3
1
2
4
FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handle (3)
to the full on mixed position. Turn on hot and cold water supplies (4) and
flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do
not overtighten. Reinstall aerator.
RINÇAGE DE L'INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE
L'ÉTANCHÉITE.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada con
su llave de agua y gire la manija de la llave de agua (3) a la posición
completamente abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (4)
y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar
daño a las partes internas.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.
Réinstaller aérateur.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/
VERIFIQUE QUE NO HAYA NINGUNA PÉRDIDA.
Retirez l'aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez le poignée (3) du
robinet en position d'écoulement maximum de l'eau chaude et de l'eau
froide. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide (4),
puis laissez s'écouler l'eau une minute.
Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacuer les saletés
qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay
pérdidas de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete
demasiado. Vuelva a instalar el aireador.
3
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean aerator (1) with supplied wrench (2), or
B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3). When reinstalling
parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely with a wrench.*
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and pull off trim cap (5). Using a wrench, ensure bonnet nut (4) is
tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3).
When reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely with a
wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace
valve cartridge (3). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened
securely with a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could
result in water damage. Note: Do not attempt to disassemble cartridge (3). There
are no repairable parts inside.
Mantenimiento
Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (1) con la llave de herramientas suministrada (2), ó
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace la válvula de cartucho (3).
Cuando esté reinstalando las piezas, asegúrese de fijar bien la tuerca tapa (4) con
llave de tuercas.*
Si se filtra el agua por debajo de la llave de agua:
Quite la manija y quite la tapa de accesorio (5). Usando una llave de tuercas, asegúrese
de fijar bien tuerca tapa (4) con llave de tuercas.*
Si la filtración persiste – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace la
válvula de cartucho (3). Cuando esté reinstalando las piezas, asegúrese de fijar bien
la tuerca tapa (4) con llave de tuercas.*
Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (3). Sando una llave de
tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (4) esté apretada.*
*ADVERTENCIA: El no apretar fijamente la tuerca tapa con la llave de tuercas
pudiera resultar en daño por el agua.
Nota: No trate de desarmar el cartucho (3). Dentro de este no existen piezas que
sean reparables.
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevez l'aérateur (1) avec la clé fournie (2) et nettoyez-le ou
B. INTERROMPEZ L'ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la cartouche (3). Lors de la
repose des pièces, serrez l'écrou-chapeau (4) solidement avec une clé.*
Si le robinet fuit sous la poignée :
Enlevez la manette et retirez le capuchon de finition (5). À l'aide d'une clé, assurez-vous
que l'écrou-chapeau (4) est bien serré.
Si la fuite persiste – INTERROMPEZ L'ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la
cartouche (3). Lors de la repose des pièces, serrez l'écrou-chapeau (4) solidement avec
une clé.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec – INTERROMPEZ L'ALIMENTATION EN EAU.
Remplacez la cartouche (3). Lors de la repose des pièces, serrez l'écrou-chapeau (4)
solidement avec une clé.*
* MISE EN GARDE : Le fait de ne pas serrer l'écrou-chapeau solidement peut
occasionner une fuite d'eau et des dégâts.
Note : Ne tentez pas de désassembler la cartouche (3). Elle ne contient pas de pièces
réparables.
3
3
1
2
4
5
115328 Rev. A