Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Dieses Zubehör ist für den Stabmixer MSM1../MSM2..bestimmt. Gebrauchsanleitung des Stabmixers beachten. Das Zubehör ist nur für die in dieser Anleitung beschriebene Verwendung geeignet. W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! Nie in das Messer im Universalzerkleinerer greifen. Messer des Universalzerkleinerers nur am Kunststoffgriff anfassen.
Universalzerkleinerer Bedienen ■ Aufsatz nur feucht abwischen. ■ Die weiteren Zubehörteile mit Zum Zerkleinern von Fleisch, Hartkäse, Spüllauge und einem weichen Tuch Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Obst, oder Schwamm reinigen oder in den Gemüse, Nüssen, Mandeln. Die Geschirrspüler geben. Zur Reinigung Maximalmengen in der Tabelle unbedingt der Messer eine Bürste benutzen.
Página 5
Schneebesen Schneebesen Nach der Arbeit/Reinigen Achtung! X Bild A Getriebevorsatz nie in Wasser tauchen und 5 Getriebevorsatz nicht unter fließendem Wasser oder in der 6 Schneebesen Spülmaschine reinigen. Wenn der Schneebesen nicht im ■ Grundgerät vom Getriebevorsatz Lieferumfang enthalten ist, kann dieser abnehmen.
For your safety For your safety These accessories are designed for the hand blender MSM1../ MSM2..Follow the operating instructions for the hand blender. The accessories are suitable only for the use described in these instructions. W Risk of injury from sharp blades! Never grip the blade in the universal cutter.
Universal cutter Sample recipe: Warning! ■ Before cutting up meat, remove gristle, Honey cake with apples bones and sinews. Honey-apple mixture (CNHR15): ■ The universal cutter is not suitable – 130 g forest honey (5 °C) for cutting up very hard items (coffee –...
Página 8
Whisk Whisk ■ The whisk can be cleaned in the dish- washer, but wipe the gear attachment X Fig. A with a damp cloth only. 5 Gear attachment 6 Whisk If the whisk is not included with the hand Changes reserved. blender, it can be ordered from customer service (order no.
Pour votre sécurité Pour votre sécurité Cet accessoire est destiné au mixeur plongeant MSM1../MSM2..Respecter la notice d’utilisation du mixeur plongeant. L’accessoire ne convient qu’à l’utilisation décrite dans la présente notice. W Risque de blessures dû aux lames tranchantes ! N’approchez jamais les doigts de la lame présente dans le broyeur universel.
Broyeur universel Attention ! ■ Nettoyer les autres accessoires avec ■ Avant de broyer de la viande, en retirer un produit de nettoyage et un chiffon les cartilages, os et tendons. doux ou une éponge ou les laver au ■ Ce broyeur universel ne convient pas lave-vaisselle.
Página 11
Fouet Après le travail / Nettoyage ■ Préchauffer le four à 180 °C et faire cuire le gâteau pendant 30 minutes. Attention ! Ne plongez jamais l’embout démultiplicateur Fouet dans l’eau, ne le nettoyez pas sous un jet d’eau et ne le mettez pas au lave-vaisselle. X Figure A 5 Embout démultiplicateur ■...
Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Questo accessorio è destinato al frullatore ad immersione MSM1../ MSM2..Osservare le istruzioni per l’uso del frullatore ad immersione. L’accessorio è idoneo solo per l’impiego descritto in questo libretto d’istruzioni. W Pericolo di ferite da lame taglienti! Non toccare mai la lama nel mini tritatutto.
Mini tritatutto Ricetta di esempio: Attenzione! ■ Prima di tritare la carne, asportare torta al miele con le mele cartilagini, ossi e tendini. Miscela di miele e mele (CNHR15): ■ Il mini tritatutto non è idoneo per tritare – 130 g di miele di bosco (5 °C) alimenti molto duri (chicchi di caffè, –...
Página 14
Frusta per montare Frusta per montare Dopo il lavoro/pulizia Attenzione! X Figura A Non immergere mai l’adattatore ingranaggio 5 Adattatore ingranaggio in acqua e non lavarlo sotto acqua corrente 6 Frusta per montare o nella lavastoviglie. Se la frusta per montare non è compresa ■...
Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Dit toebehoren is voor de staafmixer MSM1../MSM2..bedoeld. Neem de gebruiksaanwijzing van de staafmixer in acht. Het accessoire is alleen geschikt voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing. W Verwondingsgevaar door scherpe messen! Niet in het mes van de universele fijnsnijder grijpen. Het mes van de universele fijnsnijder uitsluitend vastpakken aan de kunststof handgreep.
Universele fijnsnijder Attentie! ■ Reinig de overige accessoires met ■ Kraakbeen, beenderen en zeen zeepsop en een zachte doek of spons verwijderen voordat u vlees fijnsnijdt. of doe deze in de vaatwasmachine. ■ De universele fijnsnijder is niet Gebruik een borstel om de messen te geschikt voor het fijnsnijden van zeer reinigen.
Página 17
Garde Garde ■ De garde kan worden gereinigd in de vaatwasmachine; het aandrijfhulpstuk X Afb. A alleen afvegen met een vochtige doek. 5 Aandrijfhulpstuk 6 Garde Als de garde niet standaard met het Wijzigingen voorbehouden. apparaat wordt meegeleverd, kunt u deze bestellen bij de klantenservice (bestelnr.
Página 18
For din egen sikkerheds skyld For din egen sikkerheds skyld Dette tilbehør er beregnet til stavblenderen MSM1../MSM2..Læs og overhold brugsanvisningen til stavblenderen. Tilbehøret er kun egnet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning. W Fare for at komme til skade på grund af skarpe knive! Stik aldrig hånden ind i kniven i minihakkeren.
Piskeris ■ Sæt drevpåsatsen på beholderen, og – 2 breve vaniljesukker drej den i retning med uret, indtil den – 1 tsk. bagepulver klikker hørbart på plads. – 1 æble ■ Sæt motorenheden på påsatsen, og drej ■ Skil æggene. den i retning med uret.
Página 20
Piskeris ■ Sæt motorenheden på drevet, og drej den til venstre. ■ Stik piskeriset ind i drevet, og tryk det fast. ■ Kom de ønskede fødevarer i bægeret. ■ Hold fast i motorenhed og bæger, og tryk på start-tasten. ■ Slip tændetasten efter forarbejdning. Efter arbejdet/rengøring Bemærk! Dyp aldrig drevet i vand;...
For din egen sikkerhet For din egen sikkerhet Dette tilbehøret er beregnet for stavmikseren MSM1../MSM2..Følg bruksanvisningen for stavmikseren. Tilbehøret er kun egnet for den bruken som er beskrevet i denne veiledningen. W Fare for personskade på grunn av skarpe kniver! Grip aldri inn i kniven i universalkutteren.
Universalkutter Eksempel på oppskrift: OBS! ■ Før kutting må brusk, ben og sener Honningkake med epler fjernes fra kjøttet. Blanding av honning/epler (CNHR15): ■ Universalkutteren er ikke egnet for – 130 g skogshonning (5 °C) kutting av meget harde matvarer –...
Página 23
Visp Visp Etter arbeidet/rengjøring Obs! X Bilde A Girforsatsen må aldri dyppes ned i vann, 5 Drevforsats og den må ikke rengjøres under rennende 6 Visp vann eller i oppvaskmaskin. Dersom vispen ikke følger med ved ■ Ta basismaskinen av drevforsatsen. leveringen, kan denne bestilles via ■...
För din säkerhet För din säkerhet Detta tillbehör är avsett för stavmixern MSM1../MSM2..Följ bruksanvisningen för stavmixern. Tillbehöret lämpar sig enbart för det ändamål som beskrivs i den här bruksanvisningen. W Risk för personskador på grund av vassa knivar! Rör aldrig kniven i minihackaren.
Visp ■ Sätt motordelen på överdelen och vrid Kaka: den medurs. – 3 ägg ■ Sätt in nätstickkontakten. – 60 g smör ■ Håll fast motordelen och minihackaren – 100 g vetemjöl (typ 405) och starta apparaten. – 60 g malda valnötter ■...
Página 26
Visp W Varning Risk för brännskador! Använd en hög och smal mixerbägare när du bearbetar varm mjölk. Varm mjölk kan stänka och orsaka skållning. Varning! Sätt aldrig in vispen i motordelen utan drivaxeln. X Figur C ■ Sätt på drivaxeln på motordelen och vrid den moturs.
Página 27
Turvallisuusasiaa Turvallisuusasiaa Tämä varuste on tarkoitettu sauvasekoittimelle MSM1../MSM2..Noudata sauvasekoittimen ohjeita. Varuste soveltuu vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun käyttötarkoitukseen. W Varo teräviä teriä – loukkaantumisvaara! Älä koskaan tartu minileikkurin terään. Pidä kiinni vain minileikkurin terän muovikahvasta. Älä koske minileikkurin terään paljain käsin. Käytä...
Minileikkuri Esimerkkiresepti: ■ Minileikkuri ei sovellu erittäin kovien ainesten (kahvinpapujen, retikan, Omena-hunajakakku muskottipähkinöiden) tai jäisten Omena-hunajaseos (CNHR15): ainesten (marjojen/hedelmien tms.) – 130 g metsähunajaa (5 °C) hienontamiseen. – 30 g omenaa kuutioina (11 mm) X Kuva B ■ Laita ainekset minileikkuriin ja sekoita ■...
Página 29
Pallovispilä Pallovispilä Käytön jälkeen/puhdistus Huomio! X Kuva A Älä koskaan upota adapteria veteen 5 Adapteri äläkä pese sitä juoksevan veden alla tai 6 Pallovispilä astianpesukoneessa. Jos pallovispilä ei kuulu vakiovarusteisiin, ■ Irrota peruslaite adapterista. voit tilata sen huoltopalvelusta (tilausnro ■ Irrota pallovispilä adapterista. 00750665).
Observaciones para su seguridad Observaciones para su seguridad El presente accesorio está destinado exclusivamente para el uso con la batidora de varilla MSM1../MSM2..Ténganse presentes a este respecto las instrucciones de uso de la batidora de varilla. El accesorio solo es adecuado para el uso descrito en las presentes instrucciones de uso.
Picador universal ¡Atención! ■ Limpiar el resto de los accesorios con ■ Antes de picar la carne, sacar los agua con un poco de jabón y un paño o cartílagos, los tendones y los huesos. esponja suave, o bien introducirlos en ■...
Varilla montaclaras Varilla montaclaras ■ Retirar la varilla montaclaras de la pieza acopladora. X Figura A ■ La varilla montaclaras puede lavarse en 5 Pieza acopladora el lavavajillas, pero la pieza acopladora 6 Varilla montaclaras sólo debe limpiarse con un paño Si la varilla montaclaras no está...
Para sua segurança Para sua segurança Este acessório destina-se à varinha trituradora MSM1../MSM2..Seguir o manual de instruções da varinha trituradora. O acessório é apenas adequado para a utilização descrita nestas instruções. W Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada! Nunca tocar na lâmina do picador universal.
Picador universal Atenção! ■ Limpar os restantes acessórios com ■ Antes de picar carne, deverá retirar uma solução à base de detergente e um cartilagens, ossos e nervos. pano macio ou uma esponja, ou colocar ■ O picador universal não é indicado na máquina de lavar loiça.
Página 35
Batedor Batedor Depois da utilização/Limpeza Atenção! X Fig. A Nunca mergulhar a engrenagem adaptável 5 Engrenagem adaptável na água, nem a lavar sob água corrente ou 6 Batedor na máquina de lavar loiça. Se o batedor não fizer parte do ■...
Página 36
Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας Αυτό το εξάρτημα προορίζεται για το μπλέντερ χειρός MSM1../ MSM2..Προσέχετε τις οδηγίες χρήσης του μπλέντερ χειρός. Τα εξαρτήματα είναι κατάλληλα μόνο για τη χρήση που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες. W Κίνδυνος...
Página 37
Κόφτης γενικής χρήσης Χειρισμός ■ Πιάστε το μαχαίρι στην πλαστική λαβή και αφαιρέστε το. Για τον τεμαχισμό κρέατος, σκληρού ■ Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα αμέσως τυριού, κρεμμυδιών, αρωματικών βοτάνων, μετά τη χρήση. X Εικ. E σκόρδου, φρούτων, λαχανικών, καρυδιών, φουντουκιών, αμυγδάλων. Προσέχετε Προσοχή! οπωσδήποτε...
Página 38
Χτυπητήρι ■ Σε ένα ξεχωριστό λεκανάκι αναμείξτε το X Εικ. C αλεύρι, τα αλεσμένα καρύδια, την κανέλα ■ Τοποθετήστε το προσάρτημα μετάδοσης και το μπέικιν πάουντερ. Προσθέστε της κίνησης πάνω στη βασική συσκευή τα στα υγρά υλικά και ανακατέψτε τα. και...
Kendi güvenliğiniz için Kendi güvenliğiniz için Bu aksesuar MSM1../MSM2..el blenderi için tasarlanmıştır. El blenderinin kullanım kılavuzunu dikkate alınız. Aksesuar sadece bu kılavuzda tarif edilen kullanım için uygundur. W Keskin bıçaklar nedeniyle yaralanma tehlikesi! Genel doğrayıcının içindeki bıçağı kesinlikle tutmayınız. Genel doğrayıcının bıçağını...
Genel doğrayıcı Örnek tarif: Dikkat! ■ Eti doğramadan önce kıkırdak, kemik ve Elmalı ballı kek sinir bölümlerini ayırınız. Bal-elma karışımı (CNHR15): ■ Genel doğrayıcı, çok sert (kahve çekir- – 130 g çam balı (5 °C) deği, turp, muskat cevizleri) ve dondu- –...
Página 41
Çırpma teli Çırpma teli ■ Çırpma teli bulaşık makinesinde yıkanabilir, dişli düzeneği ön parçası ise X Resim A sadece nemli bir bezle silinmelidir. 5 Dişli düzenek ön parçası 6 Çırpma teli Çırpma teli teslimat kapsamınızda yer Değişiklik yapma hakkı saklıdır. almıyorsa müşteri hizmetlerinden temin edilebilirsiniz (sipariş...
Bezpieczeństwo użytkownika Bezpieczeństwo użytkownika Te akcesoria są przeznaczone jest dla blendera MSM1../MSM2..Przestrzegać instrukcji obsługi blendera. Akcesoria są przystosowane tylko do zastosowań opisanych w niniejszej instrukcji. W Niebezpieczeństwo zranienia ostrymi nożami! Nigdy nie chwytać noża rozdrabniacza uniwersalnego rękami. Nóż chwytać...
Página 43
Rozdrabniacz uniwersalny Uwaga! ■ Pozostałe elementy wyposażenia ■ Przed rozdrobnieniem mięsa usunąć oczyścić miękką szmatką lub gąbką z niego chrząstki, kości i ścięgna. z użyciem środka do mycia lub umyć ■ Rozdrabniacz uniwersalny nie nadaje w zmywarce. Do mycia noża użyć się...
Página 44
Końcówka do ubijania Po pracy/czyszczeniu ■ Podgrzać piekarnik do temperatury 180°C i piec ciasto przez 30 minut. Uwaga! Przystawki z przekładnią nigdy nie zanurzać Końcówka do ubijania w wodzie, nie myć pod bieżącą wodą ani w zmywarce do naczyń. X Rysunek A ■...
Для вашої безпеки Для вашої безпеки Це приладдя призначене для ручного блендера MSM1../ MSM2..Дотримуйтесь інструкції з експлуатації ручного блендера. Приладдя придатне лише для описаного в цій інструкції застосування. W Небезпека поранення гострими ножами! Ніколи не торкайтеся ножа універсального подрібнювача. Ніж універсального...
Página 46
Для вашої безпеки Експлуатація ■ Насадку достатньо протерти вологою ганчіркою. Для подрібнювання м’яса, твердого сиру, ■ Інші елементи приладдя протріть ган- цибулі, зелені, часнику, фруктів, овочів, чіркою чи губкою, змоченою в лужному горіхів, мигдалю. Необхідно дотриму- мийному розчині, або помийте в посу- ватися...
Página 47
Віничок для збивання Віничок для збивання Після роботи/очищення Увага! X Малюнок A Перехідник ніколи не занурювати у воду 5 Перехідник та не мити під проточною водою або в 6 Віничок для збивання посудомийній машині. Якщо віничок для збивання не входить ■...
Для вашей безопасности Для вашей безопасности Эти принадлежности предназначены для погружного блендера MSM1../MSM2..Соблюдайте инструкцию по эксплуатации погружного блендера. Принадлежности пригодны только для описанного в данной инструкции применения. W Опасность травмирования об острые лезвия ножа! Ни в коем случае не прикасайтесь к ножу в универсальном измельчителе.
Универсальный измельчитель Перед использованием внимательно ■ Установите основной блок на насадку и прочтите эту инструкцию для получения поверните по часовой стрелке. важных указаний по технике безопас- ■ Вставьте штепсельную вилку в розетку. ности и эксплуатации данного прибора. ■ Крепко удерживая основной блок Сохраните...
Página 50
Венчик для взбивания – 60 г молотых грецких орехов W Предупреждение – 1 ч. л. корицы Опасность ошпаривания! – 2 пакетика ванильного сахара Для переработки горячего молока – 1 ч. л. пекарского порошка использовать высокую узкую емкость – 1 яблоко для...
Página 56
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Página 59
100 g 10-15 s 100 g 30-40 s (2-5)x 150 g (7-10)x 15 g (3-8)x 20 x (5-10)x 150 g 100 g 10-20 s 100 g 30-40 s...