Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27758 Manual De Las Instrucciones página 24

Publicidad

2
G_
TO ADJUST
GAUGE
WHEELS
Gauge wheels are properly adjusted when they are slightly
off the ground when mower is at the desired cutting height in
operating position. Gauge wheels then keep the deck in proper
position to help prevent scalping in most terrain conditions.
Adjust gauge wheels with tractor on a flat level surface.
Adjust mower to desired cutting height.
With mower in desired height of cut position, gauge wheels
should be assembled so they are slightly off the ground.
Install gauge wheel in appropriate hole with shoulder bolt,
3/8 washer, and 3/8-16 Iocknut and tighten securely.
Repeat for opposite side installing gauge wheel in same
adjustment hole.
_)
PARA AJUSTAR
LAS RUEDAS
CALIBRADORAS
Las ruedas calibradoras est_n bien ajustadas cuando se en-
cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que
la segadora estd ala altura de corte deseada. Entonces las
ruedascalibradoras mantienen el conjunto segador en posici6n
para prevenir el corte raspeo en casi todos los terrenos.
Ajuste las ruedas calibmdoras con el tractor en una su-
pe_cie nivetada ptana.
Ajuste la segadora ala altura de corte deseada con la
manilla de ejuste de altura.
Con la segedora ala altura deseada para la posici6n de
corte, se tienen que montar las ruedas calibradoras de
modo que queden un poco sobre el suelo. Instale las
ruedas calibradoras en el agujero adecuedo con el perno
con resalto, la arandela de 3/8, y la tuerca de seguridad
de 3/8-16 y apri_telos en forma segura.
Repita el procedimiento para el lado opuesto instalando
la rueda calibradora en el mismo agujero de ajuste.
_)
EINSTELLEN
DER TASTRADER
Die Tastr_der m0ssen sich in geringem Abstand vom Boden
befinden, wenn das M&hwerk in Betdebsstellung die gew0n-
schte Schnitth6he aufweist. Die Tastr_der halten dann das
M_.hwerk in der korrekten Stellung, um in den meisten Terrains
ein Abschuppen zu verhindern.
Die Tastr_der mit dem Traktor auf einer ebenen Fi_che
einstellen.
Den M&her auf die gewOnschte SchnitthShe einstellen.
Wenn sich das M&hwerk in der gew,',nschten Schnitth6he
befindet, solltendieTastr&derso zusammengebaut werden,
dal_ sie sich in geringem Abstand vom Boden befinden. Das
erste Tastrad in die entsprechende Offnung einbauen.
Auf der qegen_Jberliegenden Seite wiederholen und alas
andere Tastrad in dieselbe Einstell6ffnung einbauen.
(_
REGLAGE
DES ROULETrES
DE JAUGE
Les roulettes de auge sont correctement r_gldes Iorsqu'elles
se trouvent IdgOrement au-dessus du sol pendant la tonte, le
carter de coupe _tant & la hauteur d_sirde pour la coupe.
Rdgler les roulettes de jauge Iorsque le tracteur se trouve
sur un terrain plat.
Rdgler le carter de coupe _. la hauteur de coupe desirde.
Lorsque le carter de coupe est _ la hauteur souhait_e, la
roulette de jauge doit _tre placde Idg_rament au dessus
du sol. Fixer la roulette de jauge clans le trou appropri_
du support situd sur le carter de coupe & I'aide de lavis,
de la rondelle plate 3/8 et de I'dcrou frein 3/8-16. Serrer _.
fond.
R_p_ter cette opdration pour I'autre c6td en pla_ant la
seconde roulette dans le trou correspondent _ celui utilis_
pour la premiere roulette de jauge.
®
24
REGOLAZIONE
DEI RUOTINI ANTERIORI
La regolazione dei ruotini anteriori pub essere eseguita cor-
rettamente se sono leggermente sollevati da terra quando il
tosaerba si trove all'altezza di taglio desiderata in posizione di
esercizio. I ruotini anteriori mantengono il piano di taglio nella
corretta posizione aiutando ad evitare I'asportazione del prato
dalla maggior parte dei terreni.
Regolara i ruotini anteriori con il trattore posto su una
superficie piana e livellata.
Regolare il tosaerba sulla desiderata altezza di taglio.
Con il tosaerba helle desiderata altezza della posizione
di taglio, assemblare i ruotini anteriori in modo che siano
leggermente sollevati da terra. Installare ilruotino anteriore
nel foro appropriato.
Ripetere sul lato opposto installando il ruotino anteriore
nello stesso fore di regolazione.
@
PEILWlELEN AFSTELLEN
De peilwielen zijn goed afgesteld wanneer ze een klein beetje
boven de grond zijn terwijl de maaier in de bedrijfsstand op de
gewenste maaihoogte is. De peilwielen houden her maaibord
dan in de juiste stand om onder de meeste terreinomstan-
digheden te helpen voorkomen dat erte kort wordt gernaaid.
Stel de peilwielen af met de tractor op vlakke, horizontale
grond.
Stel de maaier op de gewenste maaihoogte af.
Terwijl de maaier in de gewenste maaihoogtestand
is, di-
enen de peilwielen zodanig te worden gemonteerd dat ze
een klein beetje boven de grand zijn. Installeer het peilwiel
in het iuiste gat.
Herhaal dit aan de andere kant en installeer het peilwiel
in hetzelfde stelgat.

Publicidad

loading