Resumen de contenidos para Bosch CleverMixx MSM2610B
Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch MSM2610B cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina CleverMixx Hand blender / Dressing Maker MSM14... MSM24... MSM16... MSM26... [de] Gebrauchsanleitung Stabmixer [en] Instruction manual...
Página 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resul- tierende Schäden aus. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Página 4
Sicherheitshinweise Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen und nicht im Leerlauf betreiben. Das Gerät nicht über die Verbindungsstelle von Mixfuß und Grundgerät in das Mixgut eintauchen.
Página 5
Auf einen Blick Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 6 Universalzerkleinerer* (separate Gebrauchsanleitung) neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Auf den folgenden Seiten dieser 7 Schneebesen* Gebrauchsanleitung finden Sie wertvolle (separate Gebrauchsanleitung) Hinweise für einen sicheren Gebrauch * je nach Modell dieses Gerätes.
Página 6
Kartoffeln oder Lebensmitteln ähnlicher Zum Zerkleinern/Hacken von rohen Konsistenz bestehen. Lebensmitteln (Zwiebeln, Knoblauch, ■ Verwenden Sie dafür einen Bosch Stab- Kräuter, ...) den Universalzerkleinerer mixer mit „ProPuree“ Stampferaufsatz. benutzen. ■ Lebensmittel vor der Verarbeitung X Bild B grob zerteilen.
Página 7
PflegeundtäglicheReinigung Pflege und tägliche Rezepte für den Kunststoff / Reinigung Edelstahl Mixfuß Das Gerät muss nach jedem Gebrauch Mayonnaise gründlich gereinigt werden. – 1 Ei (Eigelb und Eiweiß) W Warnung – 1 EL Senf Stromschlaggefahr! – 1 EL Zitronensaft oder Essig ■...
Página 8
Rezepte für den Mini Mixfuß Crêpes-Teig Joghurt Dressing – 250 ml Milch – 125 g flüssiger Joghurt (3,5%) – 1 Ei – 10 g Olivenöl – 100 g Mehl – 5 g Zitronensaft – 25 g zerlassene, abgekühlte Butter – 2 g Petersilie ■...
Página 9
Garantiebedingungen Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin- gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Página 10
Intended use Intended use Read and follow the operating instructions carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
Página 11
Safety instructions After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains. W Warning! Risk of injury! Immediately after using the appliance, wait for the blade in the blender foot to come to a standstill.
Página 12
Overview Overview Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. X Fig. A On the following pages of these operating 1 Base unit MSM14... / MSM24...* instructions, you will find useful information a ON button for safe use of this appliance.
Página 13
1. Prepare the desired food. Cut up large consistency. pieces in advance. ■ For this purpose, use a Bosch hand 2. Place the food in a suitable, tall and blender with the “ProPuree” masher stable receptacle or continue processing attachment.
Página 14
Care and daily cleaning Care and daily cleaning Recipes for the plastic / stainless steel blender foot The appliance must be thoroughly cleaned after each use. Mayonnaise W Warning – 1 egg (egg yolk and egg white) Risk of electric shock! –...
Página 15
Recipes for the mini blender foot Blended milk drinks Mayonnaise – 1 glass of milk – 1 egg yolk (15 g) from a small egg – 6 large strawberries or – 10 g vinegar 10 raspberries or – 100 ml oil 1 banana (sliced) –...
Página 16
Utilisation conforme Utilisation conforme Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
Página 17
Consignes de sécurité Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des élé- ments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans un lave-vaisselle. Ne pas utiliser l’appareil avec des mains humides, ne pas le faire tourner à...
Página 18
Vue d’ensemble Vue d’ensemble Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordia- X Figure A lement. Au cours des pages suivantes de 1 Appareil de base cette notice d’utilisation, vous trouverez de MSM14... / MSM24...* précieuses indications sur une utilisation en...
Página 19
Utiliser le broyeur ■ Utilisez pour cela un mixeur plongeant universel pour couper/hacher des ali- Bosch avec l’accessoire « ProPuree ». ments crus (oignons, ail, herbes, ...). ■ Couper grossièrement les aliments avant de les mixer. Dans le cas du mini...
Página 20
Entretien et nettoyage quotidiens 5. Brancher la fiche dans la prise de X Figure C courant. 1. Séparer l'appareil de base des 6. Maintenir fermement l'appareil d'une accessoires. main et plonger le pied mixeur. Tenir 2. Essuyer et sécher l'appareil de base le récipient de l'autre main en toute avec un chiffon doux humidifé.
Página 21
Recettes pour le mini pied mixeur Recettes pour le mini pied Astuce : Vous pouvez aussi préparer une mayonnaise en suivant cette recette mais mixeur avec un jaune d'œuf uniquement. Utilisez alors seulement la moitié de la quantité Ces recettes ont été spécialement élabo- rées pour la préparation de petites quan- d'huile indiquée.
Página 22
Mise au rebut ■ Soulever lentement le pied mixeur allumé jusqu'à la surface du mélange et le redescendre jusqu'à ce que la mayonnaise soit terminée. Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip-...
Página 23
Uso corretto Uso corretto Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti.
Página 24
Avvertenze di sicurezza Non usare l’apparecchio con le mani bagnate e non farlo funzionare a vuoto. Non immergere l’apparecchio nell’alimento da frullare oltre il punto di unione fra piede frullatore ed apparecchio base. L’apparecchio va sempre scollegato dalla rete elettrica dopo ogni utilizzo, se lasciato incostudito, prima del montaggio, dello smontag- gio, della pulizia e in caso di guasto.
Página 25
Panoramica Panoramica Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. X Figura A Nelle pagine seguenti di queste istruzioni 1 Apparecchio base per l'uso troverà utili avvertenze per l'uso MSM14... / MSM24...* sicuro di questo apparecchio. a Pulsante d’accensione La preghiamo di leggere attentamente b Cavo d’alimentazione...
Página 26
■ Prima della lavorazione tagliare in ■ Per fare ciò utilizzare un frullatore ad pezzi e ammorbidire tramite cottura immersione Bosch con accessorio gli alimenti solidi, come mele, patate o pestello “ProPuree”. carne. Per sminuzzare/tritare alimenti ■ Tagliare grossolanamente gli alimenti crudi (cipolle, aglio, erbe aromatiche, ...)
Página 27
Pulizia e cura quotidiana 4. Afferrare il piede frullatore e montarlo 4. Fare asciugare il piede frullatore in posi- sull'apparecchio base girando in senso zione verticale (lama del piede frullatore orario fino a quando entrambe le parti rivolta in alto), in modo che l’acqua sono fermamente connesse.
Página 28
Ricette per il mini piede frullatore Ricette per il mini piede Minestrone – 300 g di patate frullatore – 200 g carote Le seguenti ricette sono state create – 1 gambo di sedano appositamente per la lavorazione di piccole – 2 pomodori quantità...
Página 29
Smaltimento Maionese – 1 tuorlo (15 g) di un uovo piccolo – 10 g aceto – 100 ml olio – 5 g succo di limone – 5 g di senape – Sale e pepe a piacere Gli ingredienti devono essere alla stessa temperatura! ■...
Página 30
Reglementaire toepassing Reglementaire toepassing Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade.
Página 31
Veiligheidsaanwijzingen Het basisapparaat niet in water dompelen en niet in de vaatwasma- chine doen. Het apparaat niet met vochtige handen gebruiken en niet onbelast gebruiken. Het apparaat niet met het contactvlak van de mixervoet en het basisapparaat in het mixgoed dompelen. Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij storingen altijd van het net worden gescheiden.
Página 32
In één oogopslag Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van 4 Roestvrijstalen mengbeker* 5 Kunststofmengbeker met uw nieuwe Bosch-apparaat. Op de volgende bladzijden van deze schaalverdeling* gebruiksaanwijzing vindt u waardevolle a Frishouddeksel* 6 Universele fijnsnijder* aanwijzingen voor een veilig gebruik van dit apparaat.
Página 33
Voor vergelijkbare consistentie bestaat. het fijnsnijden/hakken van rauwe ■ Gebruik daarvoor een Bosch staafmixer levensmiddelen (uien, knoflook, met “ProPuree” stamperopzetstuk. kruiden, ...) de universele fijnsnijder ■ Snij de levensmiddelen vóór verwerking gebruiken.
Página 34
Verzorging en dagelijkse reiniging Verzorging en dagelijkse Recepten voor de reiniging kunststof- / roestvrijstalen mixervoet Het apparaat moet na elk gebruik grondig worden gereinigd. Mayonaise W Waarschuwing – 1 ei (eidooier en eiwit) Gevaar voor elektrische schokken! – 1 el mosterd ■...
Página 35
Recepten voor de minimixervoet Crêpedeeg Mayonaise – 250 ml melk – 1 eidooier (15 g) van een klein ei – 1 ei – 10 g azijn – 100 g bloem – 100 ml olie – 25 g gesmolten en afgekoelde boter –...
Página 36
Tiltænkt anvendelse Tiltænkt anvendelse Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug af apparatet.
Página 37
Sikkerhedsanvisninger Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid afbrydes fra strømnettet, før det samles, adskilles eller rengøres og i tilfælde af fejl. W Advarsel! Fare for tilskadekomst! Vent, indtil blenderfodkniven står helt stille efter brug af apparatet. Inden tilbehørsdele eller ekstra dele udskiftes, skal apparatet slukkes og afbrydes fra strømnettet.
Página 38
Overblik Overblik Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. X Billede A På de følgende sider i denne brugsanvis- 1 Motorenhed MSM14... / MSM24...* ning kan du finde nyttige henvisningerne a Tænd-tast angående sikker brug af apparatet.
Página 39
2. Hæld fødevarerne i en egnet, høj og ■ Brug derfor en Bosch-stavblender med stabil beholder, eller forarbejd dem i „ProPuree“-stamperpåsats. gryden. ■ Skær fødevarer i store stykker før forar- 3.
Página 40
Pleje og daglig rengøring Pleje og daglig rengøring Ingredienserne skal have samme temperatur! Apparatet skal rengøres grundigt efter hver ■ Kom alle ingredienserne i et bæger. brug. ■ Stil blenderfoden på bunden af bægeret, W Advarsel og rør ingredienserne sammen, til blan- Fare for elektrisk stød! dingen begynder at samle sig.
Página 41
■ Skær kalvekød i små stykker. ■ Kog alle ingredienser bløde. Reklamationsret ■ Hæld de kogte ingredienser i et lille På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- bæger. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ■ Bland dem med mini-blenderfoden til ved indsendelse til reparation, hvis denne den ønskede konsistens.
Página 42
Korrekt bruk Korrekt bruk Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansvarlig for skader som oppstår på...
Página 43
Sikkerhetsanvisninger Apparatet må ikke senkes ned i ingrediensene som skal mikses til ut over forbindelsen mellom miksefoten og basismaskinen. Apparatet må alltid kobles fra nettet etter bruk, når det ikke er under tilsyn, før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres og ved feil. W Advarsel! Fare for skade! Vent til kniven på...
Página 44
En oversikt Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. 6 Universalkutter* På de neste sidene av denne bruksanvis- (separat bruksanvisning) ningen finner du verdifull informasjon om 7 Visp* (separat bruksanvisning) sikker bruk av apparatet. Vi ber deg lese grundig gjennom denne * avhengig av modell bruksanvisningen og følge alle instruksjo-...
Página 45
X Bilde B konsistens. 1. Klargjør de ønskede matvarene. Kutt ■ Til dette må du bruke en Bosch stavmik- opp store deler på forhånd. ser med „ProPuree“ potetstapperpåsats. 2. Fortsett arbeidet med matvarene i en ■...
Página 46
Stell og daglig rengjøring Stell og daglig rengjøring Oppskrifter for mikserfoten av plast / rustfritt stål Apparatet må rengjøres grundig etter hver bruk. Majones W Advarsel – 1 egg (eggeplomme og eggehvite) Fare for elektrisk støt! – 1 ss sennep ■...
Página 47
Oppskrifter for mini-miksefoten Melkedrink Majones – 1 glass melk – 1 eggeplomme (15 g) fra et lite egg – 6 store jordbær, eller – 10 g eddik 10 bringebær, eller – 100 ml olje 1 banan (skåret i skiver) – 5 g sitronsaft ■...
Página 48
Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig sig tillverkaren inte något ansvar för eventuella skador som detta kan orsaka.
Página 49
Säkerhetsanvisningar Sänk inte ned apparaten i matvarorna längre än till skarven mellan mixerfot och basapparat. Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du inte har apparaten under uppsikt, före hopsätt- ning, isärtagning eller rengöring och om ett fel skulle uppkomma. W Varning! Risk för personskador! Omedelbart efter att du har använt apparaten måste du vänta tills...
Página 50
Översikt Översikt Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. X Figur A På de följande sidorna i bruksanvisningen 1 Motordel MSM14... / MSM24...* hittar finns värdefulla tips för hur du kan a Startknapp använda apparaten.
Página 51
2. Lägg matvarorna i ett lämpligt, högt och eller liknande matvaror. stabilt kärl eller fortsätt att bearbeta dem ■ Använd istället en Bosch stavmixer med i en kastrull. stöttillbehör ”ProPuree” till detta. 3. Rulla ut nätsladden helt och hållet.
Página 52
Skötsel och daglig rengöring Skötsel och daglig Recept för mixerfot av rengöring plast / rostfritt stål Rengör apparaten noggrant efter varje Majonnäs användning. – 1 ägg (gula och vita) W Varning – 1 msk senap Risk för elektrisk stöt! – 1 msk citronsaft eller ättika ■...
Página 53
Recept för minimixerfot Crêpessmet ■ Häll alla ingredienserna i en liten bägare. – 250 ml mjölk ■ Mixa dem med minimixerfoten till – 1 ägg önskad konsistens. – 100 g mjöl – 25 g smält, svalnat smör Majonnäs ■ Lägg alla ingredienserna i nämnd ord- –...
Página 54
Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
Página 55
Turvallisuusohjeet Älä käytä laitetta märin käsin tai tyhjäkäynnillä. Varo käytön aikana, ettei sekoitusjalan ja peruslaitteen liitoskohta uppoa sekoitettaviin aineksiin. Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö lopetetaan, sitä ei voida valvoa, ennen sen kokoamista, purkamista tai puhdistusta sekä häiriötilanteissa. W Varoitus! Loukkaantumisvaara! Käytön jälkeen odota, kunnes sauvasekoittimen terä...
Página 56
Yhdellä silmäyksellä Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. 6 Minileikkuri* (erillinen käyttöohje) Tämän käyttöohjeen sivuilta löydät tärkeitä ohjeita laitteen turvallista käyttöä varten. 7 Pallovispilä* Pyydämme sinua lukemaan ohjeet tarkasti (erillinen käyttöohje) ja noudattamaan kaikkia määräyksiä. Näin * mallista riippuen sinulla on pitkään iloa laitteesta ja onnis- Jos jokin lisävaruste ei kuulu laitteen vakio-...
Página 57
Käytä raakojen ainoastaan perunaa tai koostumuksel- elintarvikkeiden (sipulin, valkosipulin, taan samankaltaisia elintarvikkeita. yrttien, ...) pilkkomiseen ja hienontami- ■ Käytä tähän Bosch-sauvasekoitinta, seen minileikkuria. jossa on ”ProPuree”-lisäosa. X Kuva B ■ Pilko elintarvikkeet karkeasti ennen 1. Valmistele haluamasi elintarvikkeet.
Página 58
Hoito ja päivittäinen puhdistus Hoito ja päivittäinen Reseptejä muoviselle / puhdistus ruostumattomasta teräksestä valmistetulle Laite on puhdistettava huolellisesti aina käytön jälkeen. sekoitusvarrelle W Varoitus Sähköiskun vaara! Majoneesi ■ Irrota verkkojohto pistorasiasta ennen – 1 kananmuna (keltuainen ja valkuainen) laitteen puhdistusta. –...
Página 59
Reseptejä minisekoitusvarrelle Crêpes-taikina Jogurttikastike salaatille – 250 ml maitoa – 125 g nestemäistä jogurttia (3,5 %) – 1 kananmuna – 10 g oliiviöljyä – 100 g jauhoja – 5 g sitruunamehua – 25 g sulatettua, jäähtynyttä voita – 2 g persiljaa ■...
Página 60
Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guár- delas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato.
Página 61
Indicaciones de seguridad No utilizar nunca el aparato con las manos húmedas ni hacerlo fun- cionar en vacío. No sumergir el aparato en los alimentos más allá del punto de unión entre el pie de la batidora y la unidad motriz. El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería.
Página 62
Descripción del aparato Descripción del aparato Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. X Figura A En las siguientes páginas de estas instruc- 1 Base motriz MSM14... / MSM24...* ciones de uso encontrará indicaciones útiles a Tecla de conexión...
Página 63
■ Antes de procesar alimentos sólidos ■ Para este tipo de alimentos, utilice como manzanas, patatas o carne, una batidora Bosch con machacadera trocearlos y cocerlos hasta que estén “ProPuree”. blandos. Para triturar/picar alimentos ■ Trocear ligeramente los alimentos antes crudos (cebolla, ajo, hierbas aromáti-...
Página 64
Cuidado y limpieza diaria 4. Sujetar el pie de la batidora, colocar la X Figura C base motriz sobre él y girarla en sentido 1. Separar la base motriz y los accesorios. horario hasta que ambos estén bien 2. Limpiar y secar la base motriz con un unidos.
Página 65
Recetas para hacer con el pie de batidora mini Recetas para hacer con el Sugerencia: Con esta receta la mayonesa también se puede preparar sólo con yema pie de batidora mini de huevo, empleando en tal caso la mitad Estas recetas se han elaborado especial- del aceite de la receta normal.
Página 66
RAEE). La directiva imprescindible acreditar por parte del usua- proporciona el marco general válido rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la en todo el ámbito de la Unión Euro- fecha de adquisición mediante la correspon- pea para la retirada y la reutilización diente FACTURA DE COMPRA que el usua- de los residuos de los aparatos eléc-...
Página 67
Utilização correcta Utilização correcta Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformi- dade e guarde-o! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. A não observância das indicações sobre a utilização correta do aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí resultantes.
Página 68
Avisos de segurança Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas e não pôr o aparelho a trabalhar em vazio. Não mergulhar o aparelho nos alimentos, acima da zona de união do pé com o aparelho base. Desligue o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique sem vigilância, antes de se montar, des- montar ou limpar, e em caso de anomalia.
Página 69
Panorâmica do aparelho Muitos parabéns por ter comprado um novo 5 Copo misturador em plástico com escala* aparelho Bosch. Nas páginas seguintes deste manual de a Tampa de conservação* instruções, encontrará preciosas indicações 6 Picador universal* (manual de instruções separado) para uma utilização segura deste aparelho.
Página 70
(cebolas, alhos, ervas aromáticas, etc.), ■ Para o efeito, utilize uma varinha mágica utilizar o picador universal. Bosch com o acessório para puré X Fig. B ProPuree. 1. Preparar os alimentos desejados. Antes ■ Antes de processar, corte os alimentos disso, cortar em pedaços grandes.
Página 71
Conservação e limpeza diária Conservação e Receitas para o pé triturador limpeza diária em plástico / aço inoxidável O aparelho tem de ser bem limpo após cada Maionese utilização. – 1 ovo (gema e clara) W Aviso – 1 colher de sopa de mostarda Perigo de choque eléctrico e de incêndio! –...
Página 72
Receitas para o mini pé triturador Maionese ■ Colocar todos os ingredientes no copo pela ordem indicada. – 1 gema (15 g) de um ovo pequeno ■ Bater até formar uma massa uniforme. – 10 g de vinagre – 100 ml de óleo Batido de leite –...
Página 73
Χρήσησύμφωναμετοσκοπόπροορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Ημητήρησητωνοδηγιώνγιατησωστήχρήσητηςσυσκευής αποκλείειτηνευθύνητουκατασκευαστήγιαζημιέςπουτυχόν προκύπτουν. Αυτήησυσκευήπροορίζεταιμόνογιατηνοικιακήχρήσηκαιτο οικιακόπεριβάλλον. Ησυσκευήείναικατάλληλημόνογιατηνκοπήήτηνανάμειξητρο- φίμων.Ησυσκευήδενείναικατάλληληγιατηνπαρασκευήπουρέ πατάτας(ήπουρέάλλωντροφίμωνπαρόμοιαςσυνεκτικότητας).Δεν...
Página 80
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Página 81
Amacınauygunkullanım Amacına uygun kullanım Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Cihazındoğrukullanımınayöneliktalimatlarındikkatealınmaması nedeniyleoluşabilecekhasarlardanüreticisorumlututulamaz. Bucihazsadeceevdeveevortamındakullanılmakiçin tasarlanmıştır. Cihazsadecebesindoğramakveyakarıştırmakiçinuygundur. Cihazpatatespüresi(veyabenzeriçeriklisebzepüreleri)hazır- lamakiçinuygundeğildir.Diğercisimlerin/maddelerinişlenmesi içinkullanılmamalıdır.Cihazısadeceorijinalparçalarıilebirlikte kullanınız. Cihazı,ocakgibisıcakyüzeylerinüzerineveyayakınınakoymayın. Karıştırmakabımikrodalgafırındakullanımiçinuygundeğildir.Bu cihazfiziksel,duyusalyadazihinselengeliolanyadadeneyimi vebilgisiyetersizolankişilertarafındansadece,sorumlubirkişinin nezaretialtındaveyacihazıngüvenlikullanımıkonusundabilgilendi- rilmişolmalarıvekullanımdankaynaklanantehlikelerianlamışolma-...
Página 82
Güvenlikuyarıları Cihazıkesinliklesuyadaldırılmayınızveyabulaşıkmakinesinde yıkamayınız.Cihazııslakveyanemlielletutmayınızveboştaçalış- mayabırakmayınız.Cihazı,karıştırılacakmalzemeyekarıştırma ayağıveanacihazbağlantınoktasıüzerindendaldırılmayınız. Cihazıherkullanımdansonra,gözetimaltındadeğilken,parçalarını ayırmadan,birleştirmedenvetemizlemedenönceveacildurum- lardamutlakaelektrikşebekesindenayırınız. W Uyarı! Yaralanma tehlikesi! Cihazıkullandıktansonra,karıştırmaayağıbıçağınıhemendurduru- nuz.Cihazınkullanımısırasındahareketedenaksesuarparçalarını veyayedekparçalarıdeğiştirmedenönce,cihazıkapatınızve elektrikşebekesindenayırınız.Kesinliklekarıştırmaayağıbıçağına müdahaledebulunmayınız.Karıştırmaayağıbıçağınıkesinlikle çıplakelletutmayınız. W Uyarı! Haşlanma tehlikesi var! Karıştırılacaksıcakmalzemelerileçalışırkendikkatliolunuz.Sıcak malzemelerkarıştırılmalarısırasındadışarısıçrayabilir.Karıştırma ayağınıkesinliklesıcakyüzeylerüzerinekoymayınızveyaçoksıcak karıştırmamaddeleriiçindekullanmayınız.Pişmedurumundaki karıştırılacaksıcakmalzemeleri,işlemedenönceenaz80°Cseviye- sinekadarsoğumayabırakınız.Elblenderinitencereiçindekullana- caksanızöncelikletencereyiocaktanalınız. W Uyarı! Boğulma riski! Çocuklarınambalajmalzemesiyleoynamasınaizinvermeyin. W Önemli! Cihazherkullanımdansonraveyauzunsürekullanılmadıysa mutlakaiyicetemizlenmelidir.X “Bakım ve günlük temizlik” bkz. sayfa 85...
Página 83
GenelBakış Genel Bakış YenibirBoschcihazısatınaldığınıziçinsizi candan kutluyoruz. X Resim A Bukullanımkılavuzunundevamındaki 1 Ana cihaz MSM14... / MSM24...* sayfalarda,bucihazıgüvenlibirşekilde a Çalıştırma(açma)tuşu kullanmanızısağlayacakçokdeğerlibilgiler b Elektrikşebekesikablosu yeralmaktadır. 2 Ana cihaz MSM16... / MSM26...* Sizdenbukullanımkılavuzunudikkatlice a Çalıştırma(açma)tuşu okumanızıvetümtalimatlarauymanızırica b Elektrikşebekesikablosu ediyoruz.Böyleliklecihazınızıuzunsüre 3 Karıştırma ayağı bıçaklı karıştırma keyiflekullanabilirveeldeettiğinizsonuçları...
Página 90
Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej wska- zówkami! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Niezastosowaniesiędowskazówekprawidłowegokorzystania zurządzeniawykluczaodpowiedzialnośćproducentazawynikłe szkody. Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoużytkuwgospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urządzenienadajesięwyłączniedorozdrabnianialubmieszaniapro- duktówspożywczych.Nieużywaćurządzeniadoprzygotowywania ziemniakówpuree(lubpureezproduktówżywnościowychopodob- nejkonsystencji).Nieużywaćdoprzetwarzaniainnychprzedmiotów/ substancji.Urządzenieużywaćtylkozoryginalnymiczęściami...
Página 91
Zasadybezpieczeństwa Zalecasięniepozostawiaćwłączonegourządzeniadłużejniżto konieczne do odpowiedniego zmiksowania produktów. Nie doprowa- dzićdostykaniasięprzewoduelektrycznegozgorącymielementami lubnieprzeciągaćgonadostrymikrawędziami.Korpusuurządzenia nigdyniezanurzaćwwodzie,aniniemyćwzmywarcedonaczyń. Urządzenianiewolnochwytaćmokrymirękomaaniwłączaćnabiegu jałowym.Końcówkimiksującejnigdyniezanurzaćwmiksowanym produkciepowyżejmiejscapołączeniazkorpusemurządzenia.Urzą- dzeniemusibyćzawszeodłączaneodsiecipokażdymużyciu,w przypadkubrakunadzoru,przedzłożeniem,demontażemlubczysz- czeniemorazwprzypadkuwystąpieniaawarii. W Ostrożnie! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Pobezpośrednimużyciuurządzeniaodczekaćdozatrzymaniasię nożakońcówkimiksującej.Przedwymianąelementówwyposażenia lubczęścidodatkowych,któreznajdująsięwruchupodczaspracy urządzenia,należykonieczniewyłączyćurządzenieiwyjąćwtyczkęz gniazdkasieciowego.Nigdyniechwytaćzanóżkońcówkimiksującej. Nożakońcówkimiksującejwżadnymprzypadkunieczyścićgołymi rękoma. W Ostrożnie! Niebezpieczeństwo oparzenia! Zachowaćostrożnośćpodczasmiksowaniagorącychproduktów. Gorącyproduktmożesięrozpryskiwaćpodczasmiksowania.Koń- cówkimiksującejnigdyniestawiaćnagorącychpowierzchniach, aniniewkładaćdobardzogorącychproduktówprzeznaczonychdo miksowania. Zagotowane produkty przeznaczone do miksowania schłodzićnajpierwconajmniejdo80°C,adopieropotemmiksować. Przyużywaniublenderawgarnku,tenuprzedniozdjąćzkuchenki.
Página 92
Opisurządzenia Opis urządzenia SerdeczniegratulujemyPaństwuzakupu nowegourządzeniamarkiBosch. X Rysunek A Nakolejnychstronachtejinstrukcjiznajdują 1 Korpus urządzenia sięcennewskazówkinatematbezpiecz- MSM14... / MSM24...* negokorzystaniategourządzenia. a Przyciskwłącznika Zachęcamy,abydokładnieprzeczytaćtę b Przewód sieciowy instrukcjęiprzestrzegaćwszystkichpoda- 2 Korpus urządzenia nych wskazówek. W ten sposób uzyska MSM16... / MSM26...* sięstałąsatysfakcjęzkorzystaniaztego a Przyciskwłącznika urządzenia,awynikipracytylkopotwierdzą b Przewód sieciowy...
Página 94
Konserwacja i codzienne czyszczenie 4. Chwycićkońcówkęmiksującą,nałożyć X Rysunek C naniąkorpusurządzeniaiprzekręcić 1. Rozłączyćkorpusurządzeniaodele- zgodnie z ruchem wskazówek zegara, mentówwyposażenia. ażobieczęścipołącząsięmocno. 2. Korpusurządzeniawytrzećdosucha 5. Włożyćwtyczkędogniazdka. miękką,wilgotnąszmatką. 6. Trzymaćurządzeniejednąrękąizanu- 3. Elementywyposażeniaoczyścićmiękką rzyćkońcówkęmiksującą.Drugąręką szmatkąlubgąbkązużyciemśrodkado przytrzymaćpewnienaczynie. mycialubumyćwzmywarce. 7. Nacisnąćprzyciskwłącznika.Urządze- 4. Końcówkęmiksującąsuszyćwodwró- niejestwłączonetakdługo,jakdługo conejpozycji(nożemdogóry),aby wciśniętyjestprzycisk. woda,któradostałasiędokońcówki, 8.
Página 95
PrzepisyzwykorzystaniemkońcówkimiksującejMini Przepisy z wykorzystaniem Zupa jarzynowa – 300 g ziemniaków końcówki miksującej Mini – 200 g marchewki Podaneprzepisyzostałystworzonespe- – 1małykawałekselera cjalniedoprzygotowaniamałychporcji – 2 pomidory zużyciemkońcówkiMini.Składnikipokroić – 1 cebula namałekawałkiimiksowaćwwąskim – 50gmasła naczyniuośrednicyok.45-60mm. – 2 l wody – sól i pieprz do smaku Jedzenie dla dzieci ■...
Página 96
Ekologiczna utylizacja Gwarancja Majonez – 1żółtko(15g)zjednegomałegojajka Dlaurządzeniaobowiązująwarunki – 10 g octu gwarancji wydane przez nasze przed- – 100 ml oleju stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. – 5 g soku z cytryny DokładneinformacjeotrzymaciePaństwo – 5 g musztardy wkażdejchwiliwpunkciehandlowym, – sól i pieprz do smaku wktórymdokonanozakupuurządzenia. Wszystkieskładnikimusząmiećtakąsamą Wceluskorzystaniazusługgwarancyinych...
Página 97
Використаннязапризначенням Використання за призначенням Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся її вказівок, не викидайте і зберігайте її надалі! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Уразінедотриманнявказівокщодоправильноговикористання приладувиробникненесевідповідальностізазбитки,яківиникли внаслідокцього. Цейприладпризначенийтількидляпобутовоговикористання. Приладпридатнийвиключнодляподрібненняабозмішування продуктів.Приладнепризначенийдляприготуваннякартопля- ногопюре(абопюрезхарчовихпродуктівподібноїконсистенції). Невикористовуйтеприладдляобробкиіншихпредметів/речовин. Приладвикористовуватитількизоригінальнимичастинамита приладдям.Неставтеприладнагарячіповерхніабопоблизуїх, напр.,наплиту.Ємністьблендеранепридатнадлявикористання вмікрохвильовійпечі. Цимприладомдозволяєтьсякористуватисяособамзобмеже- нимипсихічними,чуттєвимиаборозумовимиздатностямиабо недостатнімдосвідомта/абонедостатнімизнаннями,якщовони роблятьцепіднаглядомабопройшливідповіднийінструктажсто-...
Página 98
Інструкціїзтехнікибезпеки Нівякомуразінезанурюватиосновнийблокуводуінемити впосудомийніймашині.Некористуватисяприладомвологими рукамитанеексплуатуватийогонахолостомуходу. Незанурюватиприладвпродуктипереробкиповерхмісцяз’єд- нанняніжкиблендеразосновнимблоком.Приладнеобхідно постійновимикатизмережіпередкожнимвикористанням,за відсутностідогляду,передмонтажем,демонтажемчичищенням тауразінесправності. W Попередження! Небезпека травмування! Відразужпіслявикористанняприладуслідпочекати,щобповні- стюзупинивсяніжніжкиблендера.Передзаміноюприладдяабо комплектуючихелементів,якірухаютьсяпідчасроботи,виріб слідвимкнутитавід‘єднативіделектромережі.Ніколинабратися рукамизаніжніжкиблендера.Ніколинечиститиніжніжкиблен- дераголимируками. W Попередження! Небезпека отримання опіків! Обережноприобробцігарячихпродуктів.Припереробцігарячі продуктиможутьрозбризкуватися.Ніжкублендеранівякому разінеставитинагарячіповерхнітаневикористовуватидля переробкидужегарячихпродуктів.Кип’ячіпродуктипередпере- робкоюохолодитидотемператури80°Сабонижче!Привико- ристанніручногоблендеравкаструліїїслідзаздалегідьзнятиз плити. W Попередження! Небезпека ядухи! Недозволяйтедітямгратисязпакувальнимиматеріалами. W Важливо! Післякожноговикористання,атакожпіслятривалогоневикори- станняприладнеобхідноочищати.X «Догляд і щоденне очи- щення» див. стор. 101...
Página 99
Стислийогляд Стислий огляд ЩировітаємоВасзпокупкоюнового приладуфірмиBosch. X Малюнок A Нанаступнихсторінкахданоїінструкції 1 Основний блок приладу зексплуатаціїВизнайдетеціннівказівки MSM14... / MSM24...* стосовнобезпечноговикористанняданого a Kнопкаввімкнення приладу. b Кабельживлення МипросимоВасуважнопрочитатидану 2 Основний блок приладу інструкціютадотримуватисявсіхвказівок. MSM16... / MSM26...* Такимчином,Визможетедовгонасолод- a Kнопкаввімкнення жуватисяцимприладом,арезультати b Кабельживлення йогороботистанутьдоказомтого,щопри 3 Ніжки блендера з ножем* покупціВизробилиправильнийвибір.
Página 104
Использованиепоназначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструк- ции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Пере- давая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Производительненесетответственностизаповреждения,воз- никшиеврезультатенесоблюденияуказанийпоправильному применениюприбора. Этотприборпредназначентолькодлядомашнегоиспользования. Данныйприборпригодентолькодляизмельченияилипере- мешиванияпродуктов.Приборнегодитсядляприготовления картофельногопюре(илипюреизпродуктованалогичнойконси- стенции).Егозапрещаетсяиспользоватьдляпереработкидругих предметовиливеществ.Приборразрешаетсяиспользовать толькосоригинальнымичастямиипринадлежностями.
Página 105
Указанияпобезопасности Рекомендуетсянивкоемслучаенеоставлятьприборвключен- нымдольше,чемэтонеобходимодляпереработкипродуктов. Сетевойкабельнедолженсоприкасатьсясгорячимичастями илипроходитьчерезострыеграни.Нивкоемслучаенепогру- жатьосновнойблоквводуинемытьвпосудомоечноймашине. Неиспользоватьприбормокрымирукамиинедаватьемурабо- татьвхолостую. Непогружатьприборвперерабатываемыйпродуктвышеместа соединенияножкиблендерасосновнымблоком. Послекаждогоприменения,приотсутствииприсмотра,перед сборкой,разборкойилиочисткой,атакжевслучаенеисправно- стиобязательноотсоединитеприборотсети. W Предупреждение! Опасность травмирования! Сразупослепользованияприборомподождать,покане прекратитсявращениеножананожкеблендера.Передзаменой принадлежностейиликомплектующихэлементов,движущихся вовремяработы,приборнужновыключитьиотсоединитьот сети.Нивкоемслучаенеприкасатьсякножунаножкеблендера. Категорическизапрещеноочищатьножнаножкеблендера голымируками. W Предупреждение! Опасность ошпаривания! Соблюдайтеосторожностьприпереработкегорячихпродуктов. Припереработкевозможныбрызгигорячегопродукта.Нивкоем случаенеставитьножкублендеранагорячиеповерхностиине использоватьдляпереработкиоченьгорячихпродуктов.Перед переработкойблендеромкипящихпродуктовдатьимостыть минимумдо80°С.Прииспользованиипогружногоблендерав кастрюлевначалеснимитекастрюлюсконфорки. W Предупреждение! Опасность удушения! Неразрешайтедетямигратьсупаковочнымматериалом. W Важно! Послекаждогопримененияилипоследлительногонеисполь- зованияобязательнотщательноочиститеприбор.X «Уход и ...
Página 106
Обзор Обзор ОтвсегосердцапоздравляемВасспокуп- койновогоприборафирмыBosch. X Рисунок A Наследующихстраницахданнойинструк- 1 Основной блок MSM14... / MSM24...* циипоэксплуатацииВынайдетеценные a Kнопкавключения указанияпобезопасномупользованию b Сетевойкабель этимприбором. 2 Основной блок MSM16... / MSM26...* МыпросимВасполностьюознакомиться a Kнопкавключения сданнойинструкциейиследоватьвсем b Сетевойкабель указаниям.Тогдаэтотприборбудет 3 Ножки блендера с ножом* служитьВамдолгоевремя,ирезультаты a Ножкаблендераизпластмассы...
Página 107
Передпервымиспользованием Перед первым Ножка блендера из пласт- массы / нержавеющей стали использованием Ножкаблендерапригоднадляпере- Передиспользованиемновогоприбора работкипродуктовпитаниявкрупных егонеобходимополностьюраспаковать, емкостях,непосредственновкастрюле очиститьипроверить. иливспециальномстаканеблендера. Внимание! X «Рецепты для ножки блендера из Вводитьвдействиеповрежденный пластмассы / нержавеющей стали» см. приборкатегорическизапрещено! стр. 108 1. Вынутьосновнойблокивсепринад- Мини-ножка блендера лежностиизупаковки. Мини-ножкаблендераспециальнопред- 2. Удалитьимеющийсяупаковочный назначенадляпереработкималыхколи- материал. честввмалыхемкостях.Используемые 3. Проверитькомплектностьвсехчастей. емкостидолжныиметьдиаметр45-60мм. X Рисунок A X «Рецепты для мини-ножки блендера» ...
Página 111
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
Página 112
телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
Página 113
Сертификат соответствия Сертификат соответствия Торговое Апроба- Страна- Торговое Апроба- Страна- обозначе- ционный изготови- обозначе- ционный изготови- Регистрацион- Дата Действует Регистрацион- Дата Действует ние тип тель ние тип тель ный номер выдачи до ный номер выдачи до Соковыжималки Миксеры, блендеры, измельчители MCP3000 CNZP3 C-DE.АЯ46.B.73451...
Página 120
Tel.: 4 480 6061 mailto:CAU-Bosch@bshg.com Svizzera, Switzerland Tel.: 4 227 4941 www.bosch-home.es BSH Hausgeräte AG Fax: 4 227 0448 Bosch Hausgeräte Service Suomi, Finland Cel: +355 069 60 45555 Fahrweidstrasse 80 BSH Kodinkoneet Oy mailto:info@expert-servis.al 8954 Geroldswil Itälahdenkatu 18 A, PL 123 Reparaturservice, Ersatzteile &...
Página 121
Fax: 26 349 315 To arrange an engineer visit, to order Toll Free 1800 266 1880* Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for www.bosch-home.com/in Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm www.bosch-home.com/lu (exclude public holidays) www.bosch-home.co.uk...
Página 122
Taurusavenue 36 Abdul Latif Jameel Electronics ve Ticaret A.S. 2132 LS Hoofddorp Fatih Sultan Mehmet Mahallesi and Airconditioning Co. Ltd. BOSCH Service centre, Balkan Caddesi No: 51 Storingsmelding: 34771 Ümraniye, Istanbul Kilo 5 Old Makkah Road Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist.,...
Página 123
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Página 124
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.