Descargar Imprimir esta página
EINHELL 34.131.30 Manual De Instrucciones Original
EINHELL 34.131.30 Manual De Instrucciones Original

EINHELL 34.131.30 Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para 34.131.30:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 100

Enlaces rápidos

Manual de usuario - producto 1:
Einhell Cortacésped a batería GE-CM 43 Li M Kit Power
X-Change (36V, 43 cm ancho de corte, hasta 600 m²,
Brushless, función de mulching, 63L bolsa recolectora, con 2x
4,0 Ah baterías y 2x cargadores)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL 34.131.30

  • Página 1 Manual de usuario - producto 1: Einhell Cortacésped a batería GE-CM 43 Li M Kit Power X-Change (36V, 43 cm ancho de corte, hasta 600 m², Brushless, función de mulching, 63L bolsa recolectora, con 2x 4,0 Ah baterías y 2x cargadores)
  • Página 2 Tondeuse a gazon a accumulateur Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a batteria Original betjeningsvejledning Akku-græsslåmaskine Original-bruksanvisning Batteridriven gräsklippare Originele handleiding Accugazonmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped a batería Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Art.-Nr.: 34.131.30 I.-Nr.: 11028 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 1 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 1 23.03.2018 11:52:42 23.03.2018 11:52:42...
  • Página 3 - 2 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 2 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 2 23.03.2018 11:52:43 23.03.2018 11:52:43...
  • Página 4 - 3 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 3 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 3 23.03.2018 11:52:45 23.03.2018 11:52:45...
  • Página 5 - 4 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 4 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 4 23.03.2018 11:52:49 23.03.2018 11:52:49...
  • Página 6 - 5 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 5 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 5 23.03.2018 11:52:50 23.03.2018 11:52:50...
  • Página 7 - 6 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 6 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 6 23.03.2018 11:52:52 23.03.2018 11:52:52...
  • Página 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung und Transport 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Anzeige Ladegerät 11. Fehlersuchplan Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Página 9 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 10 Gefahr! Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher Gerät und Verpackungsmaterial sind kein nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- ler ausdrücklich zugelassen.
  • Página 11 5. Vor Inbetriebnahme 2x Ladegerät Eingangsspannung: ...200-250 V ~ 50-60 Hz Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. Ausgangsspannung: ......21 V d. c. Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor Ausgangsstrom: ........... 3,0 A dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer- Schutzklasse: ..........II / den.
  • Página 12 Füllstandanzeige Fangeinrichtung Laden des Akkus (Bild 12a) Die Fangeinrichtung verfügt über eine Füllstand- 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die anzeige (Abb. 2/Pos. 16). Diese wird durch den Rasttaste drücken. Luftstrom den der Mäher im Betrieb erzeugt 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild geöff...
  • Página 13 rasten. Warnung! Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fangeinrichtung entleert wird und Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 13) der Motor noch läuft. Umlaufendes Messer Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- kann zu Verletzungen führen. tätsanzeige (Bild 13/Pos. A). Die Akku-Kapazi- Befestigen Sie die Auswurfklappe bzw.
  • Página 14 An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt der anderen Hand den Fangkorb am Handgriff sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. halten und von oben einhängen. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch- lichen Rasenlänge.
  • Página 15 • Das am stärksten dem Verschleiß ausge- 7.4 Ersatzteilbestellung: setzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- regelmäßig den Zustand des Messers sowie gaben gemacht werden; • die Befestigung desselben. Ist das Messer Typ des Gerätes •...
  • Página 16 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 17 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Página 18 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 19 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 20 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 21 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 20 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 20...
  • Página 22 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Storage and transport 9. Disposal and recycling 10.
  • Página 23 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. ON/OFF switch instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 24 Items supplied machine is used in commercial, trade or industrial • Cordless lawn mower businesses or for equivalent purposes. • Push bar bracket (2x) • Grass basket • Washers (2x) 4. Technical data • Nuts for top and bottom push bar with quick clamping function (2x) Motor speed: ........3000 min •...
  • Página 25 residual risks cannot be eliminated. The fol- Warning! lowing hazards may arise in connection with Always set the identical handle height on both the equipment‘s construction and layout: sides. • 1. Lung damage if no suitable protective dust Use the cable clips to align the cable to the mask is used.
  • Página 26 Using the mulching adapter (Fig. 10) Installing the battery (Fig. 12b) In mulching mode the cuttings are shredded in Open the battery cover. This is done by pulling the the enclosed mower housing and then spread snap fastener (Item A) as shown in Fig. 12b and back onto the lawn.
  • Página 27 drop after a few seconds when in idle mode and go. This will harm the lawn. Never cut it back by will rise again after a few second when in working more than half the height in one go. mode. The lawn mower switches itself off when Keep the underside of the mower housing clean the switching bar is released.
  • Página 28 Wear work gloves! Only replace the blade motor housing free of dirt and dust as far as with a genuine Einhell replacement blade, as this possible. Wipe the equipment with a clean will ensure top performance and safety under all cloth or blow it with compressed air at low conditions.
  • Página 29 8. Storage and transport Storage Store the equipment and accessories out of children‘s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempera- ture is between 5 and 30 °C. Store the machine in its original packaging. Transport •...
  • Página 30 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 31 11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The connectors have become se- a) Have repaired by the Customer start parated from the motor Service Center b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Página 32 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 33 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 34 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 35 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage et transport 9.
  • Página 36 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 37 Danger ! Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à L’appareil et le matériel d’emballage ne sont gazon ne doit pas être utilisée comme groupe pas des jouets ! Il est interdit de laisser des d’entraînement pour d’autres outils d’autres enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Página 38 5. Avant la mise en service 2x Chargeur Tension d‘entrée : ....200-250 V ~ 50-60 Hz Tension de sortie : ........21 V d. c. La tondeuse à gazon est livrée en partie mon- tée. Le guidon et le panier collecteur doivent Courant de sortie : ........
  • Página 39 Indicateur de niveau de remplissage disposi- Pour utiliser la fonction paillage, décrochez le sac tif collecteur collecteur et poussez l’adaptateur de paillage (fi - Le dispositif collecteur dispose d‘un indicateur de gure 10/pos. 23) dans l’orifi ce d’éjection et fermez niveau de remplissage (fi...
  • Página 40 Remarque ! ge peut durer quelques secondes. La vitesse de Utilisez exclusivement des accumulateurs avec rotation baisse au bout de quelques secondes en le même niveau de charge, ne combinez jamais marche à vide et augmente à nouveau au bout un accumulateur plein avec un accumulateur de quelques secondes en cas de sollicitation.
  • Página 41 hauteur de coupe doit se situer entre 4-6 cm et la qu‘avec les mains ou les pieds. croissance devrait atteindre 4-5 cm avant la pro- chaine tonte. Si le gazon a dépassé la hauteur de Pour garantir un bon ramassage, l‘intérieur du pa- coupe, ne faites pas l‘erreur de le tondre tout de nier collecteur doit être nettoyé...
  • Página 42 le système de récupération d’herbe. 7.4 Commande de pièces de rechange : • Remplacez les pièces usées ou endomma- Pour les commandes de pièces de rechange, gées. veuillez indiquer les références suivantes: • • Pour obtenir une longue durée de vie, toutes Type de l’appareil •...
  • Página 43 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 44 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccordements sur le moteur dé- a) Faites-le vérifi er par un atelier de tachés service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Página 45 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 46 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 47 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 48 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Magazzinaggio e trasporto 9. Smaltimento e riciclaggio 10.
  • Página 49 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 50 Pericolo! L’apparecchio deve venire usato solamente per lo L’apparecchio e il materiale d’imballaggio scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che non sono giocattoli! I bambini non devono esuli da quello previsto non è un uso conforme. giocare con sacchetti di plastica, fi...
  • Página 51 I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati fi ssato come indicato nella Fig. 4. Fissate quindi il rilevati secondo le norme EN ISO 3744:1995, ISO cavo del motore al manico (Fig. 5/Pos. 13) medi- 11094:1991 e EN ISO 20643:2008. ante i portacavo (Fig.
  • Página 52 La regolazione dell‘altezza di taglio deve essere Se continuasse a non essere possibile ricaricare eseguita come segue (vedi Fig. 11): la batteria, portate • 1. Premete la leva (A) verso l‘esterno. il caricabatterie • 2. Posizionate la leva (B) sull‘altezza di taglio e la batteria desiderata.
  • Página 53 6. Uso Avvertenze per tagliare l’erba in modo cor- retto Nel tagliare l’erba si consiglia di ripassare i mar- Attenzione! gini della fascia già eseguita, quindi con una Il tosaerba è dotato di una chiave di sicurezza per sovrapposizione. evitare che venga utilizzato da persone non auto- Lavorate solamente con lame affi...
  • Página 54 sostituiti. panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa- te detergenti o solventi perché questi ultimi Non appena rimangono resti di erba sul prato potrebbero danneggiare le parti in plastica mentre si sta lavorando, si deve svuotare il cestel- dell’apparecchio.
  • Página 55 9. Smaltimento e riciclaggio 15a). I perni di alloggiamento devono coinci- dere con le cavità nella lama (vedi Fig. 15b). 4. Poi avvitate di nuovo la vite di fi ssaggio con L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- la chiave universale. La coppia di serraggio re i danni dovuti al trasporto.
  • Página 56 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 57 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi al motore allentati a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
  • Página 58 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 59 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 60 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 61 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Opbevaring og transport 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Visninger på opladeren 11. Fejlsøgningsskema Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette apparat må...
  • Página 62 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Drivhåndtag grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Página 63 DK/N Leveringsomfang Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til • Akku-græsslåmaskine erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- • Føreskaftholder (2x) triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt • Opsamlingsboks produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- • Spændeskiver (2x) værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. •...
  • Página 64 DK/N Tilbageværende risici Montage af opsamlingsboks (se fi g. 7 - 9) Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- Sæt først den nederste boksdel (fi g. 2/pos. 15) mæssigt, vil der stadigvæk være en vis risiko og den forreste boksdel (fi g. 2/pos. 18) sammen, at tage højde for.
  • Página 65 DK/N For at udnytte mulchfunktionen, tages opsam- falder rigtigt i hak. lingsposen af, og mulchadapteren (fi g. 10/pos. 23) skubbes ind i udkaståbningen, hvorefter dæk- Akku-kapacitetsvisning (fi g. 13) pladen lukkes. Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator (fi g.13/pos. A). Akku-kapacitetsindikatoren (fi g. Opladning af akku (fi...
  • Página 66 DK/N Fastgør altid dækpladen eller opsamlingsboksen slukkes. Prøv aldrig på at stoppe kniven. Kont- omhyggeligt. Husk at slukke motoren, inden du roller jævnligt, at kniven sidder ordentlig fast, er i tager dem af. god stand og er velsleben. Hvis ikke, skal kniven hhv.
  • Página 67 DK/N • 7. Rengøring, vedligeholdelse og Der findes ikke yderligere vedligeholdelses- krævende dele inde i maskinen. reservedelsbestilling 7.3 Udskiftning af kniv Fare! Af sikkerhedsgrunde anbefales det at lade uds- Træk sikkerhedsstikket ud af stikkontakten inden kiftning af skæreblade foretage af autoriseret fag- renholdelse (fi...
  • Página 68 DK/N 8. Opbevaring og transport Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 °C und 30 °C. Opbevar maskinen i den originale emballage. Transport •...
  • Página 69 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 70 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motor har løsnet sig a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
  • Página 71 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 72 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 73 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 74 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Förvaring och transport 9. Skrotning och återvinning 10. Lampor på laddaren 11. Felsökning Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin får inte användas av barn.
  • Página 75 Fara! snabbspännfunktion Innan maskinen kan användas måste särskilda 12. Säkerhetskontakt säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 13. Kabelklämmor olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 14. Laddbart batteri denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 15. Gräsuppsamlare, undre kåpdel ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 16.
  • Página 76 • 4. Tekniska data Säkerhetsanvisningar Motorvarvtal ........3 000 min 3. Ändamålsenlig användning Skyddsklass ............III Vikt ...............16 kg Gräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma- Klippbredd ..........43 cm eller koloniträdgårdar. Gräsuppsamlarens volym ......63 liter Ljudtrycksnivå L ....... 71,8 dB(A) Sådana gräsklippare som är avsedda för privata Osäkerhet K ..........
  • Página 77 Kvarstående risker Montera gräsuppsamlaren (se bild 7 till 9) Kvarstående risker föreligger alltid även om Sätt först samman den undre kåpdelen (bild 2/ detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- pos. 15) och den främre kåpdelen (bild 2/pos. 18) jande risker kan uppstå på grund av elverkty- enligt beskrivningen i bild 7.
  • Página 78 Märk! För mulchning krävs en relativt kortvuxen Märk! gräsmatta. Använd alltid batterier med samma laddnings- nivå, och kombinera aldrig laddade och halvfulla Varning! batterier. Ladda alltid båda batterier samtidigt. Mulchningskilen får endast sättas in om motorn Batteriet med den lägre laddningsnivån avgör står stilla och säkerhetskontakten har dragits ut.
  • Página 79 måste du kontrollera att kniven inte roterar och att tom klippningskvaliteten och utkastningen. maskinen har skilts åt från elnätet. Använd gräsklipparen i rät vinkel på sluttningar. Varning! Öppna aldrig utkastningsluckan för Du kan undvika att glida med gräsklipparen om att tömma gräsuppsamlaren medan motorn du håller den snett uppåt.
  • Página 80 7. Rengöring, Underhåll och underhåll. reservdelsbeställning 7.3 Byta ut kniven Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du låter Fara! en behörig fackman byta ut kniven. Obs! Bär Dra alltid ut stickkontakten om maskinen ska ren- arbetshandskar! Använd endast originalknivar göras (bild 12d) . eftersom det annars fi...
  • Página 81 8. Förvaring och transport Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara maskinen i originalförpacknin- gen. Transport • Innan maskinen får transporteras ska den slås ifrån och skiljas åt från elnätet.
  • Página 82 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 83 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har loss- a) Låt kundtjänst kontrollera. b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts; Ändra ev. på klipphöj- c) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt c) Rengör kåpan så...
  • Página 84 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 85 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 86 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 87 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Opslag en transport 9. Verwijdering en recyclage 10. Indicatie lader 11. Foutopsporing Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
  • Página 88 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Página 89 Gevaar! uitdrukkelijk toegestaan zijn. Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- De machine mag slechts voor werkzaamheden gen niet met plastic zakken, folies en kleine worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
  • Página 90 De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald beugelhouder (fi g. 2, pos. 3) geschoven en zoals volgens de normen EN ISO 3744:1995, ISO getoond in fi g. 4 bevestigd worden. Vervolgens 11094:1991 en EN ISO 20643:2008. de motorkabel op de schuifbeugel (fi g. 5, pos. 13) bevestigen met de kabelhouders (fi...
  • Página 91 De verstelling van de maaihoogte moet als volgt Indien het laden van het accupack nog altijd niet worden uitgevoerd (zie fi g. 11): mogelijk is, breng dan • 1. De hefboom (A) naar buiten drukken. de lader • 2. De hefboom (B) op de gewenste maaihoogte en de accupack zetten.
  • Página 92 6. Bediening Instructies voor het correct maaien Voor het gras afrijden is een overlappende werk- wijze aan te bevelen. Voorzichtig! Maai enkel met een scherp en intact mes zodat De gazonmaaier is voorzien van een veiligheids- de grashalmen niet uitrafelen en het gazon niet schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen.
  • Página 93 te nemen de motor afzetten en wachten tot het in het toestel terechtkomt. • maaigereedschap tot stilstand is gekomen. Maak de grasmaaier indien mogelijk schoon met een borstel of doek. Om de opvangkorf eraf te nemen tilt u met één hand de uitwerpklep op en met de andere hand 7.2 Onderhoud •...
  • Página 94 9. Verwijdering en recyclage 3. Bij de montage van het nieuwe mes dient u op de montagerichting van het mes te letten. De windvleugels van het mes moeten naar de Het toestel bevindt zich in een verpakking om motorruimte wijzen (zie fi g. 15a). De bevesti- transportschade te voorkomen.
  • Página 95 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 96 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen op de motor losgeko- a) Door werkplaats van de klanten- dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten; Eventueel van maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt geraakt c) Huis schoonmaken zodat het mes...
  • Página 97 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 98 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 99 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 100 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Almacenamiento y transporte 9.
  • Página 101 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 102 Peligro! toda índole, a no ser que ello haya sido permitido ¡El aparato y el material de embalaje no son expresamente por el fabricante. un juguete! ¡No permitir que los niños jue- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Página 103 Los valores de ruido y vibración se han de- Montaje del arco de empuje (fi g. 3 - 7) terminado conforme a las normas EN ISO El soporte del arco de empuje (fi g. 2/pos. 3) se 3744:1995, ISO 11094:1991 y EN ISO encaja en el alojamiento del mango y se fi...
  • Página 104 Ajuste de la altura de corte Carga de la batería (fi g. 12a) ¡Atención! 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar El ajuste de la altura de corte debe efectuarse el dispositivo de retención lateral. únicamente tras haber desconectado el aparato y 2.
  • Página 105 dad de batería (fi g. 13/pos. B) le indica el estado Fijar siempre con cuidado la compuerta de expul- de carga de la batería sirviéndose de 3 LED. sión o la bolsa de recogida de césped. Antes de sacar algún componente, apagar el motor. Si los 3 LED están iluminados: La batería está...
  • Página 106 menoscabando calidad de corte y la expulsión de Colgar la bolsa de recogida únicamente cuando césped. se haya desconectado el motor y la herramienta de corte se haya detenido por completo. En las pendientes, es necesario que el recorrido de corte se efectúe de forma transversal a la pen- Levantar con una mano la compuerta de expulsi- diente.
  • Página 107 las ruedas y los ejes con el fin de garantizar 7.4 Pedido de piezas de recambio: que tengan una larga vida útil. Al solicitar recambios se indicarán los datos si- • El cuidado regular del cortacésped garantiza guientes: • una prolongada vida útil, así como rendimien- Tipo de aparato •...
  • Página 108 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 109 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo. b) El aparato trabaja con césped b) Arrancar sobre césped corto o crecido sobre superfi...
  • Página 110 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 111 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 112 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 113 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Varastointi ja kuljetus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Latauslaitteen näyttö 11. Vianhakukaavio Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää...
  • Página 114 Vaara! 11. Ylemmän ja alemman työntösangan mutteri Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä pikakiristystoiminnolla turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 12. Turvapistoke välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 13. Johdonkiinnitin nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 14. Akku Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 15.
  • Página 115 • 4. Tekniset tiedot Turvallisuusmääräykset Moottorin kierrosluku: ......3000 min 3. Määräysten mukainen käyttö Suojaluokka: ............III Paino: ............16 kg Ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityiseen käyttöön Leikkausleveys: ...........43 cm koti- ja harrastuspuutarhassa. Silppukorin tilavuus: .........63 litraa Äänen painetaso L : ......71,8 dB(A) Yksityiseen koti- ja puutarhakäyttöön kuuluviksi Mittausepätarkkuus K : ......
  • Página 116 Varoitus! Silpunkeräyslaitteen täyttömäärän näyttö Tämä laite kehittää käytön aikana sähkömag- Silppukori on varustettu täyttömäärän näytöllä neettisen kentän. Tämä kenttä saattaa tietyissä (kuva 2/nro 16). Ruohonleikkurin käytön aikana olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin tai passiivisiin syntyvä ilmavirta avaa näyttöläpän. Jos läppä lääkinnällisiin siirrännäisiin. Vakavien tai kuole- sulkeutuu leikkaamisen aikana, niin silppukori on maan johtavien vammojen välttämiseksi suo- täynnä...
  • Página 117 3. Työnnä akku (14) latauslaitteeseen (19). Kaikki LED:it vilkkuvat: 4. Kohdasta „Latauslaitteen näyttö“ löydät taulu- Akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. kon, josta selviävät latauslaitteen LED-näytön Viallista akkua ei saa enää käyttää eikä ladata! merkitykset. Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman. 6.
  • Página 118 Ohjeita oikeaa leikkuuta varten kädellä kantokahvasta pitäen pois. Turvallisu- Suosittelemme leikkaamista limittäin asettuvin usmääräyksen mukaisesti poistoluukku putoaa työvaihein. kiinni, kun silppukori otetaan pois, ja sulkee näin Leikkaa vain terävillä, hyväkuntoisilla terillä, jotta takana olevan poistoaukon. Jos aukkoon jää ruohonkorret eivät rispaannu ja ruoho kellastu. tällöin riippumaan ruohonjätteitä, on moottorin Kuljeta ruohonleikkuria mahdollisimman suoria helpomman käynnistymisen vuoksi suositeltavaa...
  • Página 119 turvallisesti. 7.4 Varaosatilaus: • Tarkasta usein, onko silpunkeräyslaitteessa Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • näkyviä kulumia. Laitteen tyyppi • • Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat Laitteen tuotenumero • uusiin. Laitteen tunnusnumero • • Laitteen keston pidentämiseksi tulisi kaikki Tarvittavan varaosan varaosanumero. ruuviliitokset sekä...
  • Página 120 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 121 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) liitännät moottorissa irti a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa nisty toiminta b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Página 122 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 123 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 124 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 125 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 43 Li M + Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 126 - 125 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 125 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 125 23.03.2018 11:52:57 23.03.2018 11:52:57...
  • Página 127 - 126 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 126 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 126 23.03.2018 11:52:57 23.03.2018 11:52:57...
  • Página 128 - 127 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 127 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 127 23.03.2018 11:52:57 23.03.2018 11:52:57...
  • Página 129 EH 03/2018 (01) Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 128 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK9.indb 128 23.03.2018 11:52:57 23.03.2018 11:52:57...

Este manual también es adecuado para:

Ge-cm 43 li m