Descargar Imprimir esta página

Delta 14882LF Serie Instrucciones De Instalación página 2

Llave monomando de bares

Publicidad

1
Escutcheon ordered separately.
Chapetón se venden por separado.
Boîtier vendues séparément.
Faucet Installation
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Position faucet (1) with single or three hole
escutcheon (2) and gasket (3) on sink. Note: Three hole escutcheon and
gasket ordered separately. Option: If surface of sink is uneven, use silicone
under the baseplate or gasket. Place mounting washer and mounting nut (4)
over mounting shank (5) under sink. Tighten securely by hand. Using a Phillips
screwdriver, tighten locking screws (6).
Instalación de la Llave de Agua / Grifo
INTERROMPEZ L'ARRIVÉE D'EAU. Coloque la llave de agua (1) con la chapa
de un agujero o de tres Chapetón (2) y el empaque (3) en el lavamanos. Nota:
Tres Chapetón y el empaque se venden por separado. Opción: Si la super-
ficie está desnivelada, use silicón por debajo de la chapa base. Coloque la
arandela de montaje y la tuerca de montaje (4) sobre el vástago de montaje (5)
debajo del fregadero. Apriete con la mano. Utilizando un destornillador Phillips,
apriete los tornillos de fijación (6).
Installation du robinet
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Placez le robinet (1) avec une plaque de
finition pour un trou ou trois Boîtier (2) et la Joint (3) sur l'évier. Nota: trois Boîtier
(2) et la Joint (3) vendues séparément. Facultatif: si la surface de l'évier est
inégale, appliquez du composé d'étanchéité à la silicone sous la plaque
de base. Placez la rondelle de montage et l'écrou de montage (4) sur la tige de
montage (5) sous l'évier. Serrez-le solidement à la main. Serrez ensuite les vis de
blocage (6) à l'aide d'un tournevis Phillips.
2
3
2
1
3
5
4
6
Hot label
Etiqueta roja
Étiquette rouge
1
3
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
Make sure all fittings and end connections are free of debris. Faucet
connections (1) are 3/8" compression fittings. Secure metal nut on
faucet supply hoses (2) to supply valve connection (3) and hand
tighten, then tighten one additional revolution with wrench. DO NOT
OVERTIGHTEN. Repeat for other hose connection making sure the
hose with the hot label is connected to the hot supply valve and the
other hose is connected to the cold supply valve. WARNING: Do not
use pipe dope or other sealants on water connections.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D'ALIMENTATION.
Asegúrese de que todos los accesorios y conexiones finales estén
libres de residuos. Los accesorios de grifo (1) son los accesorios
de compresión 3/8". Sujete la tuerca metálica en las mangueras de
suministro de grifo (2) a la conexión de la válvula de suministro (3) y
apriétela manualmente, luego apriete una vuelta adicional con la llave
inglesa. NO LA APRIETE DEMASIADO. Repita con la otra conexión
de la manguera asegurándose de que la manguera con la etiqueta de
color rojo está conectado a la válvula de suministro de agua caliente y
la manguera con la se conecta a la válvula de suministro de agua fría.
ADVERTENCIA: No utilice el pegamento para tuberías u otros selladores
sobre las conexiones de agua.
CONECTE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Veillez à ce que les raccords et les terminaisons soient exempts de
débris. Les raccords de robinet (1) sont des raccords de compression
de 3/8''. Serrez l'écrou en métal sur le tuyau d'alimentation du robinet
(2) à la connexion de la valve d'alimentation (3) et serrez à la main,
ensuite serrez un tour additionnel avec une clé. NE PAS TROP SERRER.
Répéter pour l'autre raccord de tuyau en s'assurant que le tuyau avec
l'étiquette rouge est reliée à la soupape d'alimentation en eau chaude
et le tuyau avec est reliée à la vanne d'alimentation en eau froide.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de pâte lubrifiante ou matériaux
d'étanchéité sur les raccordements d'eau.
2
2
1
3
115328 Rev. A

Publicidad

loading