Resumen de contenidos para Bosch CleverMixx MSM2620B
Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch CleverMixx MSM2620B o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Mixer e Frullatori CleverMixx Hand blender / Dressing Maker MSM14... MSM24... MSM16... MSM26... [de] Gebrauchsanleitung Stabmixer [en]...
Página 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resul- tierende Schäden aus. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Página 5
Sicherheitshinweise Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen und nicht im Leerlauf betreiben. Das Gerät nicht über die Verbindungsstelle von Mixfuß und Grundgerät in das Mixgut eintauchen.
Página 6
Auf einen Blick Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 6 Universalzerkleinerer* (separate Gebrauchsanleitung) neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Auf den folgenden Seiten dieser 7 Schneebesen* Gebrauchsanleitung finden Sie wertvolle (separate Gebrauchsanleitung) Hinweise für einen sicheren Gebrauch * je nach Modell dieses Gerätes.
Página 7
Kartoffeln oder Lebensmitteln ähnlicher Zum Zerkleinern/Hacken von rohen Konsistenz bestehen. Lebensmitteln (Zwiebeln, Knoblauch, ■ Verwenden Sie dafür einen Bosch Stab- Kräuter, ...) den Universalzerkleinerer mixer mit „ProPuree“ Stampferaufsatz. benutzen. ■ Lebensmittel vor der Verarbeitung X Bild B grob zerteilen.
Página 8
Pflege und tägliche Reinigung Pflege und tägliche Rezepte für den Kunststoff / Reinigung Edelstahl Mixfuß Das Gerät muss nach jedem Gebrauch Mayonnaise gründlich gereinigt werden. – 1 Ei (Eigelb und Eiweiß) W Warnung – 1 EL Senf Stromschlaggefahr! – 1 EL Zitronensaft oder Essig ■...
Página 9
Rezepte für den Mini Mixfuß Crêpes-Teig Joghurt Dressing – 250 ml Milch – 125 g flüssiger Joghurt (3,5%) – 1 Ei – 10 g Olivenöl – 100 g Mehl – 5 g Zitronensaft – 25 g zerlassene, abgekühlte Butter – 2 g Petersilie ■...
Página 10
Garantiebedingungen Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin- gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Página 11
Intended use Intended use Read and follow the operating instructions carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
Página 12
Safety instructions After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains. W Warning! Risk of injury! Immediately after using the appliance, wait for the blade in the blender foot to come to a standstill.
Página 13
Overview Overview Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. X Fig. A On the following pages of these operating 1 Base unit MSM14... / MSM24...* instructions, you will find useful information a ON button for safe use of this appliance.
Página 14
1. Prepare the desired food. Cut up large consistency. pieces in advance. ■ For this purpose, use a Bosch hand 2. Place the food in a suitable, tall and blender with the “ProPuree” masher stable receptacle or continue processing attachment.
Página 15
Care and daily cleaning Care and daily cleaning Recipes for the plastic / stainless steel blender foot The appliance must be thoroughly cleaned after each use. Mayonnaise W Warning – 1 egg (egg yolk and egg white) Risk of electric shock! –...
Página 16
Recipes for the mini blender foot Blended milk drinks Mayonnaise – 1 glass of milk – 1 egg yolk (15 g) from a small egg – 6 large strawberries or – 10 g vinegar 10 raspberries or – 100 ml oil 1 banana (sliced) –...
Página 17
Utilisation conforme Utilisation conforme Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
Página 18
Consignes de sécurité Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des élé- ments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans un lave-vaisselle. Ne pas utiliser l’appareil avec des mains humides, ne pas le faire tourner à...
Página 19
Vue d’ensemble Vous venez d’acheter ce nouvel appareil 5 Bol mixeur en plastique gradué* a Couvercle fraîcheur* Bosch et nous vous en félicitons cordia- lement. Au cours des pages suivantes de 6 Broyeur universel* cette notice d’utilisation, vous trouverez de (notice d’utilisation à...
Página 20
■ Utilisez pour cela un mixeur plongeant crus (oignons, ail, herbes, ...). Bosch avec l’accessoire « ProPuree ». X Figure B ■ Couper grossièrement les aliments avant 1. Préparer l'aliment souhaité. D'abord de les mixer.
Página 21
Entretien et nettoyage quotidiens ■ Dans le cas des aliments liquides, en plastique. Celles-ci peuvent être plonger le pied mixeur et le tenir légè- éliminées par quelques gouttes d'huile rement incliné pour obtenir un meilleur alimentaire. mélange et éviter que le mixeur ne Recettes pour le pied mixeur se «...
Página 22
Recettes pour le mini pied mixeur Pâte à crêpes ■ Mettre tous les ingrédients dans un petit bol. – 250 ml de lait ■ Mixer avec le mini pied mixeur jusqu'à – 1 œuf obtenir la consistance voulue. – 100 g de farine –...
Página 23
Uso corretto Uso corretto Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti.
Página 24
Avvertenze di sicurezza Non usare l’apparecchio con le mani bagnate e non farlo funzionare a vuoto. Non immergere l’apparecchio nell’alimento da frullare oltre il punto di unione fra piede frullatore ed apparecchio base. L’apparecchio va sempre scollegato dalla rete elettrica dopo ogni utilizzo, se lasciato incostudito, prima del montaggio, dello smontag- gio, della pulizia e in caso di guasto.
Página 25
Panoramica Panoramica Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. X Figura A Nelle pagine seguenti di queste istruzioni 1 Apparecchio base per l'uso troverà utili avvertenze per l'uso MSM14... / MSM24...* sicuro di questo apparecchio. a Pulsante d’accensione La preghiamo di leggere attentamente b Cavo d’alimentazione...
Página 26
■ Prima della lavorazione tagliare in ■ Per fare ciò utilizzare un frullatore ad pezzi e ammorbidire tramite cottura immersione Bosch con accessorio gli alimenti solidi, come mele, patate o pestello “ProPuree”. carne. Per sminuzzare/tritare alimenti ■ Tagliare grossolanamente gli alimenti crudi (cipolle, aglio, erbe aromatiche, ...)
Página 27
Pulizia e cura quotidiana 4. Afferrare il piede frullatore e montarlo 4. Fare asciugare il piede frullatore in posi- sull'apparecchio base girando in senso zione verticale (lama del piede frullatore orario fino a quando entrambe le parti rivolta in alto), in modo che l’acqua sono fermamente connesse.
Página 28
Ricette per il mini piede frullatore Ricette per il mini piede Minestrone – 300 g di patate frullatore – 200 g carote Le seguenti ricette sono state create – 1 gambo di sedano appositamente per la lavorazione di piccole – 2 pomodori quantità...
Página 29
Smaltimento Maionese – 1 tuorlo (15 g) di un uovo piccolo – 10 g aceto – 100 ml olio – 5 g succo di limone – 5 g di senape – Sale e pepe a piacere Gli ingredienti devono essere alla stessa temperatura! ■...
Página 30
Reglementaire toepassing Reglementaire toepassing Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade.
Página 31
Veiligheidsaanwijzingen Het basisapparaat niet in water dompelen en niet in de vaatwasma- chine doen. Het apparaat niet met vochtige handen gebruiken en niet onbelast gebruiken. Het apparaat niet met het contactvlak van de mixervoet en het basisapparaat in het mixgoed dompelen. Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij storingen altijd van het net worden gescheiden.
Página 32
In één oogopslag Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van 4 Roestvrijstalen mengbeker* 5 Kunststofmengbeker met uw nieuwe Bosch-apparaat. Op de volgende bladzijden van deze schaalverdeling* gebruiksaanwijzing vindt u waardevolle a Frishouddeksel* 6 Universele fijnsnijder* aanwijzingen voor een veilig gebruik van dit apparaat.
Página 33
Voor vergelijkbare consistentie bestaat. het fijnsnijden/hakken van rauwe ■ Gebruik daarvoor een Bosch staafmixer levensmiddelen (uien, knoflook, met “ProPuree” stamperopzetstuk. kruiden, ...) de universele fijnsnijder ■ Snij de levensmiddelen vóór verwerking gebruiken.
Página 34
Verzorging en dagelijkse reiniging Verzorging en dagelijkse Recepten voor de reiniging kunststof- / roestvrijstalen mixervoet Het apparaat moet na elk gebruik grondig worden gereinigd. Mayonaise W Waarschuwing – 1 ei (eidooier en eiwit) Gevaar voor elektrische schokken! – 1 el mosterd ■...
Página 35
Recepten voor de minimixervoet Crêpedeeg Mayonaise – 250 ml melk – 1 eidooier (15 g) van een klein ei – 1 ei – 10 g azijn – 100 g bloem – 100 ml olie – 25 g gesmolten en afgekoelde boter –...
Página 36
Tiltænkt anvendelse Tiltænkt anvendelse Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug af apparatet.
Página 37
Sikkerhedsanvisninger Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid afbrydes fra strømnettet, før det samles, adskilles eller rengøres og i tilfælde af fejl. W Advarsel! Fare for tilskadekomst! Vent, indtil blenderfodkniven står helt stille efter brug af apparatet. Inden tilbehørsdele eller ekstra dele udskiftes, skal apparatet slukkes og afbrydes fra strømnettet.
Página 38
Overblik Overblik Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. X Billede A På de følgende sider i denne brugsanvis- 1 Motorenhed MSM14... / MSM24...* ning kan du finde nyttige henvisningerne a Tænd-tast angående sikker brug af apparatet.
Página 39
2. Hæld fødevarerne i en egnet, høj og ■ Brug derfor en Bosch-stavblender med stabil beholder, eller forarbejd dem i „ProPuree“-stamperpåsats. gryden. ■ Skær fødevarer i store stykker før forar- 3.
Página 40
Pleje og daglig rengøring Pleje og daglig rengøring Ingredienserne skal have samme temperatur! Apparatet skal rengøres grundigt efter hver ■ Kom alle ingredienserne i et bæger. brug. ■ Stil blenderfoden på bunden af bægeret, W Advarsel og rør ingredienserne sammen, til blan- Fare for elektrisk stød! dingen begynder at samle sig.
Página 41
■ Skær kalvekød i små stykker. ■ Kog alle ingredienser bløde. Reklamationsret ■ Hæld de kogte ingredienser i et lille På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- bæger. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ■ Bland dem med mini-blenderfoden til ved indsendelse til reparation, hvis denne den ønskede konsistens.
Página 42
Korrekt bruk Korrekt bruk Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansvarlig for skader som oppstår på...
Página 43
Sikkerhetsanvisninger Apparatet må ikke senkes ned i ingrediensene som skal mikses til ut over forbindelsen mellom miksefoten og basismaskinen. Apparatet må alltid kobles fra nettet etter bruk, når det ikke er under tilsyn, før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres og ved feil. W Advarsel! Fare for skade! Vent til kniven på...
Página 44
En oversikt Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. 6 Universalkutter* På de neste sidene av denne bruksanvis- (separat bruksanvisning) ningen finner du verdifull informasjon om 7 Visp* (separat bruksanvisning) sikker bruk av apparatet. Vi ber deg lese grundig gjennom denne * avhengig av modell bruksanvisningen og følge alle instruksjo-...
Página 45
X Bilde B konsistens. 1. Klargjør de ønskede matvarene. Kutt ■ Til dette må du bruke en Bosch stavmik- opp store deler på forhånd. ser med „ProPuree“ potetstapperpåsats. 2. Fortsett arbeidet med matvarene i en ■...
Página 46
Stell og daglig rengjøring Stell og daglig rengjøring Oppskrifter for mikserfoten av plast / rustfritt stål Apparatet må rengjøres grundig etter hver bruk. Majones W Advarsel – 1 egg (eggeplomme og eggehvite) Fare for elektrisk støt! – 1 ss sennep ■...
Página 47
Oppskrifter for mini-miksefoten Melkedrink Majones – 1 glass melk – 1 eggeplomme (15 g) fra et lite egg – 6 store jordbær, eller – 10 g eddik 10 bringebær, eller – 100 ml olje 1 banan (skåret i skiver) – 5 g sitronsaft ■...
Página 48
Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig sig tillverkaren inte något ansvar för eventuella skador som detta kan orsaka.
Página 49
Säkerhetsanvisningar Sänk inte ned apparaten i matvarorna längre än till skarven mellan mixerfot och basapparat. Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du inte har apparaten under uppsikt, före hopsätt- ning, isärtagning eller rengöring och om ett fel skulle uppkomma. W Varning! Risk för personskador! Omedelbart efter att du har använt apparaten måste du vänta tills...
Página 50
Översikt Översikt Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. X Figur A På de följande sidorna i bruksanvisningen 1 Motordel MSM14... / MSM24...* hittar finns värdefulla tips för hur du kan a Startknapp använda apparaten.
Página 51
2. Lägg matvarorna i ett lämpligt, högt och eller liknande matvaror. stabilt kärl eller fortsätt att bearbeta dem ■ Använd istället en Bosch stavmixer med i en kastrull. stöttillbehör ”ProPuree” till detta. 3. Rulla ut nätsladden helt och hållet.
Página 52
Skötsel och daglig rengöring Skötsel och daglig Recept för mixerfot av rengöring plast / rostfritt stål Rengör apparaten noggrant efter varje Majonnäs användning. – 1 ägg (gula och vita) W Varning – 1 msk senap Risk för elektrisk stöt! – 1 msk citronsaft eller ättika ■...
Página 53
Recept för minimixerfot Crêpessmet ■ Häll alla ingredienserna i en liten bägare. – 250 ml mjölk ■ Mixa dem med minimixerfoten till – 1 ägg önskad konsistens. – 100 g mjöl – 25 g smält, svalnat smör Majonnäs ■ Lägg alla ingredienserna i nämnd ord- –...
Página 54
Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
Página 55
Turvallisuusohjeet Älä käytä laitetta märin käsin tai tyhjäkäynnillä. Varo käytön aikana, ettei sekoitusjalan ja peruslaitteen liitoskohta uppoa sekoitettaviin aineksiin. Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö lopetetaan, sitä ei voida valvoa, ennen sen kokoamista, purkamista tai puhdistusta sekä häiriötilanteissa. W Varoitus! Loukkaantumisvaara! Käytön jälkeen odota, kunnes sauvasekoittimen terä...
Página 56
Yhdellä silmäyksellä Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. 6 Minileikkuri* (erillinen käyttöohje) Tämän käyttöohjeen sivuilta löydät tärkeitä ohjeita laitteen turvallista käyttöä varten. 7 Pallovispilä* Pyydämme sinua lukemaan ohjeet tarkasti (erillinen käyttöohje) ja noudattamaan kaikkia määräyksiä. Näin * mallista riippuen sinulla on pitkään iloa laitteesta ja onnis- Jos jokin lisävaruste ei kuulu laitteen vakio-...
Página 57
Käytä raakojen ainoastaan perunaa tai koostumuksel- elintarvikkeiden (sipulin, valkosipulin, taan samankaltaisia elintarvikkeita. yrttien, ...) pilkkomiseen ja hienontami- ■ Käytä tähän Bosch-sauvasekoitinta, seen minileikkuria. jossa on ”ProPuree”-lisäosa. X Kuva B ■ Pilko elintarvikkeet karkeasti ennen 1. Valmistele haluamasi elintarvikkeet.
Página 58
Hoito ja päivittäinen puhdistus Hoito ja päivittäinen Reseptejä muoviselle / puhdistus ruostumattomasta teräksestä valmistetulle Laite on puhdistettava huolellisesti aina käytön jälkeen. sekoitusvarrelle W Varoitus Sähköiskun vaara! Majoneesi ■ Irrota verkkojohto pistorasiasta ennen – 1 kananmuna (keltuainen ja valkuainen) laitteen puhdistusta. –...
Página 59
Reseptejä minisekoitusvarrelle Crêpes-taikina Jogurttikastike salaatille – 250 ml maitoa – 125 g nestemäistä jogurttia (3,5 %) – 1 kananmuna – 10 g oliiviöljyä – 100 g jauhoja – 5 g sitruunamehua – 25 g sulatettua, jäähtynyttä voita – 2 g persiljaa ■...
Página 60
Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guár- delas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato.
Página 61
Indicaciones de seguridad No utilizar nunca el aparato con las manos húmedas ni hacerlo fun- cionar en vacío. No sumergir el aparato en los alimentos más allá del punto de unión entre el pie de la batidora y la unidad motriz. El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería.
Página 62
Descripción del aparato Descripción del aparato Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. X Figura A En las siguientes páginas de estas instruc- 1 Base motriz MSM14... / MSM24...* ciones de uso encontrará indicaciones útiles a Tecla de conexión...
Página 63
■ Antes de procesar alimentos sólidos ■ Para este tipo de alimentos, utilice como manzanas, patatas o carne, una batidora Bosch con machacadera trocearlos y cocerlos hasta que estén “ProPuree”. blandos. Para triturar/picar alimentos ■ Trocear ligeramente los alimentos antes crudos (cebolla, ajo, hierbas aromáti-...
Página 64
Cuidado y limpieza diaria 4. Sujetar el pie de la batidora, colocar la X Figura C base motriz sobre él y girarla en sentido 1. Separar la base motriz y los accesorios. horario hasta que ambos estén bien 2. Limpiar y secar la base motriz con un unidos.
Página 65
Recetas para hacer con el pie de batidora mini Recetas para hacer con el Sugerencia: Con esta receta la mayonesa también se puede preparar sólo con yema pie de batidora mini de huevo, empleando en tal caso la mitad Estas recetas se han elaborado especial- del aceite de la receta normal.
Página 66
RAEE). La directiva imprescindible acreditar por parte del usua- proporciona el marco general válido rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la en todo el ámbito de la Unión Euro- fecha de adquisición mediante la correspon- pea para la retirada y la reutilización diente FACTURA DE COMPRA que el usua- de los residuos de los aparatos eléc-...
Página 67
Utilização correcta Utilização correcta Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformi- dade e guarde-o! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. A não observância das indicações sobre a utilização correta do aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí resultantes.
Página 68
Avisos de segurança Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas e não pôr o aparelho a trabalhar em vazio. Não mergulhar o aparelho nos alimentos, acima da zona de união do pé com o aparelho base. Desligue o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique sem vigilância, antes de se montar, des- montar ou limpar, e em caso de anomalia.
Página 69
Panorâmica do aparelho Muitos parabéns por ter comprado um novo 5 Copo misturador em plástico com escala* aparelho Bosch. Nas páginas seguintes deste manual de a Tampa de conservação* instruções, encontrará preciosas indicações 6 Picador universal* (manual de instruções separado) para uma utilização segura deste aparelho.
Página 70
(cebolas, alhos, ervas aromáticas, etc.), ■ Para o efeito, utilize uma varinha mágica utilizar o picador universal. Bosch com o acessório para puré X Fig. B ProPuree. 1. Preparar os alimentos desejados. Antes ■ Antes de processar, corte os alimentos disso, cortar em pedaços grandes.
Página 71
Conservação e limpeza diária Conservação e Receitas para o pé triturador limpeza diária em plástico / aço inoxidável O aparelho tem de ser bem limpo após cada Maionese utilização. – 1 ovo (gema e clara) W Aviso – 1 colher de sopa de mostarda Perigo de choque eléctrico e de incêndio! –...
Página 72
Receitas para o mini pé triturador Maionese ■ Colocar todos os ingredientes no copo pela ordem indicada. – 1 gema (15 g) de um ovo pequeno ■ Bater até formar uma massa uniforme. – 10 g de vinagre – 100 ml de óleo Batido de leite –...
Página 73
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Η...
Página 74
Υποδείξεις ασφαλείας Μη συνδέετε και μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ σε χρονοδιακόπτες ή σε τηλεχειριζόμενες πρίζες. Παρακολουθείτε πάντοτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας! Συνίσταται να μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ ενεργοποιημένη για περισσότερο χρόνο, από αυτόν που είναι απαραίτητος για την επεξεργασία των αναμιγνυόμενων τροφίμων.
Página 75
Με μια ματιά Με μια ματιά Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. X Εικ. A Στις ακόλουθες σελίδες αυτών των οδηγιών 1 Βασική συσκευή MSM14... / MSM24...* χρήσης θα βρείτε πολύτιμες υποδείξεις για a Πλήκτρο ενεργοποίησης...
Página 76
από αυτόν που είναι απαραίτητος για συνεκτικότητας. την επεξεργασία των αναμιγνυόμενων ■ Χρησιμοποιήστε για αυτό ένα μπλέντερ τροφίμων. χειρός Bosch με προσάρτημα πολτοποί- ■ Τεμαχίζετε οπωσδήποτε τα στερεά ησης «ProPuree». τρόφιμα, όπως μήλα, πατάτες ή κρέας, ■ Χοντροκόψτε τα τρόφιμα πριν από την...
Página 77
Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός 4. Κρατήστε σταθερά το πόδι μίξερ, X Εικ. C τοποθετήστε τη βασική συσκευή πάνω 1. Αποσυνδέστε μεταξύ τους τη βασική στο πόδι μίξερ και γυρίστε την προς τη συσκευή και τα εξαρτήματα. φορά των δεικτών του ρολογιού, μέχρι να 2.
Página 78
Συνταγές για το μίνι πόδι μίξερ Συνταγές για το μίνι πόδι Συμβουλή: Σύμφωνα με αυτή τη συνταγή μπορείτε να παρασκευάσετε επίσης μαγιο- μίξερ νέζα μόνο με κρόκους αβγών. Σε αυτή την Αυτές οι συνταγές είναι ειδικές για την παρα- περίπτωση χρησιμοποιείτε όμως μόνο τη σκευή...
Página 79
Απόσυρση ■ Βάλτε όλα τα υλικά σε ένα μικρό δοχείο. ■ Με το πόδι μίξερ στον πυθμένα του δοχείου και αναμείξτε, μέχρι να γαλακτο- ποιηθεί το μείγμα. ■ Σηκώστε το ενεργοποιημένο μπλέντερ χειρός αργά μέχρι την επάνω επιφάνεια του μείγματος και κατεβάστε το ξανά, μέχρι...
Página 80
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Página 81
Amacına uygun kullanım Amacına uygun kullanım Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Cihazın doğru kullanımına yönelik talimatların dikkate alınmaması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır.
Página 82
Güvenlik uyarıları Cihazı kesinlikle suya daldırılmayınız veya bulaşık makinesinde yıkamayınız. Cihazı ıslak veya nemli elle tutmayınız ve boşta çalış- maya bırakmayınız. Cihazı, karıştırılacak malzemeye karıştırma ayağı ve ana cihaz bağlantı noktası üzerinden daldırılmayınız. Cihazı her kullanımdan sonra, gözetim altında değilken, parçalarını ayırmadan, birleştirmeden ve temizlemeden önce ve acil durum- larda mutlaka elektrik şebekesinden ayırınız.
Página 83
Genel Bakış Genel Bakış Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. X Resim A Bu kullanım kılavuzunun devamındaki 1 Ana cihaz MSM14... / MSM24...* sayfalarda, bu cihazı güvenli bir şekilde a Çalıştırma (açma) tuşu kullanmanızı sağlayacak çok değerli bilgiler b Elektrik şebekesi kablosu...
Página 84
■ Elma, patates veya et gibi katı besinleri, ■ Bunun için ezici başlıklı Bosch işlemeden önce mutlaka parçalarına “ProPuree” el blenderini kullanınız. ayırınız ve hafifçe pişiriniz. Çiğ besinleri ■ Besinleri kullanmadan önce kabaca (soğan, sarımsak, bitkiler,...) kesmek/...
Página 85
Bakım ve günlük temizlik 6. Cihazı bir elinizle tutunuz ve karıştırma 4. Karıştırma ayağını dik pozisyonda ayağını daldırınız. Diğer elinizle de kabı (karıştırma ayağı bıçağı yukarı doğru) sıkıca tutunuz. kurumaya bırakarak, içine girmiş olan 7. Açma tuşuna basınız. Açma (devreye suyun dışarı...
Página 86
Mini karıştırma ayağı için tarifler Bebek maması ■ Domateslerin kabuğunu soyunuz ve çekirdeklerini çıkartınız. – 30 g patates ■ Temizlediğiniz ve soyduğunuz sebzeleri – 30 g havuç kesiniz ve sıcak tereyağında soteleyiniz. – 30 g dana eti ■ Su ilave ediniz ve tuz atınız. –...
Página 87
Elden çıkartılması Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Ambalaj malzemesini çevre kural- larına uygun şekilde imha ediniz. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine uygundur.
Página 90
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej wska- zówkami! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Niezastosowanie się do wskazówek prawidłowego korzystania z urządzenia wyklucza odpowiedzialność producenta za wynikłe szkody.
Página 91
Zasady bezpieczeństwa Zaleca się nie pozostawiać włączonego urządzenia dłużej niż to konieczne do odpowiedniego zmiksowania produktów. Nie doprowa- dzić do stykania się przewodu elektrycznego z gorącymi elementami lub nie przeciągać go nad ostrymi krawędziami. Korpusu urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie, ani nie myć w zmywarce do naczyń. Urządzenia nie wolno chwytać...
Página 92
Opis urządzenia Opis urządzenia Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia marki Bosch. X Rysunek A Na kolejnych stronach tej instrukcji znajdują 1 Korpus urządzenia się cenne wskazówki na temat bezpiecz- MSM14... / MSM24...* nego korzystania tego urządzenia. a Przycisk włącznika Zachęcamy, aby dokładnie przeczytać...
Página 93
■ Twarde produkty, takie jak jabłka, o podobnej konsystencji. ziemniaki lub mięso, należy koniecznie ■ W tym celu skorzystać z blendera Bosch przed miksowaniem rozdrobnić i zago- z końcówką „ProPuree“. tować na miękko. Do rozdrabniania/ ■...
Página 94
Konserwacja i codzienne czyszczenie 4. Chwycić końcówkę miksującą, nałożyć X Rysunek C na nią korpus urządzenia i przekręcić 1. Rozłączyć korpus urządzenia od ele- zgodnie z ruchem wskazówek zegara, mentów wyposażenia. aż obie części połączą się mocno. 2. Korpus urządzenia wytrzeć do sucha 5.
Página 95
Przepisy z wykorzystaniem końcówki miksującej Mini Przepisy z wykorzystaniem Zupa jarzynowa – 300 g ziemniaków końcówki miksującej Mini – 200 g marchewki Podane przepisy zostały stworzone spe- – 1 mały kawałek selera cjalnie do przygotowania małych porcji – 2 pomidory z użyciem końcówki Mini.
Página 96
Ekologiczna utylizacja Gwarancja Majonez – 1 żółtko (15 g) z jednego małego jajka Dla urządzenia obowiązują warunki – 10 g octu gwarancji wydane przez nasze przed- – 100 ml oleju stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. – 5 g soku z cytryny Dokładne informacje otrzymacie Państwo –...
Página 97
Використання за призначенням Використання за призначенням Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся її вказівок, не викидайте і зберігайте її надалі! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. У разі недотримання вказівок щодо правильного використання приладу виробник не несе відповідальності за збитки, які виникли внаслідок...
Página 98
Інструкції з техніки безпеки Ні в якому разі не занурювати основний блок у воду і не мити в посудомийній машині. Не користуватися приладом вологими руками та не експлуатувати його на холостому ходу. Не занурювати прилад в продукти переробки поверх місця з’єд- нання...
Página 99
Стислий огляд Стислий огляд Щиро вітаємо Вас з покупкою нового приладу фірми Bosch. X Малюнок A На наступних сторінках даної інструкції 1 Основний блок приладу з експлуатації Ви знайдете цінні вказівки MSM14... / MSM24...* стосовно безпечного використання даного a Kнопка ввімкнення...
Página 100
Ніколи не братися руками за ніж ніжки консистенції. блендера. ■ Для цього використовуйте блендер Увага! виробництва Bosch з насадкою ■ Ніжка блендера повинна бути міцно «ProPuree». приєднана до основного блоку. Ніжка ■ Перед переробкою харчові продукти блендера не повинна хитатися чи...
Página 101
Догляд і щоденне очищення Догляд і щоденне ■ Тверді харчові продукти, напр., яблука, картоплю чи м'ясо, перед обробкою очищення слід обов'язково роздрібнити і зварити Прилад необхідно ґрунтовно чистити після до м'якого стану. Для подрібнювання/ кожного використання. січення сирих продуктів (цибулі, часнику, зелені, ...) використовувати...
Página 102
Рецепти для пластмасової / сталевої ніжки блендера Рецепти для пластмасової / Тісто для млинців – 250 мл молока сталевої ніжки блендера – 1 яйце – 100 г борошна Майонез – 25 г розтопленого охолодженого – 1 яйце (жовток і білок) вершкового...
Página 103
Утилізація Умови гарантії Йогуртова салатна заправка – 125 г рідкого йогурту (3,5%) Стосовно цього приладу діють умови – 10 г маслинової олії гарантії, щоб були опубліковані нашим – 5 г лимонного соку компетентним представництвом в країні, – 2 г петрушки в...
Página 104
Использование по назначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструк- ции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Пере- давая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Производитель не несет ответственности за повреждения, воз- никшие...
Página 105
Указания по безопасности Рекомендуется ни в коем случае не оставлять прибор включен- ным дольше, чем это необходимо для переработки продуктов. Сетевой кабель не должен соприкасаться с горячими частями или проходить через острые грани. Ни в коем случае не погру- жать основной блок в воду и не мыть в посудомоечной машине. Не...
Página 106
Обзор Обзор От всего сердца поздравляем Вас с покуп- кой нового прибора фирмы Bosch. X Рисунок A На следующих страницах данной инструк- 1 Основной блок MSM14... / MSM24...* ции по эксплуатации Вы найдете ценные a Kнопка включения указания по безопасному пользованию...
Página 107
Перед первым использованием Перед первым Ножка блендера из пласт- массы / нержавеющей стали использованием Ножка блендера пригодна для пере- Перед использованием нового прибора работки продуктов питания в крупных его необходимо полностью распаковать, емкостях, непосредственно в кастрюле очистить и проверить. или в специальном стакане блендера. Внимание! X «Рецепты для ножки блендера из ...
Página 108
Уход и ежедневная очистка X Рисунок B Внимание! 1. Подготовить нужные продукты ■ Не использовать моющие средства, содержащие алкоголь или спирт. питания. Крупные части предвари- тельно измельчить. ■ Не использовать металлические и 2. Загрузить продукты в пригодную для остроконечные предметы, а также блендера...
Página 109
Рецепты для мини-ножки блендера Молочные коктейли ■ Загрузить все ингредиенты в стакан. ■ Установить ножку блендера на дно – 1 стакан молока стакана и смешивать до эмульгации – 6 больших ягод клубники или смеси. 10 ягод малины или ■ Медленно поднимать включенный 1 банан...
Página 110
Утилизация Условия гарантийного Майонез – 1 желток (15 г) небольшого по размеру обслуживания яйца Получить исчерпывающую информацию – 10 г уксуса об условиях гарантийного обслужи- – 100 мл растительного масла вания Вы можете в Вашем ближайшем – 5 г лимонного сока авторизованном...
Página 111
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
Página 112
телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
Página 113
Сертификат соответствия Торговое Апробационный Страна- НЧ*, В НН**, Гц НМ***, Вт обозначение тип изготовитель Рег. номер Дата выдачи Действует до Кофемолки MKM6000 KM13 C-DE.АЯ46.B.73558 16.02.2016 15.02.2021 Словения 50/60 220-240 MKM6003 KM13 C-DE.АЯ46.B.73558 16.02.2016 15.02.2021 Словения 50/60 220-240 TSM6A011W KM13 C-DE.АЯ46.B.73558 16.02.2016 15.02.2021 Словения...
Página 120
BSH Home Appliances S.A. – N.V. EXPERT Service prodloužená záruka aj.) naleznete na webo - Avenue du Laerbeek 74 Rruga e Kavajes, vých stránkách www.bosch-home.com/cz/ Kulla B Nr 223/1 Kati I Laarbeeklaan 74 nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511 1090 Bruxelles – Brussel 1023 Tirane BSH domácí...
Página 121
Boulevard Dora 4043 Beyrouth 00201 Helsinki P.O. Box 90449 1023 Budapest Tel.: 0207 510 705 Jdeideh, 1202 2040 Call Center: +06 80 200 201 mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com Tel.: 01 255 211 mailto:BSH-szerviz@bshg.com www.bosch-home.fi www.bosch-home.com/hu mailto:Info@Teheni-Hana.com Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja matka- Republic of Ireland Lietuva, Lithuania puhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
Página 122
Malé Abdul Latif Jameel Electronics and mailto:steptm@mail.ru Tel.: 03 010 200 Airconditioning Co. Ltd. mailto:mohamed.zuhuree@lintel.com.mv BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Road Türkiye, Turkey (Next to Toyota), Jamiah Dist., www.lintel.com.mv BSH Ev Aletleri Sanayi P.O. Box 7997 ve Ticaret A.S.
Página 123
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Página 124
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.