa e l'host e il fallimento della funzione di oscillazione ! 15-16: Assemblaggio dei perni centrali di fissaggio: Verificare che il foro per le schegge del raccordo per tubi sia rivolto verso il basso e quindi installarlo nel giroletto.
  • Página 69 INTRODUZIONE ALLE FUNZIONI (immagine 40-74) Funzione freno (immagine 40-41) 40: Funzione freno ruote: le quattro ruote dell'agitatore sono dotate di funzione freno. Usa le dita dei piedi per spostare la leva del freno della ruota per controllare il freno. 41: Muovere la leva del freno della ruota. Lo stato mostrato in A è lo stato di frenatura e l'agitatore non può essere spinto; portare la leva del freno della ruota in posizione B e il freno è...
  • Página 70 Il pulsante di accensione collega l'alimentatore e premere il pulsante ① per controllare l'interruttore. Avvertenza: poiché il circuito stampato ha una determinata funzione di memoria, quando l'alimentazione è scollegata, l'alimentazione immagazzinata non può essere rilasciata immediatamente. In questo momento, se l'alimentazione viene collegata immediatamente, il pulsante potrebbe non funzionare.
  • Página 71 Il tasto della musica ( ⑤ nella Figura 51), il presepe viene fornito con 12 accordi musicali, premere il tasto ⑤ per la prima volta per riprodurre la musica, premere il secondo tasto per spegnere la musica e premere il terzo tasto per accedere al successivo canzone Musica, quindi operazione in loop per cambiare musica, premere a lungo il pulsante della musica quando la musica suona per regolare liberamente il volume e lasciare andare quando il volume è...
  • Página 72 Avvertenza: le viti del coperchio della batteria devono essere bloccate, altrimenti si verificheranno perdite di liquido, che rappresenteranno un rischio per la sicurezza! Batterie dovere essere inserito insieme a corretta polarità ! Non installare al contrario, altrimenti non sarà acceso ! Le batterie non ricaricabili non possono essere caricato ! Le batterie ricaricabili dovrebbero solo essere addebitato sotto supervisione di un adulto ! Le batterie ricaricabili dovrebbero essere RIMOSSO dal prodotto prima carica ! Diversi tipi di batterie e batterie vecchie e nuove non possono essere mescolato! Le batterie scariche dovrebbero essere RIMOSSO dal...
  • Página 73 ATTENZIONE: Prima di ogni utilizzo del letto comodino, verificare che non ci sia spazio tra il materasso adulto e le sponde del letto, se c'è spazio, abbassare le cinghie e stringere le cinghie contro il letto adulto, senza lasciare spazio essere utilizzabile! Avviso: 1) Non è...
  • Página 74 La batteria potrebbe non essere La spia diventa debole completamente carica Prodotto in Cina – Bo Jungle - Chamo BV – Brambroek 23B, 9500 Geraardsbergen – BELGIO www.bojungle.eu – office@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80 DŮLEŽITÉ! PROSÍM, ČTĚTE POZORNĚ...
  • Página 75 VAROVÁNÍ: Před montáž , je to nutné na rozpoznat šířku a úzký směry dílů ! Když při montáži orientujte širokou stranu krytu hostitele směrem k panelu hostitele! Středová poloha krytu hlavního motoru je zarovnána se středovou polohou trubky kyvného ramene hlavního motoru! Pokud výše uvedené...
  • Página 76 Upozornění : Elektrické hračky nejsou kliky a nemohou být použitý tak jako kliky ! Hračky zobrazené na obrázku jsou orientační pouze a nejsou v souladu se skutečností předměty . ÚVOD FUNKCÍ (obrázek 40-74) Funkce brzdy (obrázek 40-41) 40: Funkce kolečkové brzdy: Čtyři kola třepačky jsou vybavena funkcí brzdy. Pomocí prstů u nohou pohybujte páčkou brzdy kola, abyste brzdu ovládali.
  • Página 77 Varování: Protože obvodová deska má určitou paměťovou funkci, po odpojení napájení nelze uložené napájení okamžitě připojením napájení stisknout ① . Tento problém lze vyřešit stisknutím 3~5 kláves, jedná se o normální jev, používejte jej uvolnit. V tomto okamžiku, pokud je napájení okamžitě připojeno, může tlačítko selhat. Pokud tlačítko selže, stačí před prosím s důvěrou! 51: Kyvné...
  • Página 78 Funkce dálkového ovládání ( ⑦ na obr. 51): přijímač dálkového ovládání je vybaven infračerveným dálkovým ovládáním a dosah ovládání je asi 8 metrů, což může být pohodlnější pro dálkové ovládání funkce třepačky. Představení funkcí dálkového ovládání (obrázek 52): Před použitím dálkového ovládání je nutné vytáhnout vypínací plastovou fólii (① na obrázku 52), abyste zapnuli napájení dálkového ovládání, aby bylo možné...
  • Página 79 Zvláštnost: Tři výše popsaná tlačítka lze použít stisknutím kteréhokoli z tlačítek k aktivaci jednotlivých funkcí nebo k aktivaci všech funkcí současně! Úvod do funkce a použití postýlky (obrázek 63-74) 63: Nejprve zamkněte postýlku. Krok 1 pro zamknutí postýlky, jednou rukou zajistěte otočné rameno hlavní jednotky a druhou rukou zajistěte páku, zatlačte do sedla zámku, dokud neuslyšíte cvaknutí.
  • Página 80 Kontrolka zeslábne Baterie nemusí být plně nabitá Made In China – Bo Jungle – Chamo BV – Brambroek 23B, 9500 Geraardsbergen – BELGIE www.bojungle.eu – office@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80...
  • Página 81 DÔLEŽITÉ! PROSÍM, POZORNE ČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE Ďakujeme, že ste si vybrali náš produkt. Nájdite si chvíľu času na prečítanie toho dôležitého bezpečnostné pokyny uvedené nižšie, pretože to zaistí dlhé roky šťastného a bezpečného používania. MONTÁŽ postieľky (obrázok 1-39) 1-2: Kolesá...
  • Página 82 UPOZORNENIE: Pri montáži spojovacej rúrky v blízkosti základne hračky a spojovacej rúrky sa uistite, že hlava črepiny smeruje nadol, inak nie je zostava správna. 27-28: Upevnite hornú upevňovaciu pracku vnútornej výstelky do sedadla hračky a potom zapnite hornú upevňovaciu pracku vnútornej výstelky.
  • Página 83 Upozornenie: Pri nastavovaní rýchlostného stupňa nahor a nakloneného rýchlostného stupňa sa uistite, že druhá a prvá zámka sú úplne otvorené, skôr než bude možné normálne vykonať nastavenie! V opačnom prípade nie je možné normálne vykonať nastavenie prevodu nahor a nadol. Deti nemôžu v postieľke nastaviť vysoký a nízky prevod! Keď je nastavený prevod sklonu, najvyšší...
  • Página 84 54: Režim 2. prevodového stupňa: Stláčajte tlačidlo ③ , kým sa nerozsvieti druhá kontrolka a dráha výkyvu je • znázornená na (obr. 54). • 55: Režim 3. prevodového stupňa: Stláčajte tlačidlo ③ , kým sa nerozsvieti tretia kontrolka a dráha výkyvu je znázornená...
  • Página 85 Upozornenie: Keď sa tlačidlom kývavého režimu (kláves 3 na obrázku 51) prepne na ďalší prevodový stupeň, prepnutie prevodu normálnym stlačením tlačidla zvyčajne trvá približne 10 sekúnd. Ak so zaradením gombíka nepočkáte približne 10 sekúnd, môže nastať situácia, že nebudete môcť preradiť. Toto je normálny jav, používajte ho s dôverou! aktivácii funkcie pomocného spánku, ak prepnete do iných režimov hojdania, musíte znova stlačiť...
  • Página 86 UPOZORNENIE: Výška matraca pre dospelých by mala byť vždy rovná alebo väčšia ako bočné podpery postieľky až o 20 mm, ako je znázornené na (Obr. 76) a (Obr. 77)! 69-74: Vyberte niektorý z upevňovacích popruhov a upevnite kotvovú pracku na ľubovoľnom konci upevňovacieho pásu do ktoréhokoľvek z nich.
  • Página 87 Svetelný indikátor zoslabne Batéria nemusí byť úplne nabitá Made In China – Bo Jungle – Chamo BV – Brambroek 23B, 9500 Geraardsbergen – BELGICKO www.bojungle.eu – office@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80 IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE...
  • Página 88 suportului patului până când auziți un clic. 11-12: Cadru principal de suport al mașinii cu scaun de jucărie: Instalați cadrul de suport pentru pat cu scaunul de jucărie în scaunul de fixare a suportului de pat până când auziți un clic. 13: Capacul cadrului principal montat pe șasiu: Asigurați-vă...
  • Página 89 Asamblarea jucăriilor electrice (imaginea 36-39): 36-37: Instalați suportul de jucărie pe jucăria electrică. Scoateți clema suportului pentru jucării și fanta, apoi împingeți clema suportului pentru jucării în fantă până când auziți un clic. Atenție: Înainte de asamblare, asigurați-vă că recunoașteți clema cadrului jucăriei și fanta! Aliniați catarama suportului pentru jucării cu fanta înainte de a o împinge! Dacă...
  • Página 90 50: A doua metodă de alimentare este: 4 baterii AA, folosiți o șurubelniță pentru a slăbi șuruburile capacului bateriei • până când capacul poate fi scos, scoateți capacul, / Direcția polarității negative corespunde introducerii bateriei, apoi închideți capacul , și strângeți șuruburile. Utilizați aceiași pași pentru a scoate bateria; Atenție: șuruburile capacului bateriei trebuie blocate, altfel vor exista scurgeri de lichid, ceea ce va reprezenta un risc pentru siguranță! baterii trebuie sa fi introdus cu corect polaritate ! Nu instalați e invers, altfel nu va fi pornit ! Bateriile nereîncărcabile nu pot fi taxat ! Bateriile reîncărcabile ar trebui numai fi taxat sub supraveghere adult ! Bateriile...
  • Página 91 secunde pentru a comuta treapta de viteză, poate exista o situație în care nu puteți schimba treptele. Acesta este un fenomen normal, vă rugăm să-l folosiți cu încredere! AVERTISMENT: Forma pistei de balansare poate fi ușor diferită de descrierea din acest manual, care este un fenomen normal, vă...
  • Página 92 Introducerea funcției jucăriilor electrice (imaginea 60-62): 61:. Utilizați 2 baterii AA pentru alimentare, folosiți o șurubelniță pentru a slăbi șuruburile capacului bateriei până când capacul poate fi scos, scoateți capacul și instalați-l conform direcției de polaritate pozitivă/negativă a siglei. Introduceți bateria, apoi închideți capacul și strângeți șuruburile și urmați aceiași pași pentru a scoate bateria;...
  • Página 93 AVERTISMENT: Înainte de fiecare utilizare a patului de noptieră, verificați pentru a vă asigura că nu există spațiu între salteaua pentru adulți și părțile laterale ale patului, dacă este spațiu, trageți în jos curelele și strângeți curelele de patul pentru adulți, fără a lăsa spațiu fii utilizabil! Înștiințare: 1) Bateriile nereîncărcabile nu pot fi încărcate.
  • Página 94 Este posibil ca bateria să nu fie încărcată Indicatorul luminos devine slab complet Fabricat în China – Bo Jungle - Chamo BV – Brambroek 23B, 9500 Geraardsbergen – BELGIA www.bojungle.eu – office@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80...