Descargar Imprimir esta página
Toshiba RAV-SM562UT-E Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para RAV-SM562UT-E:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 96

Enlaces rápidos

AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
(TYPE SPLIT)
KLIMAGERÄT
(SPLIT-TYP)
CONDIZIONATORE D'ARIA
AIRE ACONDICIONADO
AR CONDICIONADO
AIRCONDITIONER
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
<4-Way Air Discharge Cassette Type>/<Type cassette à 4 voies de soufflage>
<4-Wege-Belüftungskassette>/<Tipo a cassetta con scarico d'aria a 4 vie>
<Modelo de casete de distribución de aire de 4 vías>/<Descarga de ar tipo cassete de 4 vias>
<Model voor inbouw in plafond met 4 uitblaasopeningen>/<ÅêñïÞ áÝñá 4-Äéåõèýíóåùí Ôýðïõ ÊáóÝôáò>
Heat Pump Model/Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor/Modelo de bomba térmica
Model met warmtepomp/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò
Indoor Unit/Unité intérieure
Raumeinheit/Unità interna
Unidad interior/Unidade interior
Binnenunit/ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá
RAV-SM562UT-E
RAV-SM802UT-E
RAV-SM1102UT-E
RAV-SM1402UT-E
RAV-SP1102UT-E
Please read this Installation Manual carefully before installing the Air Conditioner.
• This Manual describes the installation method of the indoor unit.
• For installation of the outdoor unit, follow the Installation Manual
attached to the outdoor unit.
Veuillez lire attentivement ce Manuel d'installation avant d'installer le climatiseur.
• Ce manuel décrit la procédure d'installation de l'unité intérieure.
• Pour installer l'unité extérieure, reportez-vous au Manuel d'installation fourni avec
l'unité extérieure.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor Sie mit der Installation des Klimagerätes beginnen.
• In diesem Handbuch wird die Installation der Raumeinheit beschrieben.
• Um die Außeneinheit zu installieren, folgen Sie den Anweisungen in dem Handbuch, das der Außeneinheit beiliegt.
Prima di installare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale d'installazione.
• Questo manuale descrive il metodo d'installazione dell'unità interna.
• Per l'installazione dell'unità esterna, fare riferimento al manuale d'installazione fornito insieme all'unità esterna.
Lea atentamente este Manual de instalación antes de proceder a la instalación del aparato de aire acondicionado.
• Este manual describe el método de instalación de la unidad interior.
• Para la instalación de la unidad exterior, consulte el Manual de instalación que acompaña a la unidad exterior.
Leia atentamente o presente Manual de Instalação antes de instalar o Ar Condicionado.
• O presente manual descreve o método de instalar a unidade interior.
• Para a instalação de uma unidade exterior, siga o Manual de Instalação que acompanha a unidade exterior.
Lees deze installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de airconditioner gaat installeren.
• Deze installatiemethode beschrijft de installatiemethode van de binnenunit.
• Zie voor de installatie van de buitenunit, de installatiehandleiding bij de buitenunit.
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò ðñéí áðü ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
• Ôï ðáñüí Åã÷åéñßäéï ðåñéãñÜöåé ôç ìÝèïäï åãêáôÜóôáóçò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò.
• Ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò, áêïëïõèÞóôå ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò ðïõ óõíïäåýåé ôçí åîùôåñéêÞ
ìïíÜäá.
(SPLIT TYPE)
(TIPO SPLIT)
(TIPO SPLIT)
(TIPO SPLIT)
(GESPLITST TYPE)
(ÔÕÐÏÓ SPLIT)
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIEHANDLEIDING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ
Outdoor Unit/Unité extérieure
Außengerät/Unità esterna
Unidad exterior/Unidade exterior
Buitenunit/ÅîùôåñéêÞ mïíÜäá
RAV-SM562AT-E
RAV-SM802AT-E
RAV-SM1102AT-E
RAV-SM1402AT-E
INSTALLATION MANUAL
Not accessible to the general public
Vente interdite au grand public
Kein öffentlicher Zugang
Non accessibile a clienti generici
No destinado al público en general
Não acessível ao público em geral
Niet geschikt voor huishoudelijk gebruik
Ìç äéáèÝóéìï óôï åõñý êïéíü
SP562AT-E
SP802AT-E
SP1102AT-E
SP1402AT-E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toshiba RAV-SM562UT-E

  • Página 1 Modelo con bomba de calor/Modelo de bomba térmica Model met warmtepomp/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò Indoor Unit/Unité intérieure Outdoor Unit/Unité extérieure Raumeinheit/Unità interna Außengerät/Unità esterna Unidad interior/Unidade interior Unidad exterior/Unidade exterior Binnenunit/ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá Buitenunit/ÅîùôåñéêÞ mïíÜäá RAV-SM562UT-E RAV-SM562AT-E SP562AT-E RAV-SM802UT-E RAV-SM802AT-E SP802AT-E RAV-SM1102UT-E RAV-SM1102AT-E SP1102AT-E RAV-SM1402UT-E...
  • Página 2 ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refriger- ant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
  • Página 3 CONTENTS Accessory parts and Parts to be procured locally ... 1 ELECTRICAL WORK ............. 13 PRECAUTIONS FOR SAFETY ........2 TEST RUN ..............16 SELECTION OF INSTALLATION PLACE ....... 4 APPLICABLE CONTROLS ........... 18 DRAIN PIPING WORK ............. 9 TROUBLESHOOTING ........... 22 REFRIGERANT PIPING AND EVACUATING ....
  • Página 4 Connecting cable (indoor and outdoor cable) H07RN-F or 60245 IEC66 (1.5mm² or more) (6.4mm (diam.), Nominal (diam.) 1/4” thick 0.8mm) RAV-SM562UT-E Thermal insulation for refrigerant pipe (9.5mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8” thick 0.8mm) (10mm or more, thermal insulating foam polyethylene)
  • Página 5 PRECAUTIONS FOR SAFETY • Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied. • Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation. • The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail. • After the installation work, perform a trial operation to check for any problem. Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
  • Página 6 PRECAUTIONS FOR SAFETY • After unpacking the unit, examine it carefully if there are possible damage. • Do not install in a place that might increase the vibration of the unit. • To avoid personal injury (with sharp edges), be careful when handling parts. •...
  • Página 7 SELECTION OF INSTALLATION PLACE WARNING • Install the air conditioner at enough strong place to withstand the weight of the unit. If the strength is not enough, the unit may fall down resulting in injury. • Install the air conditioner at a height 2.5m or more from the floor. If you insert your hands or others directly into the unit while the air conditioner operates, it is dangerous because you may contact with revolving fan or active electricity.
  • Página 8 SELECTION OF INSTALLATION PLACE Selection of installation place Discharge direction In case of continued operation of the indoor unit under As shown in the following figure, No. of high-humidity conditions as described below, dew may discharge directions can be selected according condense and water may drop.
  • Página 9 External view REQUIREMENT Strictly comply with the following rules to prevent damage of the indoor units and human injury. • Do not put a heavy article on the indoor unit. (Even units are packaged) • Carry in the indoor unit as it is packaged if possible. If carrying in the indoor unit unpacked by necessity, be sure to use buffering cloth, etc.
  • Página 10 SELECTION OF INSTALLATION PLACE Opening a ceiling and installation of hanging bolts <Treatment of ceiling> The ceiling differs according to structure of building. For details, consult your constructor or interior finish contractor. In the process after the ceiling board has been removed, it is important to reinforce ceiling foundation (frame) and to keep horizontal level of installed ceiling correctly in order to prevent vibration of ceiling board.
  • Página 11 REQUIREMENT Installation of remote controller (Sold separately) Before installation of the indoor unit, be sure to remove the cushion for transportation between the For installation of the wired remote controller, follow fan and the bell mouth. Running the unit without the Installation Manual attached with the remote removing the cushion may damage the fan motor.
  • Página 12 DRAIN PIPING WORK Piping/Heat insulating material CAUTION Require the following materials for piping and heat • Following the Installation Manual, insulating at site. perform the drain piping work so that water is properly drained, and apply a Hard vinyl chloride pipe VP25 Piping heat insulation so as not to cause a dew.
  • Página 13 Connection procedure Check the draining Connect a socket and a hard vinyl chloride pipe. In the test run, check that water drain is properly performed and water does not leak from the • Using adhesive agent for vinyl chloride pipe, connect connecting part of the pipes.
  • Página 14 REFRIGERANT PIPING AND EVACUATING • Flaring diam. meter size : A (Unit : mm) Refrigerant Piping 1. If the outdoor units are to be mounted on a wall, - 0.4 Outer diam. of copper pipe make sure that the supporting platform is R410A sufficiently strong.
  • Página 15 Piping with outdoor unit Open the valve fully • Shape of valve differs according to the outdoor unit. Open the valve of the outdoor unit fully. A 4mm- hexagonal wrench is required for opening the valve. For details of installation, refer to the Installation Manual of the outdoor unit.
  • Página 16 ELECTRICAL WORK WARNING 1. Using the specified cables, ensure to connect the wires, and fix wires securely so that the external tension to the cables do not affect the connecting part of the terminals. Incomplete connection or fixation may cause a fire, etc. 2.
  • Página 17 Cable connection REQUIREMENT • Be sure to connect the cables matching the terminal numbers. Incorrect connection causes a trouble. • Be sure to pass the cables through the bushing of cabling connection port of the indoor unit. • Keep a margin (Approx. 100mm) on a cable to hang down the electric parts box at servicing, etc. •...
  • Página 18 ELECTRICAL WORK Cabling Remote Controller Cabling 1. Remove a screw and then remove cover of the • Strip off approx. 9mm the cable to be connected. electric parts box. • Non polarity, 2 core cable is used for cabling of the 2.
  • Página 19 TEST RUN Before test run • Before turning on the power supply, carry out the following procedure. 1) Using 500V-megger, check 1MΩ or more exists between the terminal block 1 to 3 and the earth. If 1MΩ or less is detected, do not run the unit. Do not apply to the remote controller circuit. 2) Check the valve of the outdoor unit being opened fully.
  • Página 20 In case of wireless remote controller Procedure Description Turn off the power supply of the air conditioner. Remove the adjust corner cap attached with the sensor part from the ceiling panel. To remove it, refer to Installation Manual attached to the ceiling panel. (Be cautious to treat the sensor part because it is connected with wires.) Remove the sensor cover from the adjust corner cap.
  • Página 21 APPLICABLE CONTROLS Change of lighting time of filter sign To secure better effect of heating According to the installation condition, the lighting time When it is difficult to obtain satisfactory heating due to of the filter sign (Notification of filter cleaning) can be installation place of the indoor unit or structure of the changed.
  • Página 22 APPLICABLE CONTROLS Group control Simultaneous twin system If combining with an outdoor unit, ON/OFF operation of two <Twin system> indoor units is simultaneously available for the twin system. Outdoor unit Indoor unit Indoor unit • For wiring procedure and wiring method, follow to the Remote controller “Electric work”...
  • Página 23 Procedure example Manual address setup procedure While the operation stops, change the setup. (Be sure to stop the operation of the unit.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL...
  • Página 24 APPLICABLE CONTROLS Procedure Description If there is other indoor unit to be changed, repeat Indoor unit No. before setup change is displayed. procedure to change the setup. UNIT CODE No. When the above setup has finished, push DATA SETTING TEST select the indoor unit No.
  • Página 25 TROUBLESHOOTING Confirmation and check When a trouble occurred in the air conditioner, the CODE No. check code and the indoor unit No. appear on the UNIT No. display part of the remote controller. R.C. The check code is only displayed during the operation. If the display disappears, operate the air conditioner according to the following “Confirmation of error Check code...
  • Página 26 MAINTENANCE Before maintenance, be sure to turn off the leakage breaker. Cleaning of air filter • If is displayed on the remote controller, maintain the air filter. • Clogging of the air filter reduce cooling/heating performance. Cleaning of panel and air filter Suction grille Preparation : 1.
  • Página 27 Câble de raccordement (câble intérieur et extérieur) H07RN-F ou 60245 IEC66 (1.5 mm² ou plus) ((diam.) 6.4 mm, (diam.) nominal 1/4", épaisseur 0.8 mm) RAV-SM562UT-E Isolation thermique du tuyau de réfrigérant ((diam.) 9.5 mm, (diam.) nominal 3/8", épaisseur 0.8 mm) (10 mm ou plus, polyéthylène expansé...
  • Página 28 MESURES DE SECURITE • Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales. • Lisez attentivement ces “MESURES DE SECURITE” avant l’installation. • Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement. • Après l’installation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de l’absence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité...
  • Página 29 • Après avoir déballé l’unité, examinez-la attentivement pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée. • Ne l’installez pas dans un endroit susceptible d’augmenter ses vibrations. • Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous manipulez les pièces. •...
  • Página 30 SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION AVERTISSEMENT • Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures. • Installez le climatiseur à un minimum de 2.5 m de hauteur du sol. Insérer directement vos mains ou autres dans le climatiseur durant son fonctionnement est dangereux car vous pourriez entrer en contact avec le ventilateur en rotation ou l’électricité...
  • Página 31 Sélection du lieu d’installation Sens de soufflage En cas de fonctionnement continuel de l’unité intérieure Comme indiqué sur la figure ci-dessous, le n° de dans les conditions de forte humidité décrites ci-après, de voies de soufflage peut être sélectionné en la condensation pourrait se former et l’eau dégouliner.
  • Página 32 SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION Vue extérieure CONDITIONS REQUISES Observez scrupuleusement les règles suivantes pour éviter d’endommager les unités intérieures et de vous blesser. • Ne posez aucun objet lourd sur l’unité intérieure. (Les unités sont emballées à plat.) • Si possible, transportez l’unité intérieure telle qu’elle est emballée. Si vous êtes obligé de transporter l’unité intérieure déballée, assurez-vous d’utiliser des chiffons, etc.
  • Página 33 Ouverture du plafond et installation des boulons de suspension <Traitement du plafond> Le plafond diffère en fonction de la structure de la construction. Pour les détails, consultez votre constructeur ou votre décorateur d’intérieur. Au cours du processus qui suit le démontage du panneau pour plafond, il est important de renforcer les fondations du plafond (structure) et de maintenir le plafond installé...
  • Página 34 SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION CONDITIONS REQUISES Montage de la commande à distance (vendue séparément) Avant d’installer l’unité intérieure, assurez-vous de retirer le coussinet de transport situé entre le Pour l’installation de la télécommande avec fil, suivez le ventilateur et l’évasement. Faire fonctionner l’unité Manuel d’installation fourni avec la télécommande.
  • Página 35 INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION ATTENTION Tuyauterie/Matériau d’isolation thermique Procurez-vous sur place les matériaux suivants pour la • Conformément au Manuel d’installation, tuyauterie et l’isolation thermique. raccordez les tuyaux d’évacuation de sorte que l’eau s’écoule normalement et Tuyau en chlorure de vinyle dur VP25 appliquez un isolant thermique de sorte à...
  • Página 36 INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION Procédure de raccordement Vérification de l’évacuation Raccordez un manchon et un tuyau en chlorure Lors de l’essai de fonctionnement, vérifiez que l’eau s’écoule normalement et que les raccords des tuyaux de de vinyle dur. fuient pas. •...
  • Página 37 TUYAUTERIE DE FRIGORIGÈNE ET ÉVACUATION • Diamètre de l’évasement : A (unité : mm) Tuyaux de réfrigérant 1. Si vous devez monter l’unité extérieure sur un mur, Diam. extérieur du – 0.4 tuyau en cuivre assurez-vous que la plate-forme qui la soutient soit R410A suffisamment résistante.
  • Página 38 TUYAUTERIE DE FRIGORIGÈNE ET ÉVACUATION Tuyauterie sur l’unité extérieure Ouverture complète de la vanne • La forme de la soupape varie en fonction de l’unité Ouvrez complètement la vanne de l’unité extérieure. Une extérieure. clé hexagonale de 4 mm est requise pour ouvrir la vanne. Pour savoir comment procéder, consultez le Manuel de Pour en savoir davantage, consultez le Manuel de montage fourni avec l’unité...
  • Página 39 INSTALLATION ELECTRIQUE AVERTISSEMENT 1. Utilisez les câbles spécifiés et assurez-vous de raccorder les fils, de bien les fixer de sorte que la pression extérieure exercée sur les câbles n’affecte pas la section de raccordement des bornes. Tout raccordement ou fixation incomplète peut provoquer un incendie, etc. 2.
  • Página 40 INSTALLATION ELECTRIQUE Raccordement des câbles CONDITIONS REQUISES • Assurez-vous de raccorder les câbles en faisant correspondre les numéros de bornes. Un raccordement incorrect provoquera une panne. • Assurez-vous de faire passer les câbles à travers le manchon de l’orifice de raccordement des câbles de l’unité intérieure.
  • Página 41 Raccordement Raccordement des télécommandes 1. Retirez la vis, puis le couvercle du boîtier électrique. • Dénudez le câble à raccorder d’environ 9 mm. 2. Dénudez les extrémités des fils (10 mm). • Un câble sans polarité à 2 âmes est utilisé pour raccorder la télécommande.
  • Página 42 ESSAI DE FONCTIONNEMENT Opérations préliminaires • Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après. 1) A l’aide d’un mégohmmètre de 500 V, vérifiez s’il y a 1 MΩ ou plus entre le bornier 1 à 3 et la terre. En cas de détection de 1 MΩ...
  • Página 43 Avec une télécommande sans-fil Procédure Description Mettez sous-tension le climatiseur. Enlevez la pièce de coin réglable fournie avec le capteur du panneau de plafond. Pour l’enlever, consultez le Manuel d’installation fourni avec le panneau de plafond. (Manipulez le capteur avec précaution car il est branché sur des câbles). Otez le couvercle du capteur de la pièce de coin réglable.
  • Página 44 COMMANDES UTILISABLES Modification du temps d’éclairage de la minuterie du filtre Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie Paramètres Temps d’éclairage de d’alarme du filtre (Indiquant de nettoyer le filtre) sur la de réglage la minuterie du filtre télécommande en fonction de l’installation. Agissez conformément à...
  • Página 45 Commande de groupe Système simultané double/triple En combinaison avec une unité extérieure, on peut <Système double> simultanément disposer de la Marche/Arrêt de deux Unité extérieure unités intérieures du système double. Unité intérieure Unité intérieure Télécommande • Pour connaître la procédure et la méthode de câblage, Achever la configuration de l’adresse en mettant sous tension consultez le chapitre suivant Câblage électrique de ce manuel.
  • Página 46 COMMANDES UTILISABLES Exemple de procédure Procédure de configuration manuelle de l’adresse Lorsque le fonctionnement s’arrête, modifies la configuration. (Assurez-vous d’arrêter le fonctionnement de l’unité.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER...
  • Página 47 Procédure Description Si vous devez modifier une autre unité intérieure, répétez la Le n° d’unité intérieure avant la procédure de à pour modifier la configuration. modification de la configuration s’affiche. UNIT Lorsque la configuration ci-dessus est achevée, appuyez sur pour sélectionner le n° de l’unité intérieure avant de modifier la CODE No.
  • Página 48 DEPANNAGE Confirmation et vérification En cas de panne du climatiseur, le code de vérification et CODE No. le n° d’unité intérieure apparaissent dans l’afficheur de la télécommande. UNIT No. Le code de vérification ne s’affiche que lors du R.C. fonctionnement. Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur conformément au point suivant, “Confirmation de Code de vérification...
  • Página 49 ENTRETIEN Avant de procéder à l’entretien, assurez-vous de désactiver le disjoncteur. Nettoyage du filtre à air • Si s’affiche sur la télécommande, procédez à l’entretien du filtre à air. • L’encrassement du filtre à air réduira les performances de refroidissement/chauffage. Grille d’aspiration Nettoyage du panneau et du filtre à...
  • Página 50 Flüssigkeitsseitige Rohrleitung Anschlusskabel (Kabel Außen-/Raumeinheit) H07RN-F oder 60245 IEC66 (1.5 mm oder größer) (6.4 mm Nominaldurchmesser 1/4” Wanddicke 0.8 mm) RAV-SM562UT-E (9.5 mm Nominaldurchmesser 3/8” Wanddicke 0.8 mm) Wärmeisolierung für Kühlmittelleitung RAV-SM802UT-E, RAV-SM1102UT-E, (10 mm oder dicker, Polyethylenschaum) RAV-SM1402UT-E, RAV-SP1102UT-E Wärmeisolierung für Abflussleitung...
  • Página 51 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden. • Lesen Sie diese “Sicherheitsvorkehrungen” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen. • Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden. •...
  • Página 52 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, untersuchen Sie es sorgfältig auf mögliche Beschädigungen. • Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der die Eigenschwingungen des Gerätes verstärkt werden können. • Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie vorsichtig, wenn Sie scharfkantige Teile handhaben müssen. •...
  • Página 53 AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES WARNUNG • Installieren Sie das Klimagerät nur an einem Ort, der stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes aufzunehmen. Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen. • Installieren Sie das Gerät in einer Höhe von 2.5 m oder mehr über Grund. Greift man während des Betriebs mit den Händen in das Klimagerät, besteht die Gefahr, dass man mit dem sich drehenden Ventilator oder mit stromführenden Teilen in Berührung kommt und sich verletzt.
  • Página 54 AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES Auswahl des Installationsortes Zuluftrichtung Wenn die Raumeinheit bei hoher Luftfeuchtigkeit arbeitet, wie Wie in der folgenden Abbildung dargestellt, kann weiter unten beschrieben, besteht die Gefahr, dass sich die Anzahl der Zuluftrichtungen entsprechend Kondenswasser bildet und herab tropft. der Einbauposition und der Form des Raumes Luft mit sehr hoher relativer Feuchte (Taupunkttemperatur: eingestellt werden.
  • Página 55 Geräteansicht VORAUSSETZUNGEN Halten Sie sich genau an die folgenden Anweisungen, um Schäden an der Raumeinheit und Verletzungen zu vermeiden. • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Raumeinheit. (Auch dann nicht, wenn sie noch verpackt ist.) • Transportieren Sie die Raumeinheit möglichst verpackt. Ist dies nicht möglich, verwenden Sie beim Transport Decken, um eine Beschädigung der Einheit zu vermeiden.
  • Página 56 AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES Erstellen der Deckenöffnung und Montage der Aufhängebolzen <Deckenöffnung> Die Deckenkonstruktion hängt von der Gesamtkonstruktion des Gebäudes ab. Details erhalten Sie von der Baufirma oder dem Architekten. Nachdem die Deckenplatte entfernt wurde, ist es wichtig, die Decke wieder zu stabilisieren (Rahmen). Achten Sie darauf, dass die Decke waagerecht ausgerichtet ist, um spätere Vibrationen zu vermeiden.
  • Página 57 VORAUSSETZUNGEN Installation der Fernbedienung (getrennt erhältlich) Entfernen Sie, ehe Sie die Raumeinheit installieren, die Transportsicherungen zwischen Gebläse und Rohr. Einzelheiten zur Verkabelung der Fernbedienung finden Sie Werden die Sicherungen nicht entfernt, kann dies zu in dem der Fernbedienung beiliegenden einer Beschädigung des Gebläsemotors führen. Installationshandbuch.
  • Página 58 INSTALLATION DES ABLAUFROHRS VORSICHT Rohre/Wärmeisolierung Folgende Materialien müssen zur Verrohrung und • Schließen Sie das Ablaufrohr anhand des Wärmeisolierung an der Baustelle vorhanden sein. Installationshandbuches so an, dass Kondenswasser leicht ablaufen kann. Isolieren Sie das Rohr, damit sich an der Oberfläche kein PVC-Rohr VP25 Rohre (Außendurchmesser : 32 mm)
  • Página 59 Rohrverbindungen Ablauf überprüfen Testen Sie, ob das Wasser problemlos abläuft und die Verbindung der PVC-Rohr. Rohre keine Leckstellen aufweisen. • Verkleben Sie die PVC-Rohre fest mit einem geeigneten Führen Sie diesen Test auch im Heizbetrieb durch. Kleber, so dass kein Wasser austreten kann. Ehe Sie die Decke wieder schließen, füllen Sie mit einem •...
  • Página 60 KÜHLMITTELLEITUNGSSYSTEM UND ENTLÜFTUNG • Bördeldurchmesser: A (Maßeinheit: mm) Kühlmittel-Leitungssystem 1. Wird die Außeneinheit an einer Wand montiert, achten Außendurchmesser – 0.4 des Kupferrohrs Sie darauf, dass die Montageplattform stark genug ist. R410A Die Plattform sollte so konstruiert sein, dass sie auch über einen längeren Zeitraum dem Gewicht des Gerätes 13.2 13.0...
  • Página 61 Verrohrung der Außeneinheit Ventil ganz geöffnet • Die Ventilgröße ist von der verwendeten Außeneinheit Öffnen Sie das Ventil der Außeneinheit ganz. Verwenden abhängig. Sie hierzu einen 4 mm Sechskantschlüssel. Details finden Sie im Installationshandbuch der Details finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit.
  • Página 62 ELEKTROINSTALLATION WARNUNG 1. Verwenden Sie nur spezifizierte Kabel und schließen Sie sie sicher an die Kontakte an. Achten Sie auf eine Zugentlastung, damit die Kontakte nicht belastet werden. Unvollständig ausgeführte Anschlüsse oder Befestigungen können einen Brand zur Folge haben. 2. Verlegen Sie auch eine Masseleitung. (Masse anschließen) Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserrohre beziehungsweise Blitzableiter oder die Erdung der Telefonleitung an.
  • Página 63 Kabelanschlüsse VORAUSSETZUNGEN • Achten Sie beim Anschluss der Kabel auf die entsprechende Nummerierung der Kontakte. Falsche Verbindungen führen zu Fehlfunktionen. • Führen Sie die Kabel durch die entsprechenden Öffnungen der Raumeinheit. • Wählen Sie die Länge des Anschlusskabels so (Bis zu 100 mm), dass der Schaltkasten für Servicezwecke herausgenommen werden kann.
  • Página 64 ELEKTROINSTALLATION Verkabelung Verkabelung der Fernbedienung 1. Entfernen Sie eine Schraube und dann die Abdeckung • Isolieren Sie die anzuschließenden Kabel auf etwa 9 mm der Klemmleiste. Länge ab. 2. Entfernen Sie 10 mm der Isolierung an den Kabelenden. • Keine Polarität, zum Anschluss wird ein 2-adriges Kabel 3.
  • Página 65 TESTLAUF Vorbereitung • Ehe Sie die Stromversorgung einschalten, prüfen Sie folgendes: 1) Prüfen Sie mit einem 500V Multimeter ob zwischen den Anschlüssen 1 bis 3 und der Erde 1 MΩ oder mehr gemessen werden. Schalten Sie das Gerät nicht eine, wenn ein solches Ergebnis vorliegt. Schalten Sie auch nicht die Fernbedienung ein. 2) Prüfen Sie, ob das Ventil der Außeneinheit ganz geöffnet ist.
  • Página 66 Infrarot-Fernbedienung Vorgehensweise Beschreibung Schalten Sie die Stromversorgung des Klimageräts ab. Entfernen Sie die Eckkappe am Sensor des Deckenrahmens. Details hierzu finden Sie im Installationshandbuch des Deckenrahmens. (Behandelt sie den Sensor vorsichtig, da Kabel angeschlossen sind. Entfernen Sie die Sensorabdeckung von der Eckkappe. (1 Schraube) Ändern Sie die Stellung [1: TEST] des Schalters [S003] auf der Leiterplatte des Sensors von OFF auf ON.
  • Página 67 STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN Änderung der Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte Die Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte (Hinweis auf Einstelldaten Zeitvorgabe Filterreinigung) kann den jeweiligen Installationsbedingungen angepasst werden. 0000 Ohne Folgen Sie den Vorgehensweisen → → → → → 0001 150H • Für den Code in Vorgehensweise geben Sie [01] ein.
  • Página 68 STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN Gruppensteuerung Simultanes Twin-/Triple-System <Twin-System> Bei Kombination mit einer Außeneinheit sind EIN-/AUS- Schalten von zwei Inneneinheiten in einem Doppelsystem gleichzeitig verfügbar. Außeneinheit Inneneinheit Inneneinheit Fernbedienung • Details zur Verdrahtung finden Sie unter “Elektroarbeiten” Beenden der Adresseinrichtung beim EInschalten in diesem Handbuch. •...
  • Página 69 Vorgehensweise Beispiel Manuelle Adresseinrichtung Ändern Sie die Einstellungen, wenn die Geräte nicht arbeiten. (Vergewissern Sie sich, dass das Gerät gestoppt wurde.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT...
  • Página 70 STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN Vorgehensweise Beschreibung Muss eine andere Inneneinheit geändert werden, wiederholen Die Nr. Der Inneneinheit vor Sie die Schritte der Änderung wird angezeigt. UNIT Ist die obige Einstellung beendet, drücken Sie , um die Nr. CODE No. Der Inneneinheit vor der Änderung zu wählen und geben Sie der DATA SETTING TEST...
  • Página 71 FEHLERBESEITIGUNG Bestätigung und Prüfung CODE No. Tritt ein Fehler auf, erscheint in der Anzeige der Fernbedienung eine entsprechende Kennziffer und die UNIT No. Nummer der betroffenen Raumeinheit. R.C. Die Kennziffer wird nur während des Betriebs angezeigt. Erlischt die Anzeige, gehen Sie wie in dem Absatz “Aufruf des Fehlerspeichers”...
  • Página 72 WARTUNG Ehe Sie mit der Wartung beginnen, schalten Sie die Sicherung ab. Reinigen der Luftfilter • Wird auf der Fernbedienung angezeigt, reinigen Sie die Luftfilter. • Ein verstopfter Luftfilter beeinträchtigt die Wirksamkeit der Kühlung/Heizung. Ansauggitter Reinigen des Filterrahmens und des Luftfilters Vorbereitung: 1.
  • Página 73 Cavo di collegamento (Cavo per unità interna e esterna H07RN-F o 60245 IEC66 (1.5 mm² o più) (6.4 mm (diam.), Nominale (diam.) 1/4” di spessore 0.8 mm) RAV-SM562UT-E (9.5 mm (diam.), Nominale (diam.) 3/8” di spessore 0.8 mm) Isolamento termico per il tubo del refrigerante RAV-SM802UT-E, RAV-SM1102UT-E, (10 mm o più, polietilene espanso per isolamento termico)
  • Página 74 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale. • Prima dell’installazione, leggere attentamente questo paragrafo di “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”. • Le precauzioni descritte sotto includono articoli importanti ai fini della sicurezza. Non mancare di osservarli, scrupolosamente.
  • Página 75 • Dopo aver disimballato l’apparecchio, controllare attentamente che non abbia subito danni. • Non installare in un posto che procurare vibrazioni dell’apparecchio. • Per evitare infortuni alle persone (sulle parti taglienti), fare attenzione durante il maneggiamento • Eseguire l’installazione correttamente, in conformità con il presente manuale di installazione. Un’installazione errata può...
  • Página 76 SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE TTENZIONE • Installare il condizionatore d’aria dove il peso dell’apparecchio possa essere sostenuto bene. Se il sostegno non è sufficientemente forte, l’apparecchio potrebbe cadere e provocare infortuni. • Installare il condizionatore d’aria ad un’altezza di 2.5 m o più dal pavimento. Infilare le mani o altro all’interno dell’apparecchio mentre il condizionatore d’aria è...
  • Página 77 Scelta del posto d’installazione Direzione di scarico In caso di funzionamento prolungato nel tempo dell’unità Come mostrato nella figura sotto, è possibile interna, in condizioni d’alta umidità, come descritto sotto, scegliere il No. di direzioni di scarico in funzione l’umidità potrebbe condensarsi e dell’acqua gocciolare. della forma del locale e della posizione In particolare, alta umidità...
  • Página 78 SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE Vista esterna REQUISITI Osservare scrupolosamente le seguenti indicazioni per prevenire rischi di danni alle unità interne e infortuni alle persone. • Non appoggiare nulla di pesante sull’unità interna. (Le unità sono imballate come si deve.) • Se possibile, trasportare dentro l’unità interna senza disimballarla. Se fosse necessario disimballare l’unità interna per trasportarla dentro, usare panni come tamponi di protezione, ecc.
  • Página 79 Apertura a soffitto e installazione dei bulloni di sospensione <Trattamento del soffitto> Il soffitto varia in funzione della struttura del palazzo. Per i dettagli, rivolgersi al costruttore o a chi ha curato il progetto del palazzo. Nella procedura dopo la rimozione della tavola del soffitto, è importante rinforzare la struttura di base del soffitto (telaio) e mantenere il livello orizzontale del contro-soffitto installato correttamente in modo da evitare vibrazioni della tavola del soffitto.
  • Página 80 SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE REQUISITI IInstallazione del telecomando (in vendita a parte) Prima dell’installazione dell’unità interna, accertarsi di aver rimosso il cuscinetto di protezione per il Per l’installazione del telecomando da collegare via cavo, trasporto posto tra ventola e bocca di campana. fare riferimento al manuale di installazione fornito con il Far funzionare l’unità...
  • Página 81 LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO AVVERTENZA Materiale d’isolamento termico per tubature È necessario acquistare sul posto i seguenti materiali per • Attenersi alle istruzioni del manuale isolamento termico e tubature. d’installazione, eseguire la posa del tubo di scarico in modo che l’acqua venga scaricata correttamente e applicare dell’isolante Tubo rigido VP25 in cloruro di polivinile Tubazioni...
  • Página 82 LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO Procedura di connessione Controllare lo scarico Nel funzionamento di prova, controllare che lo scarico Collegare una presa e un tubo rigido in cloruro di d’acqua avvenga correttamente e che non ci siano polivinile. perdite d’acqua dalla parte di connessione dei tubi. •...
  • Página 83 TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE E SCARICO • Dimensione misuratore dia. svasatura: A (Unità: mm) Tubazioni del refrigerante 1. Se le unità esterne devo essere installate su una – 0.4 Diam. Esterno del tubo di rame R410A parete, accertarsi che la base di appoggio sia sufficientemente forte.
  • Página 84 TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE E SCARICO Tubazioni dell’unità esterna Aprire la valvola, completamente • La forma della valvola varia a seconda dell’unità Aprire la valvola dell’unità esterna, completamente. esterna. Per aprire la valvola è necessaria una chiave inglese esagonale di 4 mm. Per ulteriori dettagli sull’installazione, vedere il manuale d’installazione fornito insieme all’unità...
  • Página 85 ESECUZIONE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI TTENZIONE 1. Usando solo cavi specificati, collegarli tutti e fissarli in modo che se sollecitati da forze esterne non danneggino le parti di connessione dei terminali. Collegamenti o fissaggi incompleti possono causare incendi, ecc. 2. Non mancare di collegare il filo di messa a terra elettrica. (Collegamento elettrico di messa a terra) Non collegare il filo di messa terra a un tubo del gas o dell’acqua, al conduttore di un parafulmini o al filo di messa a terra dell’impianto telefonico.
  • Página 86 ESECUZIONE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI Collegamento dei cavi REQUISITI • Collegare i cavi facendo attenzione a che i numeri dei terminali corrispondano. Un errore di connessione è causa di guasto. • I cavi devono passare tutti attraverso la boccola della porta per collegamento dei cavi dell’unità interna. •...
  • Página 87 Cablaggio Posa in opera dei cavi per il telecomando 1. Rimuovere una vite e poi rimuovere il coperchio della • Spelare di circa 9 mm il cavo da collegare. cassetta dei componenti elettrici. • Viene usato un cavo senza polarità, 2 conduttori. 2.
  • Página 88 FUNZIONAMENTO DI PROVA Prima del funzionamento di prova • Prima di accendere l’alimentazione elettrica, eseguire la procedura seguente. 1) Usando un megger da 500 V, controllare che ci sia 1 MΩ o più tra i terminali da 1 a 3 della morsettiera e la terra. Se si misura 1 MΩ...
  • Página 89 In caso di telecomando via radio Procedura Descrizione Accendere il condizionatore d’aria. Staccare dal pannello del soffitto il cappuccio angolare connesso con la parte sensore. Per rimuoverlo, fare riferimento al manuale d’installazione fornito con il pannello di soffitto. (Fare attenzione nel maneggiare la parte sensore perché è collegata con fili.) Staccare il coperchio sensore dal cappuccio angolare.
  • Página 90 COMANDI APPLICABILI Modifica del tempo di accensione del simbolo del filtro A seconda delle condizioni di installazione, è possibile modificare il tempo di accensione del simbolo del filtro Dati da Tempo di accensione (avviso per la pulizia del filtro). impostare del simbolo del filtro Eseguire la procedura operativa di base 0000...
  • Página 91 Controllo di gruppo Sistema doppio/triplo simultaneo Nel sistema a coppie, se si combina con un’unità <Sistema doppio> esterna, è disponibile l’azionamento ON/OFF di due Unità esterna unità interne. Unità interna Unità interna Telecomando • Per la procedura e il metodo di cablaggio, seguire la sezione Completamento di impostazione indirizzi mediante accensione (ON) “Lavori elettrici”...
  • Página 92 COMANDI APPLICABILI Esempio di procedura Procedura d’impostazione manuale dell’indirizzo In condizione di arresto funzionamento, cambiare l’impostazione. (Bisogna arrestare il funzionamento dell’unità.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT...
  • Página 93 Procedura Descrizione Se c’è un’altra unià interna da cambiare, ripetere la procedura da Viene visualizzato il No. di unità perr cambiare l’impostazione. interna prima del cambio impostazione. UNIT Quando l’impostazione sopra è stata completata, premere CODE No. selezionare il No. di unità interna prima del cambio d’impostazione, DATA SETTING TEST...
  • Página 94 GUIDA PER I PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO Conferma e controllo In caso di problema di funzionamento, sul display del CODE No. telecomando appaiono il codice di controllo e il No. UNIT No. d’unità interna. Il codice di controllo viene visualizzato solo durante il R.C.
  • Página 95 MANUTENZIONE Prima di eseguire la manutenzione, accertarsi di aver spento l'interruttore di rilevamento delle perdite. Pulizia del filtro dell'aria • Se sul telecomando viene visualizzata l'indicazione , è necessario eseguire la manutenzione del filtro dell'aria. • Se il filtro dell'aria è otturato, ciò diminuisce le prestazioni di raffreddamento/riscaldamento. Pulizia del pannello e del filtro dell'aria Griglia di aspirazione...
  • Página 96 Cable de conexión (cable interior y exterior) H07RN-F o 60245 IEC66 (1.5 mm² o más) (6.4 mm de diámetro, diámetro Nominal; 0.8 mm de anchura) RAV-SM562UT-E (9.5 mm de diámetro, diámetro Nominal; 0.8 mm de anchura) Aislamiento térmico para el tubo de refrigerante RAV-SM802UT-E, RAV-SM1102UT-E, (10 mm o más, polietileno expandido termoaislante)
  • Página 97 PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Asegúrese de que se cumplan todas las locales, nacionales e internacionales. • Lea atentamente estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” antes de la instalación. • Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad. Siga las instrucciones en todo momento.
  • Página 98 PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Tras desembalar la unidad, inspecciónela atentamente por si presenta desperfectos. • No instale la unidad en un lugar que pueda aumentar su vibración. • Para evitar daños personales, tenga cuidado cuando manipule componentes con bordes afilaterals.
  • Página 99 SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA • Instale el aparato de aire acondicionado en un lugar suficientemente resistente que soporte el peso de la unidad. Si no es suficientemente fuerte, la unidad podría caer y provocar lesiones. • Instale el aparato de aire acondicionado a una altura de 2.5 m o superior del suelo. No introduzca las manos ni otros objetos directamente en el interior de la unidad mientras se encuentre en funcionamiento, ya que podrían entrar en contacto con un ventilador giratorio o electricidad activa.
  • Página 100 SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Selección del lugar de instalación Sentido de descarga del aire En el caso de un funcionamiento continuado de la unidad Tal y como se indica en la ilustración siguiente, el interior en condiciones de elevada humedad, y según se número de sentido de descarga se puede describe a continuación, podría condensarse vapor y producirse seleccionar dependiendo de la forma de las...
  • Página 101 Vista exterior REQUISITOS Cumpla estrictamente las reglas siguientes para evitar daños en la unidad interior, así como lesiones en las personas. • No coloque ningún objeto pesado encima de la unidad interior (incluso si la unidad está aún empaquetada). • Si es posible, traslade la unidad interior con el embalaje aún colocado. Si debe mover la unidad interior ya sin el embalaje, asegúrese de utilizar trapos para amortiguar, etc.
  • Página 102 SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Abertura del techo e instalación de los pernos de suspensión <Tratamiento del techo> El techo diferirá según la estructura de cada edificio. Para conocer más detalles, póngase en contacto con el constructor o el responsable de los acabados del interior. En el proceso posterior a la retirada de la placa de techo, es importante reforzar la base del techo (el marco) y asegurarse de que éste mantiene la posición horizontal correcta, para así...
  • Página 103 REQUISITO Instalación del control remoto (vendido por separado) Antes de instalar la unidad interior, asegúrese de retirar el cojín para transporte que hay entre el ventilador y el Para instalar el control remoto con cables, consulte el abocinamiento de entrada. Si hace funcionar la unidad Manual de instalación que se adjunta con el control remoto.
  • Página 104 TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DE DESAGÜE PRECAUCIÓN Material aislante térmico y de tuberías Se necesitarán los siguientes materiales para preparar el • Siguiendo las indicaciones del Manual de aislamiento térmico y de tuberías: instalación, lleve a cabo la instalación de la canalización de desagüe, de manera que el agua se drene correctamente y, seguidamente, Tubo rígido de cloruro vinílico VP25...
  • Página 105 Proceso de conexión Compruebe el desagüe Conecte una toma y un tubo rígido de cloruro En el funcionamiento de prueba, asegúrese de que el agua se drene correctamente y de que no haya fugas de agua en vinílico. la parte de conexión de los tubos. •...
  • Página 106 TUBOS DE REFRIGERANTE Y EVACUACIÓN • Diámetro del abocinamiento: A (unidad: mm) Tubería de refrigerante Diámetro exterior – 0.4 1. Si las unidades exteriores van a montarse en la pared, del tubo de cobre R410A compruebe que la plataforma de sujeción es lo suficientemente resistente.
  • Página 107 Canalizaciones con la unidad exterior Abra completamente la válvula • La forma de la válvula variará según el tipo de unidad Abra completamente la válvula de la unidad exterior. exterior. Se necesita una llave hexagonal de 4mm para abrir la válvula.
  • Página 108 TRABAJOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO ADVERTENCIA 1. Utilizando los cables especificados, asegúrese de conectar los cables y de unirlos con seguridad, de manera que las tensiones externas que se apliquen a los cables no afecten la parte de conexión de los terminales.
  • Página 109 Conexión de los cables REQUISITOS • Asegúrese de conectar los cables de manera que concuerden con los números de terminal. Una conexión incorrecta ocasionaría problemas. • Asegúrese de pasar los cables por la guía del orificio de conexión del cableado de la unidad interior. •...
  • Página 110 TRABAJOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO Cableado Cableado del control remoto 1. Retire un tornillo y, a continuación, retire la tapa de la • Pele aproximadamente 9 mm del cable que debe caja de componentes eléctricos. conectarse. 2. Pele los extremos del cable (10 mm). •...
  • Página 111 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Antes de la prueba de funcionamiento • Antes de encender la fuente de alimentación, siga los pasos siguientes: 1) Utilizando un megóhmetro de 500V, compruebe si hay 1MΩ o más entre el bloque de terminales (de 1 a 3) y el suelo. Si se detecta 1MΩ...
  • Página 112 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO En el caso de mando a distancia inalámbrico Paso Descripción Apague la alimentación eléctrica del aparato de aire acondicionado. Quite la tapa de ajuste de la esquina que hay en el elemento sensor del panel de techo. Para retirarla, consulte el Manual de instalación del panel de techo.
  • Página 113 CONTROLES APLICABLES Cambiar momento de encendido de la señal de filtro Según las condiciones de instalación, el momento de Datos de Momento de encendido encendido de la señal de filtro (notificación de necesidad configuración de la señal de filtro de limpiar el filtro) se puede cambiar. 0000 Ninguno Haga los ajustes necesarios siguiendo el procedimiento...
  • Página 114 CONTROLES APLICABLES Control en grupo Sistema twin/triple simultáneo Si se combina con una unidad exterior, la función de ON/ <Sistema twin> OFF simultáneo de dos unidades interiores se encuentra disponible para el sistema twin. Unidad exterior Unidad interior Unidad interior •...
  • Página 115 Ejemplo de procedimiento Procedimiento de configuración manual de las identificaciones Mientras el sistema se para, cambie la configuración. (Asegúrese de detener el funcionamiento de la unidad.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX...
  • Página 116 CONTROLES APLICABLES Procedimiento Descripción Si se deben realizar cambios en otra unidad interior, repita los pasos N° de unidad interior antes de que se muestre el cambio en la configuración. UNIT Una vez terminado el proceso de configuración, pulse para CODE No.
  • Página 117 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Confirmación y verificación Cuando hay un problema en el aparato de aire CODE No. acondicionado, el código de verificación y el número de la unidad interior aparecerán en la sección de indicadores del UNIT No. control remoto. R.C.
  • Página 118 MANTENIMIENTO Antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento, asegúrese de apagar el disyuntor de fugas. Limpieza del filtro de aire • Si en el control remoto aparece , deberá realizar el mantenimiento del filtro de aire. • La obstrucción del filtro de aire reduce el rendimiento en los modos refrigeración y calefacción.
  • Página 119 Cabo de ligação (cabo interior e exterior) H07RN-F ou 245 IEC66 (1.5 mm² ou superior) (6.4 mm (diâm.), Nominal (diâm.) 0.8 mm de espessura) RAV-SM562UT-E (9.5 mm (diâm.), Nominal (diâm.) 0.8 mm de espessura) Isolamento térmico para tubo de refrigerante RAV-SM802UT-E, RAV-SM1102UT-E, (10 mm ou mais de espuma de polietileno de isolamento térmico)
  • Página 120 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que todos os regulamentos locais, nacionais e internacionais são cumpridos. • Leia cuidadosamente esta secção “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de proceder à instalação. • As medidas de precaução apresentadas a seguir incluem aspectos importantes sobre a segurança. Cumpra-as escrupulosamente.
  • Página 121 • Depois de desembalar a unidade, examine-a cuidadosamente para ver se contém danos. • Não instale num local onde as vibrações da unidade possam ser aumentadas. • Para evitar ferimentos (com arestas aguçadas), tenha cuidado ao manusear as peças. • Realize correctamente o trabalho de instalação de acordo com o Manual de Instalação. A instalação incorrecta pode resultar em fugas de água, choques eléctricos ou incêndio.
  • Página 122 SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO AVISO • Instale o ar condicionado num local suficientemente resistente para suportar o peso da unidade. Se a resistência não for suficiente, a unidade pode cair e provocar danos pessoais. • Instale o ar condicionado a uma altura de 2.5 m do chão, ou superior. Se introduzir as mãos ou outros objectos directamente na unidade durante o funcionamento do ar condicionado, poderá...
  • Página 123 Selecção do local de instalação Direcção de descarga No caso de utilização prolongada da unidade interior em Conforme apresentado na figura seguinte, o n.° condições de humidade elevada, conforme a seguir de direcções de descarga pode ser seleccionado descrito, poderá ocorrer condensação e queda de água. de acordo com a forma do compartimento e com a posição de instalação.
  • Página 124 SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO Vista exterior REQUISITO Cumpra rigorosamente as seguintes regras para evitar danos nas unidades interiores e danos pessoais. • Não coloque objectos pesados na unidade interior. (As unidades são embaladas na horizontal) • Transporte a unidade interior ainda embalada se possível. Se for necessário transportar a unidade interior sem a sua embalagem, utilize um tecido, etc., de protecção para não a danificar.
  • Página 125 Abertura do tecto e instalação de parafusos de suspensão <Tratamento do tecto> O tecto difere segundo a estrutura do edifício. Para pormenores, consulte o seu empreiteiro ou sub-empreiteiro de acabamentos interiores. No processo após a remoção da placa de tecto é importante reforçar a sua estrutura e manter o nível horizontal do tecto instalado de forma a evitar vibrações.
  • Página 126 SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO REQUISITO Instalação de controlador remoto (vendido separadamente) Antes de instalar a unidade interior, não se esqueça de retirar a protecção de transporte entre a ventoinha Para montagem do controlador remoto com fios, consulte e a boca de sino. O funcionamento da unidade sem o Manual de Instalação fornecido com o controlador que a protecção seja retirada poderá...
  • Página 127 INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM Tubagem / Material de isolamento térmico CUIDADO O seguinte material para tubagem e isolamento térmico • Seguindo o Manual de Instalação, efectue os terá de ser disponibilizado no local. trabalhos relativos ao tubo de drenagem de forma a que a água seja correctamente drenada, e aplique um isolamento térmico Tubo rígido de cloreto de vinilo...
  • Página 128 INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM Procedimento de ligação Verificar a drenagem Na ensaio de funcionamento, verificar se a drenagem de Ligação de um bocal e um tubo rígido de água se efectua correctamente e se não existem fugas cloreto de vinilo. de água nas ligações entre os tubos.
  • Página 129 TUBAGEM DE REFRIGERANTE E EVACUAÇÃO • Diâmetro de alargamento: A (Unidade: mm) Tubagem de Refrigerante 1. Se as unidades interiores forem montadas numa parede, Diâmetro exterior – 0.4 certifique-se de que a plataforma de suporte é do cubo de cobre R410A suficientemente resistente.
  • Página 130 TUBAGEM DE REFRIGERANTE E EVACUAÇÃO Tubagem com a unidade exterior Abrir completamente a válvula • A forma da válvula varia consoante a unidade exterior. Abrir completamente a válvula da unidade exterior. Para informações sobre a instalação, consulte o É necessária uma chave sextavada de 4 mm para abrir Manual de Instalação da unidade exterior.
  • Página 131 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS AVISO 1. Utilizando os cabos especificados, ligue os fios de forma segura, de modo a que a tensão exterior aplicada aos cabos não afecte a peça de ligação dos terminais. A ligação ou fixação incompleta poderá provocar incêndios, etc. 2.
  • Página 132 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Ligação de cabos REQUISITO • Certifique-se de que liga os cabos aos terminais com números correspondentes. Uma ligação incorrecta será prejudicial. • Certifique-se de que passa os cabos através do casquilho da porta de ligação de cablagem da unidade interior. •...
  • Página 133 Cablagem Cabos do Controlador Remoto 1. Retire um parafuso e depois retire a tampa da caixa • Descarne o cabo a ligar aproximadamente 9 mm. de peças eléctricas. • Utiliza-se um cabo sem polaridade e de 2 núcleos para 2. Descarne as extremidades dos fios (10 mm). ligação do controlador remoto.
  • Página 134 ENSAIO DE FUNCIONAMENTO Antes do ensaio • Antes de ligar a energia eléctrica, proceda do seguinte modo: 1) Utilizando um megger de 500 V, verifique a existência de 1 MΩ ou mais entre os blocos de terminais 1 a 3 e a terra.
  • Página 135 No caso de controlador remoto sem cabos Procedimento Descrição Desligue a energia eléctrica do ar condicionado. Retire a tampa do canto de ajuste fornecida com a parte do sensor do painel do tecto. Para retirá-la, consulte o Manual de Instalação fornecida com o painel do tecto. (Tenha cuidado ao lidar com a peça do sensor porque está...
  • Página 136 CONTROLOS APLICÁVEIS Mude o tempo de iluminação do sinal do filtro Segundo o estado da instalação, é possível alterar o Dados de Tempo de iluminação tempo de iluminação do sinal do filtro (Aviso de limpeza configuração do sinal do filtro do filtro).
  • Página 137 Controlo de grupo Sistema duplo/triplo simultâneo Ao combinar com uma unidade exterior, a operação de <Sistema duplo> LIGAR/DESLIGAR de duas unidades interiores fica simultaneamente disponível para o sistema duplo. Unidade exterior Unidade interior Unidade interior Controlador remoto • Relativamente ao procedimento e método de ligação, siga Conclusão da configuração do endereço ao ligar a electricidade “Ligações eléctricas”...
  • Página 138 CONTROLOS APLICÁVEIS Exemplo do procedimento Procedimento de configuração do endereço manual Quando a operação está parada, altere a configuração. (Não se esqueça de parar a operação da unidade.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME...
  • Página 139 Procedimento Descrição Se houver outra unidade interior a alterar, repita o procedimento Número da unidade interior antes da para alterar a configuração. mudança de configuração é alterado. UNIT Depois de concluída a configuração, prima para seleccionar o número da unidade interior antes de alterar a configuração, CODE No.
  • Página 140 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Confirmação e verificação Quando ocorre um problema com o ar condicionado, o CODE No. código de verificação e o n.° da unidade interior são apresentados no visor do controlador remoto. UNIT No. O código de verificação apenas é apresentado durante o R.C.
  • Página 141 MANUTENÇÃO Antes da manutenção, não se esqueça de desligar o diajuntor. Limpeza do filtro de ar • Caso apareça no controlador remoto, isto significa que o filtro de ar deve ser verificado. • A obstrução do filtro de ar reduz o desempenho de refrigeração/aquecimento. Grelha de sucção Limpeza do painel e do filtro de ar...
  • Página 142 Verbindingsleiding (Vloeistofzijde) Verbindingskabel (binnen- en buitenkabel) H07RN-F of 60245 IEC66 (minimaal 1.5 mm²) (6.4 mm (diameter), Nominaal (diameter) 1/4", dikte 0.8mm) RAV-SM562UT-E (9.5 mm (diameter), Nominaal (diameter) 3/8", dikte 0.8mm) Thermische isolatie voor koelmiddelleiding RAV-SM802UT-E, RAV-SM1102UT-E, (minimaal 10 mm, polyethyleen thermisch isolatieschuim)
  • Página 143 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Zorg ervoor dat alle lokale, nationale en internationale voorschriften nauwgezet worden opgevolgd. • Lees voordat u aan het werk gaat eerst de paragraaf ‘VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID’ aandachtig door. • De volgende voorzorgsmaatregelen bevatten belangrijke informatie met betrekking tot de veiligheid. Volg de aanwijzingen altijd op.
  • Página 144 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Controleer het apparaat nadat u het heeft uitgepakt op mogelijke beschadigingen. • Installeer het apparaat niet op een plaats die de trillingen van het apparaat versterkt. • Neem de nodige voorzichtigheid in acht bij het vastpakken van onderdelen (scherpe hoeken) om persoonlijk letsel te voorkomen.
  • Página 145 KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE WAARSCHUWING • Installeer het apparaat op een locatie die het gehele gewicht van het apparaat kan dragen. Als dat niet het geval is kan het apparaat loskomen van de wand en leiden tot persoonlijk letsel. •...
  • Página 146 KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE Keuze van de locatie voor de installatie Uitblaasrichting Wanneer de binnenunit wordt gebruikt op plaatsen met een Zoals is weergegeven in de volgende afbeelding hoge luchtvochtigheid (zie onder), kan condensvorming en kunt u het aantal uitblaasrichtingen instellen aan lekkage van water ontstaan.
  • Página 147 Buitenaanzicht AANDACHTSPUNT Lees de volgende punten aandachtig om beschadiging van de binnenunits en persoonlijk letsel te voorkomen. • Plaats geen zware objecten op de binnenunit. (Ook niet als de units nog in de verpakking zitten) • Transporteer de binnenunit bij voorkeur wanneer deze nog verpakt is. Gebruik, als de binnenunit toch uit de verpakking getransporteerd moet worden, doeken om beschadiging van het apparaat te voorkomen.
  • Página 148 KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE De plafondopening maken en de ophangbouten monteren <Voorbereiding van het plafond> Het gebruikte type plafond is afhankelijk van de structuur van het gebouw. Neem voor informatie contact op met de aannemer of het interieurafwerkingsbedrijf. wanneer de plafondplaat verwijderd is, is het belangrijk om de plafondopening te verstevigen en het plafond zuiver waterpas te hangen om trillingen van losliggende plafondplaten te voorkomen.
  • Página 149 AANDACHTSPUNT Monteren van de afstandsbediening (niet meegeleverd) Verwijder de transportbeveiliging bij de ventilator voordat u de binnenunit gaat installeren. Meer informatie over het aansluiten van de bedrading van Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld en de de afstandsbediening vindt u in de installatiehandleiding transportbeveiliging niet verwijderd is, zal de van de afstandsbediening.
  • Página 150 AFVOERLEIDINGEN Leidingen/isolatiemateriaal LET OP De volgende materialen voor leidingen en isolatie zijn niet • Monteer de afvoerleidingen zodanig dat het meegeleverd. water goed afgevoerd wordt en breng er warmte-isolatie op aan om condensvorming PVC-buis VP25 Leidingen te voorkomen. Door een onoordeelkundige (Buitendiameter : Ø32 mm) installatie kan waterlekkage en waterschade Polyethyleenschuim:...
  • Página 151 Aansluitprocedure Controleer de afvoer Controleer bij de werkingstest of het water soepel Sluit een sok en een PVC-buis aan. afgevoerd wordt en of de verbinding van de leidingen niet • Lijm de afvoerleidingen in elkaar zodat ze niet lekken. lekt. •...
  • Página 152 KOELMIDDELLEIDINGEN EN ONTLUCHTEN • Trompdiameter: A (eenheid: mm) Koelmiddelleidingen Buitendiameter van – 0.4 1. Zorg er, wanneer de buitenunits op een wand de koperen leiding R410A gemonteerd zijn, dat de ondergrond voldoende draagkrachtig is. De ondergrond moet solide zijn en voldoende sterk zijn 13.2 13.0 (ook op de lange duur) om er zeker van te kunnen zijn...
  • Página 153 Leidingen voor de buitenunit Open de afsluiter volledig • De vorm van de afsluiter verschilt per buitenunit. Open de afsluiter van de buitenunit volledig. Draai de afsluiter open met een imbussleutel 4 mm. Meer informatie over de installatie vindt u in de installatiehandleiding van de buitenunit.
  • Página 154 ELEKTRISCH GEDEELTE WAARSCHUWING 1. Zorg ervoor dat alle bekabeling stevig is vastgezet, het juiste type kabel wordt gebruikt en dat de aansluitpunten en kabels niet mechanisch kunnen worden belast. Een slechte aansluiting of bevestiging kan brand veroorzaken, enz. 2. Controleer of de aardingsaansluiting is gemonteerd. (Aarding) Sluit de aardingsdraad niet aan op een gas- of waterleiding, bliksemafleider of de aardedraad van een telefooninstallatie.
  • Página 155 Kabelaansluitingen AANDACHTSPUNT • Sluit de bekabeling aan op de corresponderende aansluitnummers. Door niet of slecht aangesloten kabels ontstaan storingen. • Leid de bekabeling door de kabeldoorvoer van de binnenunit. • Maak een lus in de kabel (ongeveer 100 mm) zodat het elektrische aansluitingencompartiment tijdens het uitvoeren van onderhoud uit het apparaat kan worden genomen.
  • Página 156 ELEKTRISCH GEDEELTE Bekabeling Bekabeling van de afstandsbediening 1. Verwijder de schroef zoals is weergegeven in de • Strip de mantel van de aan te sluiten kabel ongeveer afbeelding en verwijder dan het deksel. 9 mm. 2. Strip de kabeluiteinden (10 mm). •...
  • Página 157 WERKINGSTEST Voordat u een werkingstest uitvoert • Voer, voordat u de voeding inschakelt, eerst de volgende procedure uit. 1) Controleer met een multimeter of de weerstand tussen de aansluitingen 1 tot en met 3 en massa meer dan 1 MΩ bedraagt.
  • Página 158 WERKINGSTEST Bij gebruik van een draadloze afstandsbediening Procedure Omschrijving Schakel vervolgens de voedingsspanning van de airconditioner uit. Verwijder de hoekinstelkap die bij de sensor is meegeleverd van het plafondpaneel. Meer informatie hierover vindt u in de installatiehandleiding bij het plafondpaneel. (Behandel de sensor met de nodige voorzichtigheid, omdat deze aangesloten is.) Verwijder de sensorkap van de hoekinstelkap.
  • Página 159 BEDIENINGSELEMENTEN Het tijdstip waarop de filterreinigingswaarschuwing gaat branden wijzigen Afhankelijk van het geïnstalleerde filter, kan het Tijdstip waarop de noodzakelijk zijn om het tijdstip waarop de Instelgegevens filterreinigingswaarschuwing gaat branden filterreinigingswaarschuwing gaat branden te wijzigen. Ga te werk op de manier zoals is beschreven in de 0000 Geen ‘Basisprocedure voor het wijzigen van instellingen...
  • Página 160 BEDIENINGSELEMENTEN Groepsbediening Simultaan tweevoudig/drievoudig systeem In combinatie met een buitenunit kunnen twee <Tweevoudig systeem> binnenunits van een tweevoudig systeem gelijktijdig Buitenunit AAN/UIT-geschakeld worden. Binnenunit Binnenunit Afstandsbediening • Meer informatie over de bekabeling vindt u in de paragraaf Sluit het instrellen van het adres door de voeding in te stellen “Elektrische installatie”...
  • Página 161 Procedurevoorbeeld Procedure voor het handmatig instellen van een adres Wijzig de instelling terwijl het apparaat uitgeschakeld is. (Vergeet niet het apparaat uit te schakelen.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER...
  • Página 162 BEDIENINGSELEMENTEN Procedure Omschrijving Herhaal de stappen tot en met wanneer u ook de instelling Het weergegeven binnenunitnummer is van een andere binnenunit wilt wijzigen. het nummer voordat het werd gewijzigd. Druk, wanneer u alle gewenste instellingen heeft gewijzigd , op UNIT CODE No.
  • Página 163 STORINGEN VERHELPEN Controles Wanneer er een probleem is met de airconditioner, wordt CODE No. de storingscode en het nummer van de binnenunit op het UNIT No. display van de afstandsbediening weergegeven. R.C. De storingscode wordt alleen weergegeven tijdens bedrijf. Bedien, als het display leeg is, de airconditioner op de manier die beschreven is in de paragraaf ‘Storingscodes Storingscode Nummer van de binnenunit waarin...
  • Página 164 ONDERHOUD Schakel voordat u onderhoud uitvoert, altijd eerst de aardlekschakelaar uit. Het luchtfilter reinigen • Reinig het luchtfilter als de melding op de afstandsbediening wordt weergegeven. • Wanneer het luchtfilter verstopt is neemt de koel/verwarmingscapaciteit af. Luchtinlaatgrille Reinigen van het paneel en het luchtfilter Voorbereiding: 1.
  • Página 165 Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ êáé ÅîáñôÞìáôá áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ H Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ <ÅîáñôÞìáôá ðïõ ðùëïýíôáé îå÷ùñéóôÜ> H ÁíôáëëáêôéêÜ ðïõ ðñïìçèåýïíôáé áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ...
  • Página 166 ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÓÏ×Ç ÅãêáôÜóôáóç ÍÝïõ Øõêôéêïý Õãñïý ãéá ôï Êëéìáôéóôéêü • Ôï êëéìáôéóôéêü áõôü õéïèåôåß ôï íÝï øõêôéêü õãñü ìå HFC (R410A) ôï ïðïßï äåí âëÜðôåé ôçí óôéâÜäá ôïõ üæïíôïò. ÐÑÏÓÏ×Ç Ãéá íá ÁðïóõíäÝóåôå ôç ÓõóêåõÞ áðü ôçí ÊåíôñéêÞ ÇëåêôñéêÞ Ôñïöïäïóßá. Ôï...
  • Página 167 • Áöïý âãÜëåôå ôç ìïíÜäá áðü ôç óõóêåõáóßá ôçò, åîåôÜóôå ôçí ðñïóå÷ôéêÜ ãéá ôõ÷üí âëÜâç. • Ìçí åãêáôáóôÞóåôå ôç ìïíÜäá óå ÷þñï ðïõ ìðïñåß íá áõîÞóåé ôïí êñáäáóìü ôçò. • ÐñïóÝ÷åôå üôáí ÷åéñßæåóôå ôìÞìáôá (ìå áé÷ìçñÝò Üêñåò)ãéá íá áðïöýãåôå ôõ÷üí ôñáõìáôéóìü. •...
  • Página 168 ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü üðïõ õðÜñ÷åé åðáñêÞò éó÷ýò ãéá íá óõãêñáôÞóåé ôï âÜñïò ôçò ìïíÜäáò. • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå ýøïò 2.5 m Þ ìåãáëýôåñï ðÜíù áðü ôï äÜðåäï. ÐÑÏÓÏ×Ç • Ìçí åãêáôáóôÞóåôå ôï êëéìáôéóôéêü óå ôïðïèåóßá üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêèåóçò óå åýöëåêôá áÝñéá. Ìå...
  • Página 169 ÅðéëïãÞ ÷þñïõ åãêáôÜóôáóçò Äéåýèõíóç åêñïÞò ¼ðùò öáßíåôáé óôï áêüëïõèï ó÷Þìá, ï Áñ. ôùí äéåõèýíóåùí åêñïÞò ìðïñåß íá åðéëåãåß óýìöùíá ìå ôï ó÷Þìá ôùí äùìáôßùí êáé ôç èÝóç åãêáôÜóôáóçò. ¼ðùò öáßíåôáé óôï áêüëïõèï ó÷Þìá ç äéåýèõíóç äåí åßíáé áðïäåêôÞ. ÓõìâïõëÞ ¾øïò ïñïöÞò ÐPOYÐOÈEÓH ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ...
  • Página 170 ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÅîùôåñéêÞ üøç ÐPOYÐOÈEÓH...
  • Página 171 ¢íïéãìá ïñïöÞò êáé åãêáôÜóôáóç ôùí ìðïõëïíéþí áíÜñôçóçò <Áíôéìåôþðéóç ïñïöÞò> <ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ìðïõëïíéïý áíÜñôçóçò> ÅãêáôÜóôáóç ôïõ áíïßãìáôïò ïñïöÞò êáé ôïõ ìðïõëïíéïý áíÜñôçóçò...
  • Página 172 ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÐPOYÐOÈEÓH ÅãêáôÜóôáóç óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý (ðùëåßôáé îå÷ùñéóôÜ) Ãéá ôçí ðåñßðôùóç áóýñìáôïõ ôýðïõ ÅãêáôÜóôáóç ôïõ öáôíþìáôïò ïñïöÞò (Ðùëåßôáé îå÷ùñéóôÜ) ÐPOYÐOÈEÓH...
  • Página 173 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ÐÑÏÓÏ×Ç Õëéêü èåñìïìüíùóçò/ ÓùëÞíùóçò • Áêïëïõèþíôáò ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò, ðñáãìáôïðïéÞóôå ôçí åãêáôÜóôáóç ôùí óùëçíþóåùí áðïóôñÜããéóçò ïýôùò þóôå ôï íåñü íá áðïóôñáããßæåôáé êáíïíéêÜ, êáé åöáñìüóôå èåñìïìüíùóç þóôå íá ìç äçìéïõñãåßôáé ðÜ÷íç. ÁôåëÞò åãêáôÜóôáóç ôùí óùëçíþóåùí åíäÝ÷åôáé íá êáôáëÞîåé óå äéáññïÞ íåñïý...
  • Página 174 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ Äéáäéêáóßá óýíäåóçò ÅëÝãîôå ôçí áðïóôñÜããéóç ÓõíäÝóôå õðïäï÷Þ ìå óùëÞíá áðü óêëçñü âéíõëï÷ëùñßäéï. Åöáñìüóôå èåñìïìüíùóç. ÁðïóôñÜããéóç...
  • Página 175 " ÓÙËÇÍÙÓÅÉÓ ØÕÎÇÓ ÊÁÉ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ • ÌÝãåèïò äéáìÝôñïõ åê÷åßëùóçò : Á (ÌïíÜäá : mm) Óùëçíþóåéò Øõêôéêïý 2. ×ñçóéìïðïéåßóôå ÷áëêïóùëÞíá ðÜ÷ïõò 0.8 mm Þ ðáñáðÜíù. Ø ÐÑÏÓÏ×Ç Óýíäåóç óýóöéîçò 4 ÓÇÌÁÍÔÉÊÁ ÓÇÌÅÉÁ ÃÉÁ ÔÉÓ ÓÙËÇÍÙÓÅÉÓ ÐÑÏÓÏ×Ç Åðéôñåðôü ÌÞêïò êáé ÊåöáëÞ Óùëçíþóåùí •...
  • Página 176 " ÓÙËÇÍÙÓÅÉÓ ØÕÎÇÓ ÊÁÉ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ÓùëÞíùóç ìå ôçíåîùôåñéêÞ ìïíÜäá Áíïßîôå ôç âáëâßäá ðëÞñùò ¸ëåã÷ïò äéáññïÞò áåñßïõ ÅîáÝñùóç ÐPOYÐOÈEÓH ÐPOYÐOÈEÓH Äéáäéêáóßá èåñìïìüíùóçò Ðïóüôçôá øõêôéêïý ðïõ ðñÝðåé íá ðñïóôåèåß ÐPOYÐOÈEÓH ÐPOYÐOÈEÓH...
  • Página 177 ÇËÅÊÔÑÏËÏÃÉÊÁ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ 1. ×ñçóéìïðïéþíôáò ôá êáèïñéóìÝíá êáëþäéá, öñïíôßóôå íá óõíäÝóåôå ôá êáëþäéá, êáé íá óôåñåþóåôå ãåñÜ ôá êáëþäéá þóôå ç åîùôåñéêÞ ðßåóç óôá êáëþäéá íá ìçí åðéäñÜ óôï óõíäåôéêü ôìÞìá ôùí ôåñìáôéêþí. 2. Âåâáéùèåßôå üôé óõíäÝóáôå ôç ãåßùóç. (Åñãáóßá ãåßùóçò) 3.
  • Página 178 ÇËÅÊÔÑÏËÏÃÉÊÁ Óýíäåóç êáëùäßïõ ÐPOYÐOÈEÓH <Èåñìïìüíùóç ôçò óõíäåôéêÞò äéüäïõ ôçò êáëùäßùóçò> Êáëùäßùóç óôï öÜôíùìá ôçò ïñïöÞò...
  • Página 179 Êáëùäßùóç Êáëùäßùóç ÓõóêåõÞò Ôçëå÷åéñéóìïý Ó÷åäéÜãñáììá êáëùäßùóçò Ó÷åäéÜãñáììá óõíäåóìïëïãßáò <Ìïíü óýóôçìá> <Óýã÷ñïíï äéðëü óýóôçìá>...
  • Página 180 ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Ðñéí áðü ôç äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò Ω Ω Ðþò íá ðñáãìáôïðïéÞóåôå ìéá äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò ÐÑÏÓÏ×Ç ÓÇÌÅÉÙÓÇ TEMP. ON / OFF 2, 4 TIMER SET MODE 1, 5 TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT Óå ðåñßðôùóç åíóýñìáôçò óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý Äéáäéêáóßá...
  • Página 181 Óôçí ðåñßðôùóç áóýñìáôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ "...
  • Página 182 ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÁëëáãÞ ôïõ ÷ñüíïõ áíÜììáôïò ôïõ óÞìáôïò ôïõ ößëôñïõ Ñýèìéóç ×ñüíïò áíÜììáôïò óôïé÷åßùí óÞìáôïò ößëôñïõ 0000 " → → → → → 0001 0002 " 0003 0004 Ãéá íá åîáóöáëßóåôå êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá óôç èÝñìáíóç Ñýèìéóç ÔéìÞ ìåôáôüðéóçò óôïé÷åßùí èåñìïêñáóßáò áíß÷íåõóçò 0000 0001 0002...
  • Página 183 Ïìáäéêüò Ýëåã÷ïò Óýóôçìá ôáõôü÷ñïíïõ äéðëïý/ôñéðëïý <Äéðëü óýóôçìá> Óôçí ðåñßðôùóç ïìáäéêïý åëÝã÷ïõ ãéá ôï óýóôçìá ðïëëþí ìïíÜäùí <Óôçí ðåñßðôùóç ïìáäéêïý åëÝã÷ïõ óå ìïíü óýóôçìá> ÓÇÌÅÉÙÓÇ (ÐáñÜäåéãìá) Ïìáäéêüò Ýëåã÷ïò ãéá óýíèåôï óýóôçìá...
  • Página 184 ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÐáñÜäåéãìá äéáäéêáóßáò Äéáäéêáóßá êáèïñéóìïý ìç áõôüìáôùí äéåõèýíóåùí CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ TEST CODE No. ∗ TEST DATA SETTING TEST...
  • Página 185 Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ UNIT CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. → CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEST TEST TEST TEST Ãéá íá áíáãíùñßóåôå ôç èÝóç ôçò áíôßóôïé÷çò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò...
  • Página 186 & ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Åðéâåâáßùóç êáé Ýëåã÷ïò CODE No. UNIT No. R.C. Âåâáßùóç ôïõ éóôïñéêïý óöáëìÜôùí TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ TEST CODE No. UNIT No. R.C. → → → → → ÐÑÏÓÏ×Ç...
  • Página 187 ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Ðñéí áðü ôç óõíôÞñçóç, âåâáéùèåßôå üôé Ý÷åôå áðåíåñãïðïéÞóåé ôïí äéáêüðôç äéáññïÞò. Êáèáñéóìüò ôïõ ößëôñïõ áÝñá Êáèáñéóìüò ôïõ ðßíáêá êáé ôïõ ößëôñïõ áÝñá Ðñïåôïéìáóßá: Êáèáñßóôå ôéò ãñßëéåò ÅðáíáöïñÜò ìå íåñü åâãÜëåôå ðñïóå÷ôéêÜ ôçí ãñßëéá ÅðáíáöïñÜò ãéá íá öýãåé ôï áðïññõðáíôéêü. Áöïý...
  • Página 188 EH99845001-...