EINHELL GE-CM 43 Li M Manual De Instrucciones Original
EINHELL GE-CM 43 Li M Manual De Instrucciones Original

EINHELL GE-CM 43 Li M Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para GE-CM 43 Li M:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fio
2
Art.-Nr.: 34.131.30
Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 1
Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 1
GE-CM 43 Li M
I.-Nr.: 21030
17.09.2020 13:00:58
17.09.2020 13:00:58

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-CM 43 Li M

  • Página 1 GE-CM 43 Li M Originalbetriebsanleitung Akku-Rasenmäher Instructions d’origine Tondeuse a gazon a accumulateur Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a batteria Originele handleiding Accugazonmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped a batería Manual de instruções original Corta-relvas sem fio Art.-Nr.: 34.131.30 I.-Nr.: 21030 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 1...
  • Página 2 - 2 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 2 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 2 17.09.2020 13:00:59 17.09.2020 13:00:59...
  • Página 3 - 3 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 3 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 3 17.09.2020 13:01:00 17.09.2020 13:01:00...
  • Página 4 - 4 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 4 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 4 17.09.2020 13:01:01 17.09.2020 13:01:01...
  • Página 5 - 5 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 5 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 5 17.09.2020 13:01:02 17.09.2020 13:01:02...
  • Página 6 - 6 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 6 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 6 17.09.2020 13:01:02 17.09.2020 13:01:02...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung und Transport 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Anzeige Ladegerät 11. Fehlersuchplan Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- ler ausdrücklich zugelassen.
  • Página 10: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme 2x Ladegerät Eingangsspannung: ...200-250 V ~ 50-60 Hz Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. Ausgangsspannung: ......20 V d. c. Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor Ausgangsstrom: ........... 3,0 A dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer- Schutzklasse: ..........II / &...
  • Página 11 Füllstandanzeige Fangeinrichtung Laden des Akkus (Bild 12a) Die Fangeinrichtung verfügt über eine Füllstand- 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die anzeige (Abb. 2/Pos. 16). Diese wird durch den Rasttaste drücken. Luftstrom den der Mäher im Betrieb erzeugt 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild geöffnet.
  • Página 12: Bedienung

    rasten. Warnung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fangeinrichtung entleert wird und Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 13) der Motor noch läuft. Umlaufendes Messer Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- kann zu Verletzungen führen. tätsanzeige (Bild 13/Pos. A). Die Akku-Kapazi- Befestigen Sie die Auswurfklappe bzw. den Gras- tätsanzeige (Bild 13/Pos.
  • Página 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt der anderen Hand den Fangkorb am Handgriff sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. halten und von oben einhängen. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch- lichen Rasenlänge.
  • Página 14: Lagerung Und Transport

    Messer nicht richtig teils ausgewuchtet ist oder durch Stöße verformt Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter wurde. In diesem Fall muss es repariert oder www.einhell-service.com ausgewechselt werden. • Im Geräteinneren befinden sich keine weite- Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.51 ren zu wartenden Teile.
  • Página 15: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 16: Fehlersuchplan

    11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Página 17 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Página 18 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 19 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 20 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 21 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage et transport 9.
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (figure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 23: Utilisation Conforme À L'affectation

    Danger ! Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des d’entraînement pour d’autres outils d’autres enfants jouer avec des sacs et des films en types, à...
  • Página 24: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service 2x Chargeur Tension d‘entrée : ....200-250 V ~ 50-60 Hz Tension de sortie : ........20 V d. c. La tondeuse à gazon est livrée en partie mon- tée. Le guidon et le panier collecteur doivent Courant de sortie : ........
  • Página 25 Indicateur de niveau de remplissage disposi- Pour utiliser la fonction paillage, décrochez le sac collecteur et poussez l’adaptateur de paillage (fi- tif collecteur Le dispositif collecteur dispose d‘un indicateur de gure 10/pos. 23) dans l’orifice d’éjection et fermez niveau de remplissage (figure 2/pos. 16). Celui- le clapet d’éjection.
  • Página 26: Commande

    Remarque ! ge peut durer quelques secondes. La vitesse de Utilisez exclusivement des accumulateurs avec rotation baisse au bout de quelques secondes en le même niveau de charge, ne combinez jamais marche à vide et augmente à nouveau au bout un accumulateur plein avec un accumulateur de quelques secondes en cas de sollicitation.
  • Página 27: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    hauteur de coupe doit se situer entre 4-6 cm et la qu‘avec les mains ou les pieds. croissance devrait atteindre 4-5 cm avant la pro- chaine tonte. Si le gazon a dépassé la hauteur de Pour garantir un bon ramassage, l‘intérieur du pa- coupe, ne faites pas l‘erreur de le tondre tout de nier collecteur doit être nettoyé...
  • Página 28: Remplacement Des Lames

    Vous trouverez les prix et informations actuelles à le temps, mais surtout vous assure une tonte l’adresse www.einhell-service.com facile et sans souci de votre gazon. • La pièce qui s’use le plus est la lame. Vérifiez Lame de rechange réf.
  • Página 29 10. Affichage chargeur État de l’affichage Signification et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide.
  • Página 30: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccordements sur le moteur dé- a) Faites-le vérifier par un atelier de tachés service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Página 31 Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques - 31 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 31...
  • Página 32: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 33: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 34 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Magazzinaggio e trasporto 9. Smaltimento e riciclaggio 10.
  • Página 35: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 36: Utilizzo Proprio

    Pericolo! L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono esuli da quello previsto non è un uso conforme. giocare con sacchetti di plastica, film e pic- L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è...
  • Página 37: Prima Della Messa In Esercizio

    I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati fissato come indicato nella Fig. 4. Fissate quindi il rilevati secondo le norme EN ISO 3744:1995, ISO cavo del motore al manico (Fig. 5/Pos. 13) medi- 11094:1991 e EN ISO 20643:2008. ante i portacavo (Fig.
  • Página 38 La regolazione dell‘altezza di taglio deve essere Se continuasse a non essere possibile ricaricare eseguita come segue (vedi Fig. 11): la batteria, portate • 1. Premete la leva (A) verso l‘esterno. il caricabatterie • 2. Posizionate la leva (B) sull‘altezza di taglio e la batteria desiderata.
  • Página 39 6. Uso Avvertenze per tagliare l’erba in modo cor- retto Nel tagliare l’erba si consiglia di ripassare i mar- Attenzione! gini della fascia già eseguita, quindi con una Il tosaerba è dotato di una chiave di sicurezza per sovrapposizione. evitare che venga utilizzato da persone non auto- Lavorate solamente con lame affilate ed in perfet- rizzate.
  • Página 40: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    sostituiti. panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa- te detergenti o solventi perché questi ultimi Non appena rimangono resti di erba sul prato potrebbero danneggiare le parti in plastica mentre si sta lavorando, si deve svuotare il cestel- dell’apparecchio.
  • Página 41: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio:

    • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.einhell-service.com Lama di ricambio n. art.: 34.054.51 8. Magazzinaggio e trasporto Magazzinaggio Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini.
  • Página 42 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Significato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 43 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi al motore allentati a) Far controllare da un‘officina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfici già...
  • Página 44 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche - 44 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 44...
  • Página 45: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 46: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché...
  • Página 47 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Opslag en transport 9. Verwijdering en recyclage 10. Indicatie lader 11. Foutopsporing Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
  • Página 48: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fig. 1/2) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Página 49: Reglementair Gebruik

    Gevaar! uitdrukkelijk toegestaan zijn. Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- De machine mag slechts voor werkzaamheden gen niet met plastic zakken, folies en kleine worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
  • Página 50: Vóór Inbedrijfstelling

    De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald beugelhouder (fig. 2, pos. 3) geschoven en zoals volgens de normen EN ISO 3744:1995, ISO getoond in fig. 4 bevestigd worden. Vervolgens 11094:1991 en EN ISO 20643:2008. de motorkabel op de schuifbeugel (fig. 5, pos. 13) bevestigen met de kabelhouders (fig.
  • Página 51 De verstelling van de maaihoogte moet als volgt Indien het laden van het accupack nog altijd niet worden uitgevoerd (zie fig. 11): mogelijk is, breng dan • 1. De hefboom (A) naar buiten drukken. de lader • 2. De hefboom (B) op de gewenste maaihoogte en de accupack zetten.
  • Página 52: Bediening

    6. Bediening Instructies voor het correct maaien Voor het gras afrijden is een overlappende werk- wijze aan te bevelen. Voorzichtig! Maai enkel met een scherp en intact mes zodat De gazonmaaier is voorzien van een veiligheids- de grashalmen niet uitrafelen en het gazon niet schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen.
  • Página 53: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    te nemen de motor afzetten en wachten tot het in het toestel terechtkomt. • maaigereedschap tot stilstand is gekomen. Maak de grasmaaier indien mogelijk schoon met een borstel of doek. Om de opvangkorf eraf te nemen tilt u met één hand de uitwerpklep op en met de andere hand 7.2 Onderhoud •...
  • Página 54: Bestellen Van Wisselstukken:

    • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.einhell-service.com Reservemes artikelnr.: 34.054.51 8. Opslag en transport Opslag Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is.
  • Página 55: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 56: Foutopsporing

    11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen op de motor losgeko- a) Door werkplaats van de klanten- dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten; Eventueel van maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt geraakt c) Huis schoonmaken zodat het mes...
  • Página 57 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 57 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 57...
  • Página 58 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 59: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 60 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Almacenamiento y transporte 9.
  • Página 61: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fig. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 62: Uso Adecuado

    Peligro! toda índole, a no ser que ello haya sido permitido expresamente por el fabricante. ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! can explícitamente como de uso adecuado.
  • Página 63: Antes De La Puesta En Marcha

    Los valores de ruido y vibración se han de- Montaje del arco de empuje (fig. 3 - 7) terminado conforme a las normas EN ISO El soporte del arco de empuje (fig. 2/pos. 3) se 3744:1995, ISO 11094:1991 y EN ISO encaja en el alojamiento del mango y se fija (fig.
  • Página 64 Ajuste de la altura de corte Carga de la batería (fig. 12a) ¡Atención! 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar El ajuste de la altura de corte debe efectuarse el dispositivo de retención lateral. únicamente tras haber desconectado el aparato y 2.
  • Página 65 dad de batería (fig. 13/pos. B) le indica el estado Fijar siempre con cuidado la compuerta de expul- de carga de la batería sirviéndose de 3 LED. sión o la bolsa de recogida de césped. Antes de sacar algún componente, apagar el motor. Si los 3 LED están iluminados: La batería está...
  • Página 66: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    menoscabando calidad de corte y la expulsión de Colgar la bolsa de recogida únicamente cuando césped. se haya desconectado el motor y la herramienta de corte se haya detenido por completo. En las pendientes, es necesario que el recorrido de corte se efectúe de forma transversal a la pen- Levantar con una mano la compuerta de expulsi- diente.
  • Página 67: Cambiar La Cuchilla

    El componente más sometido al desgaste Encontrará los precios y la información actual en es la cuchilla. Comprobar regularmente el www.einhell-service.com estado de la misma, así como que se halle bien sujeta. En caso de que la cuchilla esté Cuchilla de repuesto núm. art.: 34.054.51 desgastada, se ha de cambiar o afilar de inmediato.
  • Página 68: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 69: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo. b) El aparato trabaja con césped b) Arrancar sobre césped corto o crecido sobre superficies ya cortadas;...
  • Página 70 Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 70 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 70...
  • Página 71: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 72: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del...
  • Página 73 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Armazenagem e transporte 9. Eliminação e reciclagem 10.
  • Página 74: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (figura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 75: Utilização Adequada

    Perigo! A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem é considerado inadequado. Os danos ou feri- brincar com sacos de plástico, películas ou mentos de qualquer tipo daí...
  • Página 76: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em Os valores de ruído e de vibração foram medidos de acordo com as normas EN ISO 3744:1995, funcionamento ISO 11094: 1991 e EN ISO 20643:2008. O corta-relvas encontra-se parcialmente montado Reduza a produção de ruído e de vibração no momento de entrega.
  • Página 77 Indicador do nível de enchimento do disposi- Para utilizar a função mulching, desenganche o saco de recolha e empurre o adaptador para tivo de recolha O dispositivo de recolha dispõe de um indicador mulching (figura 10/pos. 23) para a abertura de do nível de enchimento (fig.
  • Página 78: Indicações Para Cortar A Relva Adequadamente

    sempre integralmente as duas baterias. Feche a retirada. tampa da bateria baixando-a e certifique-se de que engata correctamente. Aviso! Nunca abra a portinhola de expulsão enquanto o dispositivo de recolha é esvazia- Indicação da capacidade da bateria do e o motor ainda estiver a funcionar. Uma (figura 13) lâmina em rotação pode causar ferimentos Prima o interruptor para a indicação da capacida-...
  • Página 79: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Mantenha o lado inferior da carcaça do corta-rel- Eleve a portinhola de expulsão com uma mão e, vas limpo e remova impreterivelmente os detritos com a outra, segure o cesto de recolha junto ao de relva. Os detritos dificultam o arranque, afec- punho, engatando-o a partir de cima.
  • Página 80: Substituir A Lâmina

    Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.einhell-service.com Lâmina sobressalente Ref.ª: 34.054.51 - 80 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 80 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 80 17.09.2020 13:01:12 17.09.2020 13:01:12...
  • Página 81: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor LED ver- Significado e medida a adotar LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Página 82: Plano De Localização De Falhas

    11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verificar numa oficina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está rasteira ou onde ela já...
  • Página 83 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 83 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 83...
  • Página 84 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 85 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 86 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 43 Li M (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Página 87 - 87 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 87 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 87 17.09.2020 13:01:12 17.09.2020 13:01:12...
  • Página 88 EH 09/2020 (01) Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 88 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK2.indb 88 17.09.2020 13:01:12 17.09.2020 13:01:12...

Este manual también es adecuado para:

34.131.30

Tabla de contenido